cho
See also: Appendix:Variations of "cho"
Translingual
editSymbol
editcho
See also
editAlemannic German
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Old High German kweman, chuman, from Proto-Germanic *kwemaną. Cognate with German kommen, Dutch komen, English come, Icelandic koma, Gothic 𐌵𐌹𐌼𐌰𐌽 (qiman).
Verb
editcho
Conjugation
edit conjugation of cho – Urner dialect
infinitive | cho | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
past participle | cho | ||||||
singular | plural | ||||||
1st person ich, i |
2nd person du |
3rd person er/si/es |
1st person mir |
2nd person ir |
3rd person si | ||
indicative | present | chuume | chunsch | chunt | chemme | chemmet | chemme |
subjunctive | present | chemm, chemmi | chemmesch | chemm, chemmi | chemme | chemmet | chemme |
past | chëm, chëmi, chëmt, chëmti, chiem, chiemi | chëmesch, chëmtesch, chiemesch | chëm, chëmi, chëmt, chëmti, chiem, chiemi | chëme, chëmte, chieme | chëmet, chëmtet, chieme | chëme, chëmte, chieme | |
imperative | affirmative | — | chu | — | — | chemmet | — |
References
edit- Abegg, Emil, (1911) Die Mundart von Urseren (Beiträge zur Schweizerdeutschen Grammatik. IV.) [The Dialect of Urseren], Frauenfeld, Switzerland: Huber & Co., page 86.
- Patuzzi, Umberto, ed., (2013) Luserna / Lusérn: Le nostre parole / Ünsarne börtar / Unsere Wörter [Our Words], Luserna, Italy: Comitato unitario delle isole linguistiche storiche germaniche in Italia / Einheitskomitee der historischen deutschen Sprachinseln in Italien
Franco-Provençal
editPronunciation
editAdjective
editcho (Bressan, Graphie de Conflans)
References
edit- seul in DicoFranPro: Dictionnaire Français/Francoprovençal – on dicofranpro.llm.umontreal.ca
Haitian Creole
editEtymology
editPronunciation
editAdjective
editcho
Japanese
editRomanization
editcho
K'iche'
editNoun
editcho
Middle English
editPronoun
editcho
- (chiefly Northern) Alternative form of sche
Polish
editEtymology
editPronunciation
editVerb
editcho
- (colloquial) second-person singular present imperative of chodzić
- Cho no tu! ― C'mere!
- (colloquial) third-person singular present of chodzić
- O co cho? ― what's going on?
References
edit- O co cho? - czyli o skrótach wyrazowych at Nauka w Polsce.
Further reading
edit- cho in Polish dictionaries at PWN
Romansch
editAlternative forms
editEtymology
editInherited from Vulgar Latin capus, masculinization of Latin caput.
Noun
editcho m (plural chos)
Synonyms
editScottish Gaelic
editEtymology
editFrom Old Irish com, from com-, an equative prefix. Cognate with Irish chomh and Welsh cyn (“before”).
Pronunciation
editAdverb
editcho
- so, as
- Tha i cho dalma. ― She is so presumptuous.
- Tha Màiri cho tinn ri cù. ― Mary's as sick as a dog.
Usage notes
edit- When comparing two things (as in English "as... as..."), the second preposition used is ri:
- cho mòr ri seo - as big as this
- cho cruaidh ris an stàilinn - as hard as steel
- Ri is omitted in this sense before sin (but see Derived terms):
- cho math sin - as good as that
Derived terms
edit- a cheart cho (“just as”)
- cho math ri sin (“furthermore”)
Tsuut'ina
editPronunciation
editNoun
editchó
References
edit- Gūnáhà. Tsuut'ina Gunaha Institute. https://gunaha.altlab.app/
Vietnamese
editEtymology
editFrom Proto-Vietic *cəː; cognate with Arem cʌː.
Most prepositions in Vietnamese were originally verbs: ở (“to stay; at, in”), đến (“to come; to”), tới (“to arrive; to”), lên (“to go up; onto”), vào (“to enter; in, into”), theo (“to follow; according to”), về (“to return; about”).
Pronunciation
edit- (Hà Nội) IPA(key): [t͡ɕɔ˧˧]
- (Huế) IPA(key): [t͡ɕɔ˧˧]
- (Saigon) IPA(key): [cɔ˧˧]
Audio (Hà Nội): (file) Audio (Saigon): (file)
Verb
edit- to give
- Cho em xin một ít sữa.
- Give me a little milk, please.
- to let; to make; to cause
- to let; to allow; to permit
- Synonym: cho phép
- Ai cho mày làm vậy, hử?
- Who let you do that?
- to put; to add
- Cho thêm tí muối đi.
- You should add a little bit more salt.
- to think; to consider
- (mathematics) to suppose
- cho tam giác ABC ― suppose an ABC triangle
Derived terms
editDerived terms
See also
editParticle
editDerived terms
editDerived terms
Preposition
editCategories:
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-2
- ISO 639-3
- Alemannic German terms inherited from Old High German
- Alemannic German terms derived from Old High German
- Alemannic German terms inherited from Proto-Germanic
- Alemannic German terms derived from Proto-Germanic
- Alemannic German lemmas
- Alemannic German verbs
- Formazza Walser
- Urner Alemannic German
- Franco-Provençal terms with IPA pronunciation
- Franco-Provençal alternative forms
- Bressan
- Graphie de Conflans
- Haitian Creole terms derived from French
- Haitian Creole terms with IPA pronunciation
- Haitian Creole lemmas
- Haitian Creole adjectives
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- K'iche' lemmas
- K'iche' nouns
- Classical K'iche'
- Middle English lemmas
- Middle English pronouns
- Northern Middle English
- Polish clippings
- Polish 1-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Polish/ɔ
- Rhymes:Polish/ɔ/1 syllable
- Polish non-lemma forms
- Polish verb forms
- Polish colloquialisms
- Polish terms with usage examples
- Romansch terms inherited from Vulgar Latin
- Romansch terms derived from Vulgar Latin
- Romansch terms inherited from Latin
- Romansch terms derived from Latin
- Romansch lemmas
- Romansch nouns
- Romansch masculine nouns
- rm:Anatomy
- Puter Romansch
- Scottish Gaelic terms inherited from Old Irish
- Scottish Gaelic terms derived from Old Irish
- Scottish Gaelic terms with IPA pronunciation
- Scottish Gaelic lemmas
- Scottish Gaelic adverbs
- Scottish Gaelic terms with usage examples
- Tsuut'ina terms with IPA pronunciation
- Tsuut'ina lemmas
- Tsuut'ina nouns
- Vietnamese terms inherited from Proto-Vietic
- Vietnamese terms derived from Proto-Vietic
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- Vietnamese terms with audio pronunciation
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese verbs
- Vietnamese terms with usage examples
- vi:Mathematics
- Vietnamese particles
- Vietnamese prepositions