basta
English
editEtymology
editPronunciation
editInterjection
editbasta
- (obsolete outside Spanish/Portuguese/Italian contexts) (that's) enough; stop!
- c. 1590–1592 (date written), William Shakespeare, “The Taming of the Shrew”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene i], page 212, column 1:
- Baſta, content thee: for I haue it full.
Translations
editReferences
edit- “basta”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC.
Further reading
edit- “basta”, in Lexico, Dictionary.com; Oxford University Press, 2019–2022.
Anagrams
editAfar
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editbastá f
Declension
editDeclension of bastá | ||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
absolutive | bastá | |||||||||||||||||
predicative | bastá | |||||||||||||||||
subjective | bastá | |||||||||||||||||
genitive | bastá | |||||||||||||||||
|
Hyponyms
edit- siqriyá (“spaghetti”)
References
edit- E. M. Parker, R. J. Hayward (1985) “basta”, in An Afar-English-French dictionary (with Grammatical Notes in English), University of London, →ISBN
Catalan
editPronunciation
editEtymology 1
editFrom Frankish *bastijan (“to sew, weave”).
Noun
editbasta f (plural bastes)
Derived terms
editRelated terms
editEtymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Adjective
editbasta f sg
Etymology 3
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
editbasta
- inflection of bastar:
Further reading
edit- R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “basta”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
Cebuano
editEtymology
editBorrowed from Spanish basta, from Vulgar Latin *bastāre, from Ancient Greek βαστάζω (bastázō).
Pronunciation
edit- Hyphenation: bas‧ta
Adverb
editbasta
Conjunction
editbasta
- provided that
Interjection
editbasta
Danish
editEtymology
editFrom Italian basta (“enough!”).
Interjection
editbasta
- my decision is final, and I will debate no further
- Vi tager til Bern, og dermed basta.
- We're going to Bern, end of discussion.
- Vi tager til Bern, og dermed basta.
Synonyms
editDescendants
edit- → Icelandic: punktur og basta
Dutch
editEtymology
editPronunciation
editAudio: (file)
Interjection
editbasta
Galician
editEtymology 1
editPronunciation
editInterjection
editbasta
- enough, stop!
- 1922, Armando Cotarelo Valledor, Trebón:
- ¡Basta, basta! Vosté é sorteira, tía Suíña. Ben sabe que esas meiguerías son carocas que Dios condena. Peca quen as usa, e peca moito máis quen as espende.
- «Stop, stop! You a sorceress, aunt Suíña. You know well that those witcheries are blatant lies that God condemns. Whoever uses them sins, and sins even more whoever deals them.»
Etymology 2
editVerb
editbasta
German
editEtymology
editPronunciation
editInterjection
editbasta
- (colloquial) basta
- Und damit basta! ― And that's enough!
Further reading
editHiligaynon
editEtymology
editAdjective
editbasta
Icelandic
editInterjection
editbasta
- see punktur og basta
Italian
editPronunciation
editVerb
editbasta
- inflection of bastare:
Interjection
editbasta
- enough!
- Ora basta! Adesso basta! ― That's enough!
- basta così? ― Is that enough?
Derived terms
editMaltese
editAlternative forms
editEtymology
editPronunciation
editPreposition
editbasta
- so long as, provided
- Basta li ma jkunx hemm riskju ta‘ konfużjoni.
- As long as there is no risk of confusion.
- in spite of
Usage notes
editThe alternative form mbasta is slightly favoured for the use case of in spite of amongst many speakers.
Interjection
editbasta
Polish
editEtymology
editBorrowed from Italian basta.[1]
Pronunciation
editInterjection
editbasta
Derived terms
edit- bastować impf, zbastować pf, zabastować pf
References
edit- ^ Brückner, Aleksander (1927) “basta”, in Słownik etymologiczny języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish), Warsaw: Wiedza Powszechna
Further reading
editPortuguese
editPronunciation
edit
- Hyphenation: bas‧ta
Interjection
editbasta
- enough
- Basta! Saia daqui agora!
- Enough! Get out of here now!
Verb
editbasta
Romanian
editEtymology
editAdverb
editbasta
Spanish
editPronunciation
editEtymology 1
editInterjection
editbasta
Derived terms
edit- hasta decir basta
- ya basta (“that's enough; stop it; cut it out”)
Verb
editbasta
- inflection of bastar:
Etymology 2
editFrom Frankish *bastijan (“to sew, weave”). Not through bastir (from the same Frankish origin), due to semantic incompatibility.
Noun
editbasta f (plural bastas)
Etymology 3
editAdjective
editbasta
Etymology 4
editVerb
editbasta
- inflection of bastir:
Further reading
edit- “basta”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2023 November 28
Swedish
editEtymology 1
editPronunciation
editVerb
editbasta (present bastar, preterite bastade, supine bastat, imperative basta)
- to sit in a sauna
- Synonyms: bada bastu, (Finland) gå i bastu
- Sitter han fortfarande och bastar?
- Is he still in the sauna?
Conjugation
editActive | Passive | |||
---|---|---|---|---|
Infinitive | basta | — | ||
Supine | bastat | — | ||
Imperative | basta | — | ||
Imper. plural1 | basten | — | ||
Present | Past | Present | Past | |
Indicative | bastar | bastade | — | — |
Ind. plural1 | basta | bastade | — | — |
Subjunctive2 | baste | bastade | — | — |
Participles | ||||
Present participle | bastande | |||
Past participle | — | |||
1 Archaic. 2 Dated. See the appendix on Swedish verbs. |
Etymology 2
editFrom Italian or Spanish basta.
Pronunciation
editInterjection
editbasta
- enough! No more discussion!
Usage notes
editUsed to state that the discussion is over, and that the speaker won't listen to any further arguments.
Derived terms
editReferences
editTagalog
editEtymology 1
editPronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /basˈta/ [bɐsˈt̪a], /ˈbasta/ [ˈbas.t̪ɐ]
- Rhymes: -a, -asta
- Syllabification: bas‧ta
Interjection
editbastá or basta (Baybayin spelling ᜊᜐ᜔ᜆ)
- used to react when one refuses to give an explanation: just because!; none of your business!; no need to ask!; whatever!
- Bakit ka nandito? Basta!
- Why are you here? Just because!
- used to react to one's sudden loss for words during an explanation
- Ay, basta! Nakakainis talaga siya!
- Urghh, whatever! He's just so annoying!
Conjunction
editbastá or basta (Baybayin spelling ᜊᜐ᜔ᜆ)
- as long as; provided that; only if
- Kahit mahirap, basta't masipag, ay aasenso.
- Even in poverty, as long as one is hardworking, one's lifestyle will improve.
Adverb
editbastá or basta (Baybayin spelling ᜊᜐ᜔ᜆ)
- used to reduce the force of an imperative: simply; just
- Basta panoorin mo ako.
- Just watch me.
- used to emphasize that one's knowledge or concern is limited: just; all I know is that; all that matters is that; all I can say is that
- Basta ibinigay niya sa akin ang bata, at hindi na siya nagpaliwanag.
- All I know is that he gave me the child, and he didn't explain.
- Basta ayaw ako mahuli ng pulis.
- I just don't want to be caught by the police.
- just; only; merely (used in the negative)
- Hindi lang siya basta guwapo, matalino pa.
- He's not just handsome, but intelligent too.
- Magtrabaho ka naman at hindi basta natutulog lang buong araw.
- Do your work and, not just sleep all day.
- used to emphasize lack of discernment in one's actions: just
- Huwag kang basta maniniwala sa mga grupong nanghihikayat na sumama ka sa kanila.
- Don't just believe in groups that persuade you to go with them.
Derived terms
editEtymology 2
editPronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /basˈtaʔ/ [bɐsˈt̪aʔ]
- Rhymes: -aʔ
- Syllabification: bas‧ta
Noun
editbastâ (Baybayin spelling ᜊᜐ᜔ᜆ)
Derived terms
editFurther reading
edit- “basta”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Anagrams
editWelsh
editPronunciation
editNoun
editbasta
- Soft mutation of pasta.
Mutation
edit- English terms borrowed from Italian
- English terms derived from Italian
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English lemmas
- English interjections
- English terms with obsolete senses
- English terms with quotations
- Afar terms borrowed from Italian
- Afar terms derived from Italian
- Afar terms with IPA pronunciation
- Afar lemmas
- Afar nouns
- Afar feminine nouns
- aa:Foods
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms derived from Frankish
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- ca:Sewing
- Catalan non-lemma forms
- Catalan adjective forms
- Catalan verb forms
- Cebuano terms borrowed from Spanish
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano terms derived from Vulgar Latin
- Cebuano terms derived from Ancient Greek
- Cebuano lemmas
- Cebuano adverbs
- Cebuano conjunctions
- Cebuano interjections
- Danish terms derived from Italian
- Danish lemmas
- Danish interjections
- Dutch terms borrowed from Italian
- Dutch terms derived from Italian
- Dutch terms with audio pronunciation
- Dutch lemmas
- Dutch interjections
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician interjections
- Galician terms with quotations
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- German terms borrowed from Italian
- German terms derived from Italian
- German 2-syllable words
- German terms with IPA pronunciation
- German terms with audio pronunciation
- German lemmas
- German interjections
- German colloquialisms
- German terms with usage examples
- Hiligaynon terms borrowed from Spanish
- Hiligaynon terms derived from Spanish
- Hiligaynon lemmas
- Hiligaynon adjectives
- Icelandic lemmas
- Icelandic interjections
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Italian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Italian/asta
- Rhymes:Italian/asta/2 syllables
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Italian lemmas
- Italian interjections
- Italian terms with usage examples
- Maltese terms borrowed from Italian
- Maltese terms derived from Italian
- Maltese 2-syllable words
- Maltese terms with IPA pronunciation
- Maltese lemmas
- Maltese prepositions
- Maltese terms with usage examples
- Maltese interjections
- Polish terms borrowed from Italian
- Polish terms derived from Italian
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/asta
- Rhymes:Polish/asta/2 syllables
- Polish lemmas
- Polish interjections
- Polish literary terms
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese interjections
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Romanian terms borrowed from Italian
- Romanian terms derived from Italian
- Romanian lemmas
- Romanian adverbs
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/asta
- Rhymes:Spanish/asta/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish interjections
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Spanish terms derived from Frankish
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- es:Sewing
- Spanish adjective forms
- Swedish terms suffixed with -a
- Swedish terms with IPA pronunciation
- Swedish lemmas
- Swedish verbs
- Swedish terms with usage examples
- Swedish weak verbs
- Swedish terms derived from Italian
- Swedish terms derived from Spanish
- Swedish interjections
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/a
- Rhymes:Tagalog/a/2 syllables
- Rhymes:Tagalog/asta
- Rhymes:Tagalog/asta/2 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog interjections
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog terms with usage examples
- Tagalog conjunctions
- Tagalog adverbs
- Rhymes:Tagalog/aʔ
- Rhymes:Tagalog/aʔ/2 syllables
- Tagalog terms with maragsa pronunciation
- Tagalog nouns
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Welsh non-lemma forms
- Welsh mutated nouns
- Welsh soft-mutation forms