folla
Asturian
editPronunciation
editNoun
editfolla f (uncountable)
Catalan
editPronunciation
editEtymology 1
editAdjective
editfolla
Etymology 2
editVerb
editfolla
- inflection of follar:
Galician
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Old Galician-Portuguese folla (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Late Latin folia, from the plural of Latin folium. Cognate with Portuguese folha, Asturian fueya, Spanish hoja.
Pronunciation
editNoun
editfolla f (plural follas)
- leaf (of a plant)
- leaf; sheet
- 1388, M. A. Comesaña Martínez (1995), tombo do Hospital e Ermida de santa María do Camiño de Pontevedra. Pontevedra: Museo de Pontevedra, page 69:
- en estas duas follas de pulgamedio
- on these two sheets of parchment
- 1388, M. A. Comesaña Martínez (1995), tombo do Hospital e Ermida de santa María do Camiño de Pontevedra. Pontevedra: Museo de Pontevedra, page 69:
- each one of the parts or turns in which a terrain is divided for it to go fallow
- 1417, A. Rodríguez González (ed.), Libro do Concello de Santiago (1416-1422). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, page 32:
- Estas duas follas que de aqui faleçen tirey eu Rui Matines, notario, deste libro por quanto os escrivãaos de miña notaria lançaron ende algũas escripturas que non devian ser aqui asentadas
- These two leaves that are lacking here were removed from this book by me Roi Martínez, notary, because the scribes of my office put there some scriptures which shouldn't be recorded here
- Estas duas follas que de aqui faleçen tirey eu Rui Matines, notario, deste libro por quanto os escrivãaos de miña notaria lançaron ende algũas escripturas que non devian ser aqui asentadas
- 1417, A. Rodríguez González (ed.), Libro do Concello de Santiago (1416-1422). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, page 32:
Derived terms
editReferences
edit- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “folla”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “folla”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “folla”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “folla”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “folla”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Italian
editPronunciation
edit- IPA(key): /ˈfɔl.la/, (traditional) /ˈfol.la/[1]
- Rhymes: -ɔlla, (traditional) -olla
- Hyphenation: fòl‧la, (traditional) fól‧la
Etymology 1
editDeverbal from follare + -a. Compare Sicilian fuḍḍa.
Noun
editfolla f (plural folle)
Etymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
editfolla
- inflection of follare:
References
edit- ^ folla in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
Anagrams
editMaltese
editEtymology
editBorrowed from Italian folla and/or from an older (perhaps subseded) variant of Sicilian fuḍḍa, both derived from Latin fullare (“to bump, trample”), perhaps influenced by Proto-Germanic *fulką (“folk”). Compare French foule.
Pronunciation
editNoun
editfolla f (plural folol)
- crowd
- 2008, Trevor Żahra, Il-Ġenn li Jżommni f’Sikti, Merlin Publishers, →ISBN:
- Niftakar li kont mort mal-folla u ma’ sħabi ta’ l-Azzjoni Kattolika biex nilqgħuh fi dħul iż-Żejtun.
- (please add an English translation of this quotation)
Old Galician-Portuguese
editAlternative forms
editEtymology
editInherited from Late Latin folia, from Latin folium, from Proto-Indo-European *bʰleh₃-. Doublet of folloa.
Noun
editfolla f (plural follas)
Descendants
editReferences
edit- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “folla”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “folla”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
Old High German
editEtymology
editFrom the adjective foll.
Noun
editfolla f
Spanish
editPronunciation
edit
- Syllabification: fo‧lla
Etymology 1
editNoun
editfolla f (plural follas)
Etymology 2
editVerb
editfolla
- inflection of follar (“to fuck”):
Further reading
edit- “folla”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2023 November 28
- Asturian terms with IPA pronunciation
- Asturian uncountable nouns
- Asturian lemmas
- Asturian nouns
- Asturian feminine nouns
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan non-lemma forms
- Catalan adjective forms
- Catalan verb forms
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Late Latin
- Galician terms derived from Late Latin
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/oɟa
- Rhymes:Galician/oɟa/2 syllables
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms with quotations
- gl:Plants
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ɔlla
- Rhymes:Italian/ɔlla/2 syllables
- Rhymes:Italian/olla
- Rhymes:Italian/olla/2 syllables
- Italian deverbals
- Italian terms suffixed with -a (deverbal)
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Maltese terms borrowed from Italian
- Maltese terms derived from Italian
- Maltese terms borrowed from Sicilian
- Maltese terms derived from Sicilian
- Maltese terms derived from Latin
- Maltese terms derived from Proto-Germanic
- Maltese 2-syllable words
- Maltese terms with IPA pronunciation
- Maltese lemmas
- Maltese nouns
- Maltese feminine nouns
- Maltese terms with quotations
- Old Galician-Portuguese terms derived from Late Latin
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰleh₃-
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Late Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Old Galician-Portuguese doublets
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese nouns
- Old Galician-Portuguese feminine nouns
- Old High German lemmas
- Old High German nouns
- Old High German feminine nouns
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/oʝa
- Rhymes:Spanish/oʝa/2 syllables
- Rhymes:Spanish/oʎa
- Rhymes:Spanish/oʎa/2 syllables
- Rhymes:Spanish/oʃa
- Rhymes:Spanish/oʃa/2 syllables
- Rhymes:Spanish/oʒa
- Rhymes:Spanish/oʒa/2 syllables
- Spanish deverbals
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms