download
See also: Download
English
editAlternative forms
editEtymology
editFrom down- + load. Verbal form first appears c. 1962 in the Wichita Falls (Texas) Times. Nominal form first appears c. 1977 in Scientific American.
Pronunciation
edit- (Received Pronunciation, noun) IPA(key): /ˈdaʊnˌləʊd/
Audio (Southern England): (file)
- (Received Pronunciation, verb) IPA(key): /ˌdaʊnˈləʊd/
Audio (Southern England): (file)
- (US) IPA(key): /ˈdaʊnˌloʊd/
Audio (US): (file) - Rhymes: (Received Pronunciation, verb) -əʊd
Noun
editdownload (plural downloads)
- A file transfer to a given computer or device from a remote one through a network connection.
- The download took longer than I expected.
- A file that has been or is intended to be transferred in this way.
- I got the download but it wouldn't work on my computer.
Coordinate terms
editDerived terms
editDescendants
editDescendants
Translations
editfile transfer to the local computer
|
Verb
editdownload (third-person singular simple present downloads, present participle downloading, simple past and past participle downloaded)
- (transitive, computing) To transfer data to a given computer from a remote one via a network.
- 2007 September 7, Graham Linehan, The IT Crowd, Season 2, Episode 3:
- Voiceover: You wouldn't steal a handbag. You wouldn't steal a car. You wouldn't steal a baby. You wouldn't shoot a policeman and then steal his helmet. You wouldn't go to the toilet in his helmet and then send it to the policeman's grieving widow and then steal it again. Downloading films is stealing. If you do it you WILL face the consequences.
Roy: Man, these anti-piracy ads are getting really mean.
- Voiceover: You wouldn't steal a handbag. You wouldn't steal a car. You wouldn't steal a baby. You wouldn't shoot a policeman and then steal his helmet. You wouldn't go to the toilet in his helmet and then send it to the policeman's grieving widow and then steal it again. Downloading films is stealing. If you do it you WILL face the consequences.
- You can download a trial version of the program for thirty days to determine whether you want to purchase the full version.
- 2007 September 7, Graham Linehan, The IT Crowd, Season 2, Episode 3:
- (transitive, nonstandard) Synonym of upload: to send data from a given computer to a remote one.
- (transitive, nonstandard) Synonym of copy: to transfer data to or from removable media.
- When I was your age, there were no flash drives. I needed to download photos to a CD-ROM.
- (transitive, nonstandard) Synonym of install: to load software forced.
- (transitive, firearms) To load a gun (especially a muzzle-loader) with less propellant than its designed load.
- (transitive, Canada) To transfer jurisdiction and responsibility of a government asset or service to a lower level of government. [1][2][3]
- 2008, Allister Thompson, Mike Harris, The Canadian Encyclopedia:
- In 1997, The Harris government also downloaded a number of social services to municipal governments, including affordable housing. [4]
Hypernyms
editCoordinate terms
editDerived terms
editDescendants
edit- → Danish: downloade
- → Dutch: downloaden
- → German: downloaden; herunterladen (calque)
- → Lao: ດາວໂຫຼດ (dāo lōt)
- → Malay: muat turun (calque)
- → Maltese: ddawnlowdja
- → Thai: ดาวน์โหลด (daao-lòot)
Translations
editto transfer data from a remote computer to a local one
|
References
edit- ^ Raisa B. Deber, Kris Millan, Howard Shapiro, Christopher W. Mcdougall (2006) “A Cautionary Tale of Downloading Public Health in Ontario: What Does It Say about the Need for National Standards for More Than Doctors and Hospitals?”, in Healthc Policy[1]
- ^ John Michael McGrath (2019 August 19) “Why municipalities are worried about the return of “the D word”: Downloading”, in TVO[2], TVO, archived from the original on 13 August 2023
- ^ The Canadian Press (2019 April 30) “27 Ontario mayors slam province for downloading costs, forcing possible tax hikes”, in CBC[3], CBC, archived from the original on 13 August 2023
- ^ Allister Thompson ((Can we date this quote?)) “Mike Harris”, in The Canadian Encyclopedia[4], The Canadian Encyclopedia, archived from the original on 2023-08-13
Anagrams
editChinese
editAlternative forms
editEtymology
editPronunciation
edit- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: daan1 lou1 / daang1 lou1
- Yale: dāan lōu / dāang lōu
- Cantonese Pinyin: daan1 lou1 / daang1 lou1
- Guangdong Romanization: dan1 lou1 / dang1 lou1
- Sinological IPA (key): /taːn⁵⁵ lou̯⁵⁵/, /taːŋ⁵⁵ lou̯⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Verb
editdownload
See also
editReferences
editDutch
editPronunciation
editEtymology 1
editBorrowed from English download.
Noun
editdownload m (plural downloads, diminutive downloadje n)
Related terms
editEtymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
editdownload
- inflection of downloaden:
Italian
editEtymology
editBorrowed from English download.
Noun
editdownload m (invariable)
Portuguese
editEtymology
editUnadapted borrowing from English download.
Pronunciation
editNoun
editdownload m (plural downloads)
- (computing) download (file transfer to the local computer)
- Synonym: descarregamento
Swahili
editEtymology
editUnadapted borrowing from English download.[1]
Verb
edit-download (infinitive kudownload)
- to download
Conjugation
editConjugation of -download | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Infinitives | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Imperatives | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tensed forms | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Some forms not commonly seen in modern Standard Swahili are absent from the table. See Appendix:Swahili verbs for more information. |
References
edit- ^ Petzell, Malin (2005) “Expanding the Swahili vocabulary”, in Africa & Asia[5], volume 5, →ISSN, archived from the original on 2009-11-29, page 87 of 85-107: “The infinitival form of the verb constitutes class 15. Many of the new verbs borrowed from English are put into this class such as kudownload ‘to download’.”
Categories:
- English terms prefixed with down-
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/əʊd
- Rhymes:English/əʊd/2 syllables
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with usage examples
- English verbs
- English transitive verbs
- en:Computing
- English nonstandard terms
- en:Firearms
- Canadian English
- English terms with quotations
- English ergative verbs
- Cantonese terms borrowed from English
- Cantonese terms derived from English
- Chinese lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese verbs
- Cantonese verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms written in foreign scripts
- Hong Kong Cantonese
- zh:Computing
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio pronunciation
- Dutch terms borrowed from English
- Dutch terms derived from English
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch nouns with plural in -s
- Dutch masculine nouns
- Dutch non-lemma forms
- Dutch verb forms
- nl:Computing
- Italian terms borrowed from English
- Italian terms derived from English
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian indeclinable nouns
- Italian countable nouns
- Italian terms spelled with W
- Italian masculine nouns
- it:Computing
- Portuguese terms borrowed from English
- Portuguese unadapted borrowings from English
- Portuguese terms derived from English
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese terms spelled with W
- Portuguese masculine nouns
- pt:Computing
- Swahili terms borrowed from English
- Swahili unadapted borrowings from English
- Swahili terms derived from English
- Swahili lemmas
- Swahili verbs
- Swahili verbs in the Arabic conjugation