alba
English
editPronunciation
editEtymology 1
editFirst attested in 1821; borrowed from Occitan alba, ultimately from Latin albus (“white”); compare Spanish alba (“dawn”).
Noun
editalba (plural albas)
Translations
editFurther reading
edit- Alba (poetry) on Wikipedia.Wikipedia
Etymology 2
editFirst attested in 1848; borrowed from Latin alba (the feminine form of albus (“white”)) in the now-disused species name of binomial nomenclature Rosa alba (it is now considered a hybrid and is accordingly called Rosa × alba).
Noun
editalba (plural albas)
- A white-flowered shrub rose of the hybrid Rosa × alba.
- A flower of the hybrid Rosa × alba.
Derived terms
editFurther reading
edit- List of Rosa species on Wikipedia.Wikipedia
Etymology 3
editFirst attested in 1859; borrowed from Latin alba, the nominative plural form of album (“blank tablet”), whence the English album.
Noun
editalba pl
- (rare) plural of album
- For quotations using this term, see Citations:alba.
Etymology 4
editBorrowed from Ecclesiastical Latin alba (“alb”), from Latin alba (as in tunica alba (“white tunic”), vestis alba (“white garment”)), feminine of albus (“white”). Doublet of alb.
Noun
editalba (plural albas)
- Synonym of alb
- 1857, Isaac F[arwell] Holton, “Montserrate and the Boqueron”, in New Granada: Twenty Months in the Andes, New York, N.Y.: Harper & Brothers, page 217:
- On a little plot of grass near the kitchen the family were spreading out a large supply of priestly vestments—albas, casullas, capas pluviales, ornamentos, parmentos, cíngulas, estolas, frontales, etc., etc., etc.
- 1932, Theodore Komisarjevsky, The Costume of the Theatre, page 56:
- Christ, whom they meet, must wear an alba and an amictus, be barefooted, and carry a cross on the left shoulder.
- 1979, Yearbook, Board of Publication of the Lutheran Church in America, page 494:
- Traditional styles such as cassocks and cottas, or contemporary trends in robes and collars, choir albas, skirts, caps and acolyte vestments.
- 2000, Ivo Hlobil, Ladislav Daniel, editors, The Last Flowers of the Middle Ages: From the Gothic to the Renaissance in Moravia and Silesia, →ISBN, page 304:
- Another canon with a biretta in his hand, wearing an alba and an upper fur mucia, is kneeling to the left of the Crucifix;
Anagrams
editAsturian
editEtymology
editFrom Vulgar Latin *alba, from Latin albus (“white”).
Noun
editalba f (plural albes)
Synonyms
editCatalan
editPronunciation
editEtymology 1
editInherited from Vulgar Latin *alba, from Latin albus (“white”).
Noun
editalba f (plural albes)
- dawn
- (Catholicism, liturgy) the white tunic worn by priests
Alternative forms
editEtymology 2
editNoun
editalba f (plural albes)
- Alternative form of àlber (“white poplar”)
Further reading
edit- “alba” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
- “alba”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “alba” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Chickasaw
editPronunciation
editNoun
editalba (alienable)
- a weed
- an uncultivated plant
Inflection
editNouns in vowel-, b-, or p- | Singular | Plural | Inclusive Tri-Plural |
---|---|---|---|
1st-person ("my, our") | amalba am-alba |
pomalba pom-alba |
hapomalba hapom-alba |
2nd-person ("thy, your") | chimalba chim-alba |
hachimalba hachim-alba | |
3rd-person ("his, her, its, their") | imalba im-alba |
Derived terms
editCzech
editPronunciation
editNoun
editalba
- inflection of album:
Finnish
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editalba
- An alb; a long white gown worn in various Christian ceremonies by the priest or the parishioners, especially in a confirmation by the people who are being confirmed
Declension
editInflection of alba (Kotus type 9/kala, no gradation) | |||
---|---|---|---|
nominative | alba | albat | |
genitive | alban | albojen | |
partitive | albaa | alboja | |
illative | albaan | alboihin | |
singular | plural | ||
nominative | alba | albat | |
accusative | nom. | alba | albat |
gen. | alban | ||
genitive | alban | albojen albain rare | |
partitive | albaa | alboja | |
inessive | albassa | alboissa | |
elative | albasta | alboista | |
illative | albaan | alboihin | |
adessive | alballa | alboilla | |
ablative | albalta | alboilta | |
allative | alballe | alboille | |
essive | albana | alboina | |
translative | albaksi | alboiksi | |
abessive | albatta | alboitta | |
instructive | — | alboin | |
comitative | See the possessive forms below. |
Further reading
edit- “alba”, in Kielitoimiston sanakirja [Dictionary of Contemporary Finnish][1] (in Finnish) (online dictionary, continuously updated), Kotimaisten kielten keskuksen verkkojulkaisuja 35, Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institute for the Languages of Finland), 2004–, retrieved 2023-07-02
Galician
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Old Galician-Portuguese alva (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin *alba, the feminine of albus (“white”). Cognate with Portuguese alva.
Pronunciation
editNoun
editalba f (plural albas)
References
edit- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “alva”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “alba”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “alba”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Icelandic
editEtymology
edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
editNoun
editalba f (genitive singular ölbu, nominative plural ölbur)
- alb (priestly robe)
Declension
editIstriot
editEtymology
editFrom Vulgar Latin *alba, from Latin albus (“white”).
Noun
editalba f
Italian
editEtymology
editFrom Vulgar Latin *alba, from Latin albus (“white”). Compare French aube.
Pronunciation
editNoun
editalba f (plural albe)
- dawn, daybreak, break of day
- Synonym: aurora
- 1926, Giacomo Puccini, Giuseppe Adami, Renato Simoni (lyrics and music), “Nessun dorma”, in Turandot:
- Dilegua, o notte! Tramontate, stelle! Tramontate, stelle! All'alba, vincerò! Vincerò! Vincerò!
- (please add an English translation of this quotation)
- sunrise
- Synonyms: aurora, levar del sole
- 2017, Baby K (lyrics and music), “Voglio ballare con te”, performed by Andrés Ceballos:
- Voglio vedere le luci dell’alba cambiare colore
- (please add an English translation of this quotation)
Derived terms
editSee also
edit- (times of day) parte del giorno; aurora, alba, mattino/mattina, mezzogiorno, pomeriggio, tramonto, crepuscolo, sera, notte, mezzanotte (Category: it:Time) [edit]
Anagrams
editLatin
editPronunciation
edit- alba: (Classical Latin) IPA(key): /ˈal.ba/, [ˈäɫ̪bä]
- alba: (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈal.ba/, [ˈälbä]
- albā: (Classical Latin) IPA(key): /ˈal.baː/, [ˈäɫ̪bäː]
- albā: (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈal.ba/, [ˈälbä]
Etymology 1
editFrom albus (“white”).
Noun
editalba f (genitive albae); first declension
Declension
editFirst-declension noun.
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | alba | albae |
genitive | albae | albārum |
dative | albae | albīs |
accusative | albam | albās |
ablative | albā | albīs |
vocative | alba | albae |
References
edit- “alba”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- alba in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- alba in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- “alba”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
Etymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Adjective
editalba
- inflection of albus:
Adjective
editalbā
Norwegian Bokmål
editEtymology
editNoun
editalba m (definite singular albaen, indefinite plural albaer, definite plural albaene)
References
editNorwegian Nynorsk
editEtymology
editNoun
editalba m (definite singular albaen, indefinite plural albaar or albaer, definite plural albaane or albaene)
References
edit- “alba” in The Nynorsk Dictionary.
Old High German
editEtymology
editFrom Proto-West Germanic *albijā, from Proto-Celtic *albiyū (“(upper) world; high mountain; alpine pasture”), from Proto-Indo-European *albʰós (“white”).
Noun
editalba f
Polish
editPronunciation
editEtymology 1
editLearned borrowing from Latin alba.[1] First attested in 1528.[2]
Noun
editalba f
- (Anglicanism, Lutheranism, Roman Catholicism) alb (long white robe worn by ministers at religious ceremonies)
- Coordinate term: komża
- białe alby ― white albs
Declension
editEtymology 2
editBorrowed from Occitan alba.[1] First attested in the 20th century.[3]
Noun
editalba f
- (historical, poetry) alba (genre of Old Occitan lyric poetry)
Declension
editEtymology 3
editBorrowed from German Halbe. First attested in the 17th century.[4]
Noun
editalba f
- Middle Polish form of halba
Declension
editReferences
edit- ↑ 1.0 1.1 Mirosław Bańko, Lidia Wiśniakowska (2021) “alba”, in Wielki słownik wyrazów obcych, →ISBN
- ^ Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “alba”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- ^ Witold Doroszewski, editor (1958–1969), “alba”, in Słownik języka polskiego (in Polish), Warszawa: PWN
- ^ Teresa Sokołowska (30.07.2012) “ALBA”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century]
Further reading
edit- alba in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- alba in Polish dictionaries at PWN
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “alba”, in Słownik języka polskiego
- Aleksander Zdanowicz (1861) “alba”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
- J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1900), “alba”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 1, Warsaw, page 22
Portuguese
editEtymology
editBorrowed from Latin alba (“white”). Doublet of alva. Compare French aube (“dawn”).
Pronunciation
edit
Noun
editalba f (plural albas)
Romanian
editEtymology
editDefinite form of albă, from Latin alba, feminine of albus. For the sense of "dawn" or "sunrise", see Vulgar Latin *alba, whence also Spanish and Italian alba, French aube, Portuguese alva.
Pronunciation
editAdjective
editalba
Noun
editalba f (plural albe)
Sicilian
editEtymology
editFrom Vulgar Latin *alba, from Latin albus (“white”).
Noun
editalba f
Sidamo
editEtymology
editFrom Proto-Cushitic. Cognates include Gedeo አልበ (alba).
Pronunciation
editNoun
editalba m
Usage notes
editReferences
edit- Kazuhiro Kawachi (2007) A grammar of Sidaama (Sidamo), a Cushitic language of Ethiopia, page 33
- Gizaw Shimelis, editor (2007), “alba”, in Sidaama-Amharic-English dictionary, Addis Ababa: Sidama Information and Culture department
Spanish
editEtymology
editFrom Vulgar Latin *alba, from Latin albus.
Pronunciation
editNoun
editalba f (plural albas)
- dawn
- Synonym: amanecer
- 1915, Julio Vicuña Cifuentes, Mitos y Supersticiones Recogidos de la Tradición Oral Chilena, page 8:
- La orgía se prolongó hasta el alba.
- (please add an English translation of this quotation)
Usage notes
edit- Feminine nouns beginning with stressed /ˈa/ like alba take the singular definite article el (otherwise reserved for masculine nouns) instead of the usual la: el alba. This includes the contracted forms al and del (instead of a la and de la, respectively): al alba, del alba.
- These nouns also usually take the indefinite article un that is otherwise used with masculine nouns (although the standard feminine form una is also permitted): un alba or una alba. The same is true with determiners algún/alguna and ningún/ninguna, as well as for numerals ending with 1 (e.g., veintiún/veintiuna).
- However, if another word intervenes between the article and the noun, the usual feminine singular articles and determiners (la, una etc.) must be used: la mejor alba, una buena alba.
- If an adjective follows the noun, it must agree with the noun's gender regardless of the article used: el alba única, un(a) alba buena.
- In the plural, the usual feminine singular articles and determiners (las, unas etc.) are always used.
Derived terms
editAdjective
editalba
Further reading
edit- “albo”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
Tagalog
editEtymology
editBorrowed from Spanish alba, from Vulgar Latin *alba, from Latin albus.
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog)
- Syllabification: al‧ba
Noun
editalba (Baybayin spelling ᜀᜎ᜔ᜊ)
- daybreak; dawn
- Synonyms: liwayway, bukang-liwayway, aliwayway
- (Christianity) alb
Derived terms
editRelated terms
editFurther reading
edit- “alba”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[2], La Noble Villa de Pila, page Alba) Alba [(pc)] C. con que ſe celebra la miſſa
Anagrams
edit- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- English terms borrowed from Occitan
- English terms derived from Occitan
- English terms derived from Latin
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- en:Poetry
- English terms borrowed from Latin
- English non-lemma forms
- English noun forms
- English terms with rare senses
- English plurals in -a with singular in -um or -on
- English terms borrowed from Ecclesiastical Latin
- English terms derived from Ecclesiastical Latin
- English doublets
- English terms with quotations
- en:Roses
- Asturian terms inherited from Vulgar Latin
- Asturian terms derived from Vulgar Latin
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian lemmas
- Asturian nouns
- Asturian feminine nouns
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms inherited from Vulgar Latin
- Catalan terms derived from Vulgar Latin
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- ca:Catholicism
- Chickasaw terms with IPA pronunciation
- Chickasaw lemmas
- Chickasaw nouns
- Chickasaw alienable nouns
- cic:Plants
- Czech terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Czech/alba
- Rhymes:Czech/alba/2 syllables
- Czech non-lemma forms
- Czech noun forms
- Finnish terms derived from Latin
- Finnish 2-syllable words
- Finnish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Finnish/ɑlbɑ
- Rhymes:Finnish/ɑlbɑ/2 syllables
- Finnish lemmas
- Finnish nouns
- Finnish kala-type nominals
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- gl:Times of day
- Icelandic 2-syllable words
- Icelandic terms with IPA pronunciation
- Icelandic terms with homophones
- Icelandic lemmas
- Icelandic nouns
- Icelandic feminine nouns
- is:Clerical vestments
- Istriot terms inherited from Vulgar Latin
- Istriot terms derived from Vulgar Latin
- Istriot terms inherited from Latin
- Istriot terms derived from Latin
- Istriot lemmas
- Istriot nouns
- Istriot feminine nouns
- Italian terms inherited from Vulgar Latin
- Italian terms derived from Vulgar Latin
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/alba
- Rhymes:Italian/alba/2 syllables
- Italian terms with audio pronunciation
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Italian terms with quotations
- it:Time
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin first declension nouns
- Latin feminine nouns in the first declension
- Latin feminine nouns
- Latin non-lemma forms
- Latin adjective forms
- Norwegian Bokmål terms derived from Latin
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål nouns
- Norwegian Bokmål masculine nouns
- nb:Christianity
- Norwegian Nynorsk terms derived from Latin
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk nouns
- Norwegian Nynorsk masculine nouns
- nn:Christianity
- nn:Clerical vestments
- Old High German terms inherited from Proto-West Germanic
- Old High German terms derived from Proto-West Germanic
- Old High German terms derived from Proto-Celtic
- Old High German terms derived from Proto-Indo-European
- Old High German lemmas
- Old High German nouns
- Old High German feminine nouns
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/alba
- Rhymes:Polish/alba/2 syllables
- Polish terms with homophones
- Polish terms borrowed from Latin
- Polish learned borrowings from Latin
- Polish terms derived from Latin
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish feminine nouns
- pl:Anglicanism
- pl:Roman Catholicism
- Polish terms with collocations
- Polish terms borrowed from Occitan
- Polish terms derived from Occitan
- Polish terms with historical senses
- pl:Poetry
- Polish terms borrowed from German
- Polish terms derived from German
- Middle Polish
- pl:Clerical vestments
- pl:Literary genres
- Portuguese terms borrowed from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese doublets
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/albɐ
- Rhymes:Portuguese/albɐ/2 syllables
- Rhymes:Portuguese/awbɐ
- Rhymes:Portuguese/awbɐ/2 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Romanian terms inherited from Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian terms inherited from Vulgar Latin
- Romanian terms derived from Vulgar Latin
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Romanian non-lemma forms
- Romanian adjective forms
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian countable nouns
- Romanian feminine nouns
- Sicilian terms inherited from Vulgar Latin
- Sicilian terms derived from Vulgar Latin
- Sicilian terms inherited from Latin
- Sicilian terms derived from Latin
- Sicilian lemmas
- Sicilian nouns
- Sicilian feminine nouns
- Sidamo terms inherited from Proto-Cushitic
- Sidamo terms derived from Proto-Cushitic
- Sidamo terms with IPA pronunciation
- Sidamo lemmas
- Sidamo nouns
- Sidamo masculine nouns
- sid:Body
- sid:Rooms
- Spanish terms derived from Vulgar Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/alba
- Rhymes:Spanish/alba/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish terms with quotations
- Spanish non-lemma forms
- Spanish adjective forms
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from Vulgar Latin
- Tagalog terms derived from Latin
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/alba
- Rhymes:Tagalog/alba/2 syllables
- Tagalog terms with homophones
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- tl:Christianity
- tl:Times of day
- tl:Light
- tl:Clerical vestments