airson
See also: air son
Scottish Gaelic
editAlternative forms
editEtymology
editCombination of preposition air (“on/for”) and noun son (“sake”); compare Irish ar son. Before the spelling reform of the 1980s it was sometimes written as two words.
Pronunciation
edit- (Lewis) IPA(key): /ɔrˠˈs̪ɔn/, [ɔɽˈʂɔn][1]
- (Uist) IPA(key): /eɾʲˈs̪ɔn/[2]
- (Barra) IPA(key): [əɾʲˈs̪ɔ̝n][3]
- (Wester Ross) IPA(key): [eˈʂɔn][4]
Usage notes
edit- The stress falling on the second syllable is unusual in Scottish Gaelic. This is due to the word being formed from a compound, which is now merely written as a single word - an orthographic choice with no hyphenation, unless there is a pronominal object (argument) that separates the constituent words.
Preposition
editairson (+ genitive)
- for, for the sake of
- Tha iad a' strì airson na dùthcha. ― They are struggling for the sake of the country.
- Tha mi fada nad chomain airson do litreach. ― I am much obliged to you for your letter.
- Tha iad a' coimhead airson taighe ùire. ― They are looking for a new house.
- because
- Tha i na leabaidh airson 's gu bheil i fliuch taobh a-muigh. ― She's in bed because it's wet outside.
- (before a verbal noun) desirous of, wanting to
- A bheil thu airson falbh? ― Do you want to leave? (literally, “Are you for leaving?”)
Usage notes
edit- When used with a personal pronoun, the appropriate possessive pronoun is put in between air and son instead:
- Rinn Cailean sin air ur son. ― Colin made that for you.
- An tèid thu ann air mo shon? ― Will you go there for me?
Inflection
editPersonal inflection of airson (compound preposition) | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Number | Person | Simple | Emphatic | ||||||
Singular | 1st | air mo shon | air mo shon-sa | ||||||
2nd | air do shon | air do shon-sa | |||||||
3rd m | air a shon | air a shon-san | |||||||
3rd f | air a son | air a son-se | |||||||
Plural | 1st | air ar son | air ar son-ne | ||||||
2nd | air ur son | air ur son-se | |||||||
3rd | air an son | air an son-san |
Synonyms
editDerived terms
editRelated terms
editReferences
edit- ^ Oftedal, M. (1956) A linguistic survey of the Gaelic dialects of Scotland, Vol. III: The Gaelic of Leurbost, Isle of Lewis, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
- ^ John MacPherson (1945) The Gaelic dialect of North Uist (Thesis)[1], Edinburgh: University of Edinburgh
- ^ Borgstrøm, Carl Hj. (1937) The dialect of Barra in the Outer Hebrides, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
- ^ Roy Wentworth (2003) Gaelic Words and Phrases From Wester Ross / Faclan is Abairtean à Ros an Iar, Inverness: CLÀR, →ISBN