dofil
Old Irish
editEtymology
editFrom to- + Proto-Celtic *wele (“see!”), imperative of Proto-Celtic *weleti (“to see”). The verb also survives in the present conjunct of at·tá, ·fil.
Pronunciation
editVerb
editdo·fil
- to be at hand, be approaching, be on one's way (with the subject of the English verb expressed as the direct object)
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 4d29
- .i. do·fil Crist cona soscelu.
- Christ is at hand with His gospel.
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 26a1
- .i. ci as·berat do·feil laa ṁbrátha.
- i.e. though they say Doomsday is at hand.
- c. 700–800 Táin Bó Cúailnge, published in Táin Bó Cúailnge. Recension I (1976, Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Cecile O'Rahilly, TBC-I 1147
- To·t(h)ét Cú Chulaind co mboí oc Áth Chruind ara cind. "A popa Lóig," olsé fria araid, "do·fil na sluagu dún."
- Cú Chulainn came to meet them at Áth Chruind. "[Master] Lóeg," he said to his charioteer, "the armies are coming to us."
- c. 850-900, Scéla Cano meic Gartnáin, published in "Scéla Cano Meic Gartnáin: A study and translation" (2013, Utrecht University), edited and with translations by Anouk Nuyten, section 7
- "Ní "cid" maith", ol Cano; "do·filter c(h)uca(i)nd diar marbad in lín atám."
- "'What' is not a good [answer]," said Cano. "[People] are on their way to us, to kill us — the whole party of us.
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 4d29
Usage notes
editLike ·fil, any incoming people are inflected in the accusative case. When they are represented by a pronoun, an infixed pronoun is used on the verb.
Inflection
editOnly do·fil and an impersonal passive do·filter exist. Etymologically, do·fil is a 2nd-person singular imperative. However, this verb has no prototonic forms, unlike other verbs with imperatives.
Descendants
edit- Middle Irish: do·fil
Further reading
edit- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “do-fil”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language