See also: air son

Scottish Gaelic

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Combination of preposition air (on/for) and noun son (sake); compare Irish ar son. Before the spelling reform of the 1980s it was sometimes written as two words.

Pronunciation

edit

Usage notes

edit
  • The stress falling on the second syllable is unusual in Scottish Gaelic. This is due to the word being formed from a compound, which is now merely written as a single word - an orthographic choice with no hyphenation, unless there is a pronominal object (argument) that separates the constituent words.

Preposition

edit

airson (+ genitive)

  1. for, for the sake of
    Tha iad a' strì airson na dùthcha.They are struggling for the sake of the country.
    Tha mi fada nad chomain airson do litreach.I am much obliged to you for your letter.
    Tha iad a' coimhead airson taighe ùire.They are looking for a new house.
  2. because
    Tha i na leabaidh airson 's gu bheil i fliuch taobh a-muigh.She's in bed because it's wet outside.
  3. (before a verbal noun) desirous of, wanting to
    A bheil thu airson falbh?Do you want to leave? (literally, “Are you for leaving?”)

Usage notes

edit
  • When used with a personal pronoun, the appropriate possessive pronoun is put in between air and son instead:
    Rinn Cailean sin air ur son.Colin made that for you.
    An tèid thu ann air mo shon?Will you go there for me?

Inflection

edit
Personal inflection of airson (compound preposition)
Number Person Simple Emphatic
Singular 1st air mo shon air mo shon-sa
2nd air do shon air do shon-sa
3rd m air a shon air a shon-san
3rd f air a son air a son-se
Plural 1st air ar son air ar son-ne
2nd air ur son air ur son-se
3rd air an son air an son-san

Synonyms

edit

Derived terms

edit
edit

References

edit
  1. ^ Oftedal, M. (1956) A linguistic survey of the Gaelic dialects of Scotland, Vol. III: The Gaelic of Leurbost, Isle of Lewis, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
  2. ^ John MacPherson (1945) The Gaelic dialect of North Uist (Thesis)‎[1], Edinburgh: University of Edinburgh
  3. ^ Borgstrøm, Carl Hj. (1937) The dialect of Barra in the Outer Hebrides, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
  4. ^ Roy Wentworth (2003) Gaelic Words and Phrases From Wester Ross / Faclan is Abairtean à Ros an Iar, Inverness: CLÀR, →ISBN