baptis
Esperanto
editVerb
editbaptis
- past of bapti
Indonesian
editEtymology
editFrom Portuguese baptismo, from Old Galician-Portuguese batismo, bautismo, baptismo, borrowed from Ecclesiastical Latin, Late Latin baptismus, baptismum from Ancient Greek βαπτισμός (baptismós), from βαπτίζω (baptízō, “I immerse, plunge”). Compare to Turkish vaftiz.
Pronunciation
editNoun
editbaptis (first-person possessive baptisku, second-person possessive baptismu, third-person possessive baptisnya)
Derived terms
editFurther reading
edit- “baptis” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Middle English
editEtymology 1
editNoun
editbaptis
- Alternative form of bapteme
Etymology 2
editVerb
editbaptis
- Alternative form of baptisen
Categories:
- Esperanto non-lemma forms
- Esperanto verb forms
- Indonesian terms borrowed from Portuguese
- Indonesian terms derived from Portuguese
- Indonesian terms derived from Old Galician-Portuguese
- Indonesian terms derived from Ecclesiastical Latin
- Indonesian terms derived from Late Latin
- Indonesian terms derived from Ancient Greek
- Indonesian 2-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- id:Christianity
- id:Catholicism
- id:Protestantism
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- Middle English verbs