im
Translingual
editAlternative forms
editSymbol
editim
- (informal) A Roman numeral representing nine hundred ninety-nine (999).
See also
edit- Previous: iim (nine hundred and ninety-eight, 998)
- Next: m (one thousand, 1000)
English
editAdjective
editim (not comparable)
- (medicine) Initialism of intramuscular.
- 1999, Carrie J. Bagatell, William J. Bremmer, “Androgen and Estrogen Effects on Plasma Lipids in Men”, in Leonard Share, editor, Hormones and the Heart in Health and Disease (Contemporary Endocrinology; 21), Totowa, NJ: Humana Press, →ISBN, page 237:
- In the past few years, T patches have also been released for prescription usage. Both scrotally applied and nonscrotally applied vehicles are available. These forms of delivery offer more constant T levels and avoid the inconvenience of im injection.
Contraction
editim
- Misspelling of I'm.
Afar
editPronunciation
editNoun
editím m
Synonyms
editReferences
edit- Mohamed Hassan Kamil (2015) L’afar: description grammaticale d’une langue couchitique (Djibouti, Erythrée et Ethiopie)[5], Paris: Université Sorbonne Paris Cité (doctoral thesis)
Albanian
editAlternative forms
editEtymology 1
editDemonstrative pronoun Proto-Albanian *is + (unstressed) 1st sg. pronoun Proto-Albanian *me, from Proto-Indo-European *is and Proto-Indo-European *me.[1][2]
Pronoun
editim m (accusative/dative/ablative tim, genitive (i) tim, nominative, accusative plural e mi, genitive plural (i) të mi, dative/ablative plural të mi)[3][4][5]
- my, of mine (possessive pronoun in nominative form, adjectival aspect)[6][7]
- 1.1. possessive pronoun placed → after noun, gender of the pronoun agrees with the gender of possessum/noun:
- (Gheg) syn i ẽm (jẽm) ― (one/an) eye of mine (one of my eye)
- 1.1.b. definite/singular noun + im m (Gheg: with jẽm m; a compound of prepositive article i + pronoun ẽm m):
- libri im ― the book of mine (my book)
- syri im ― my eye
- (Gheg) syni i ẽm (syni jẽm) ― my eye
- ati im, vëllai im, biri im ― my father, my brother, my son
- 1.2.a. indefinite/plural noun + (linking morpheme) të + (pronoun) mi m:
- dy sy të mi ― (two) both of my eyes
- 1.2.b. definite/plural noun + (link. morph.) e + mi m:
- librat e mi ― my books (the books of mine)
- sytë e mi ― my (the eyes of mine)
- my (possessive pronoun, adjectival aspect)
- 2.1. pronoun placed → before noun, pronoun gender agrees with possessum gender, → restricted to kinship terms, family members:
- 2.1.a. indefinite/singular noun + im m:
- im gjysh, im atë, im bir ― my grandfather, my father, my son
- Im atë, i dashuri ati im. ― My father, my beloved father.
- mine (possessive pronoun, nominal aspect)
- 3.1. pronoun stands alone, nominal declension of pronoun, pronoun gender agrees with possessum gender (fem. possessor → masc. possessum → masc. pronoun), im m (my) → imi m (mine):
- Singular: imi ― mine
- (Gheg) i ẽmi (jẽmi) ― (of/the) mine
- Plural: të mitë ― mine
- Ti je imi m. ― You are mine.
- (Gheg) Ti je i m ẽmi m (jẽmi). ― You are (of/the) mine.
- Është imi. ― It is mine.
- (Gheg) Õsht i ẽmi (jẽmi). ― It is (of/the) mine.
Declension
edit- 1. Possessive pronouns (adjectival)
- 2. Possessive pronouns (adjectival)
There are also alternative forms which can be used before the noun (which will be in the indefinite state). These forms are restricted to personal relationships like family members, for example:
- im vëlla (“my brother”), ime motër (“my sister”)
These forms are limited to singulars.
- 3. Possessive pronouns (nominal)
Noun
editim m (definite imi, definite plural të mitë)[8]
- a kinsman; a member of the same clan, tribe or family (kinship, singular)
- one's (own); kinsfolk; family members (kinship, plural)
- Synonyms: familje, familjarët, farefis, gjini
- A: Kush erdhi? - B: Erdhën të mitë. ― A: Who came? - B: My family came.
- a close friend or partner; a beloved and trusted person (sg.+pl., person (or people) connected through relationship (or friendship))
Related terms
editSee also
editEtymology 2
editFrom imë, a variant of imtë (“tiny, small”).[9]
Verb
editim (aorist ima, participle imur)
- (active voice, transitive) to crumble, grind, shred, refine
Declension
editShow compound tenses:
participle | imur | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | duke imur | ||||||
infinitive | për të imur | ||||||
singular | plural | ||||||
1st pers. | 2nd pers. | 3rd pers. | 1st pers. | 2nd pers. | 3rd pers. | ||
indicative | present | im | im | im | imim | imni | imin |
imperfect | imja | imje | imte | imnim | imnit | imnin | |
aorist | ima | ime | imi | imëm | imët | imën | |
perfect | kam imur | ke imur | ka imur | kemi imur | keni imur | kanë imur | |
past perfect | kisha imur | kishe imur | kishte imur | kishim imur | kishit imur | kishin imur | |
aorist II | pata imur | pate imur | pati imur | patëm imur | patët imur | patën imur | |
future1 | do të im | do të imësh | do të imë | do të imim | do të imni | do të imin | |
future perfect2 | do të kem imur | do të kesh imur | do të ketë imur | do të kemi imur | do të keni imur | do të kenë imur | |
subjunctive | present | të im | të imësh | të imë | të imim | të imni | të imin |
imperfect | të imja | të imje | të imte | të imnim | të imnit | të imnin | |
perfect | të kem imur | të kesh imur | të ketë imur | të kemi imur | të keni imur | të kenë imur | |
past perfect | të kisha imur | të kishe imur | të kishte imur | të kishim imur | të kishit imur | të kishin imur | |
conditional1, 2 | imperfect | do të imja | do të imje | do të imte | do të imnim | do të imnit | do të imnin |
past perfect | do të kisha imur | do të kishe imur | do të kishte imur | do të kishim imur | do të kishit imur | do të kishin imur | |
optative | present | imsha | imsh | imtë | imshim | imshit | imshin |
perfect | paça imur | paç imur | pastë imur | paçim imur | paçit imur | paçin imur | |
admirative | present | imkam | imke | imka | imkemi | imkeni | imkan |
imperfect | imkësha | imkëshe | imkësh | imkëshim | imkëshit | imkëshin | |
perfect | paskam imur | paske imur | paska imur | paskemi imur | paskeni imur | paskan imur | |
past perfect | paskësha imur | paskëshe imur | paskësh imur | paskëshim imur | paskëshit imur | paskëshin imur | |
imperative | present | — | im | — | — | imni | — |
1) indicative future identical with conditional present 2) indicative future perfect identical with conditional perfect |
- (note: only 3rd person sg/pl passive forms; passive imet (“it is grinding”))
Related terms
editReferences
edit- ^ Orel, Vladimir E. (2000) A concise historical grammar of the Albanian language: reconstruction of Proto-Albanian[1], Leiden, Boston, Köln: Brill, →ISBN, page 241 → personal pronouns §3.2.4.1., from IE *me
- ^ Orel, Vladimir E. (1998) “pronoun im (my)”, in Albanian Etymological Dictionary, Leiden, Boston, Köln: Brill, →ISBN, page 154
- ^ Oda Buchholz, Wilfried Fiedler, Gerda Uhlisch (2000) Langenscheidt Handwörterbuch Albanisch, Langenscheidt Verlag, →ISBN, page 196 → (m.) possessive pronoun im (my) / (f.) poss. pronoun ime (my)
- ^ Oda Buchholz, Wilfried Fiedler, Gerda Uhlisch (2000) Langenscheidt Handwörterbuch Albanisch, Langenscheidt Verlag, →ISBN, page 323 → (m.pl) possessive pronoun (e/të) mi (my, (of) mine); (f.pl) poss. pronoun (e/të mia (my, (of) mine)
- ^ Oda Buchholz, Wilfried Fiedler, Gerda Uhlisch (2000) Langenscheidt Handwörterbuch Albanisch, Langenscheidt Verlag, →ISBN, page 570 → (m./sg.) dat./abl. possessive pronoun tim (my, of mine); genitive poss. pronoun (i) tim (my, of mine)
- ^ Martin Camaj (1984) Albanian grammar: with exercises, chrestomathy and glossaries, Otto Harrassowitz Verlag, Wiesbaden, →ISBN, [[2] → (m.) possessive pronouns im, imi (my (of mine), mine); ime, imja (my (of mine), mine) (see → §134. - §136.: possessive pronouns and declension) pages 102-103]
- ^ Olga Mišeska Tomić (2006) Balkan Sprachbund, Morpho-syntactic Features, Springer Science & Business Media, The Netherlands, →ISBN, [[3] pages 199-201]
- ^ [4] 7.) m./sg. noun im/imi; f.sg. noun ime/imja(kinsman, kinswoman) / m./pl. noun (të) mitë; f./pl. noun (të) mijat (kinfolks (m., f.)) • in FJALË, Fjalor Shqip (WORDS, Albanian Dictionary)
- ^ Orel, Vladimir E. (1998) “im”, in Albanian Etymological Dictionary, Leiden, Boston, Köln: Brill, →ISBN, page 154
Further reading
editDegenan
editNoun
editim
Further reading
edit- John Carter, Katie Carter, John Grummitt, Bonnie MacKenzie, Janell Masters, A Sociolinguistic Survey of the Mur Village Vernaculars (2012)
Dupaningan Agta
editConjunction
editim
German
editEtymology
editContraction.
Pronunciation
editContraction
editim
Usage notes
edit- The contraction im is obligatory when the definite article has no deixis whatsoever. In this case it is ungrammatical to use in dem as separate words:
- Wir sitzen im Garten. ― We're sitting in the garden.
- Er arbeitet im technischen Bereich. ― He works in the technical field.
- On the other hand, im is usually not applicable when the definite article has an indicative function. This includes contexts in which English would use a demonstrative pronoun (“this” or “that”) but also some others. Particularly, in dem is used before a defining relative clause.
- In dem Haus haben wir mal gewohnt. ― We used to live in that house [over there].
- Mein Großvater starb in dem Haus, wo ich geboren wurde. ― My grandfather died in the house where I was born.
Declension
editThe preposition in can be used with both accusative and dative objects, but it only contracts with dem as im and with das as ins. Thus, the combination of in with the definite article has the following forms:
masculine | neuter | feminine | plural | |
---|---|---|---|---|
accusative | in den | ins | in die | in die |
dative | im | im | in der | in den |
Gothic
editRomanization
editim
- Romanization of 𐌹𐌼
Irish
editEtymology 1
editFrom Old Irish imb,[1] from Proto-Celtic *amben (compare Welsh ymenyn), from Proto-Indo-European *h₃engʷen- (compare Latin unguen (“grease”), Old High German ancho (“butter”)).[2]
Pronunciation
edit- (Waterford) IPA(key): /aimʲ/
- (Cork, Kerry, Galway) IPA(key): /iːmʲ/[3]
- (Mayo) IPA(key): /ɪmʲ/
- (Ulster) IPA(key): /ɨ̞mʲ/[4]
Noun
editim m (genitive singular ime, nominative plural imeanna)
- butter
- 1906, E. C. Quiggin, “Áindrías an Ime”, in A Dialect of Donegal: Being the Speech of Meenawannia in the Parish of Glenties, page 197:
- Seachtmhain roimhe Shamhain chuaidh an Seónstanach siar ⁊ seacht ngearráin ⁊ péire cliabh air ghach gearrán fá choinne a chuid ime.
- A week before Samhain, Johnstone went back with seven geldings and a pair of panniers on each gelding for his butter.
Declension
edit
|
Derived terms
edit- saill ime (“butterfat”)
- uachtar ime (“buttercream”)
Further reading
edit- Ó Dónaill, Niall (1977) “im”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Dinneen, Patrick S. (1904) “im”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 1st edition, Dublin: Irish Texts Society, page 394
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “im”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “im”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013-2024
Etymology 2
editAlternative forms
editPronunciation
editContraction
editim (triggers lenition)
Related terms
editBasic form | Contracted with | Copular forms | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
an (“the sg”) | na (“the pl”) | mo (“my”) | do (“your”) | a (“his, her, their; which (present)”) | ár (“our”) | ar (“which (past)”) | (before consonant) | (present/future before vowel) | (past/conditional before vowel) | |
de (“from”) | den | de na desna* |
de mo dem* |
de do ded*, det* |
dá | dár | dar | darb | darbh | |
do (“to, for”) | don | do na dosna* |
do mo dom* |
do do dod*, dot* |
dá | dár | dar | darb | darbh | |
faoi (“under, about”) | faoin | faoi na | faoi mo | faoi do | faoina | faoinár | faoinar | faoinarb | faoinarbh | |
i (“in”) | sa, san | sna | i mo im* |
i do id*, it* |
ina | inár | inar | inarb | inarbh | |
le (“with”) | leis an | leis na | le mo lem* |
le do led*, let* |
lena | lenár | lenar | lenarb | lenarbh | |
ó (“from, since”) | ón | ó na ósna* |
ó mo óm* |
ó do ód*, ót* |
óna | ónár | ónar | ónarb | ónarbh | |
trí (“through”) | tríd an | trí na | trí mo | trí do | trína | trínár | trínar | trínarb | trínarbh | |
*Dialectal. |
Etymology 3
editPreposition
editim (plus dative, triggers lenition, does not mutate b, m, or p)
- Alternative form of um
Mutation
editradical | eclipsis | with h-prothesis | with t-prothesis |
---|---|---|---|
im | n-im | him | t-im |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
edit- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “imb, imm”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ Matasović, Ranko (2009) “*amben-”, in Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 9), Leiden: Brill, →ISBN, page 69
- ^ Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, § 134, page 70
- ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 101, page 40
Iu Mien
editEtymology
editFrom Proto-Hmong-Mien *ʔim (“bitter”). Cognate with White Hmong iab and Western Xiangxi Miao [Fenghuang] anb.
Adjective
editim
Jamaican Creole
editAlternative forms
editEtymology
editPronunciation
editPronoun
editim
- he
- Mek im tek weh himself. ― He needs to go away.
- 2005, Kamau Brathwaite, The Development of Creole Society in Jamaica, 1770-1820 (in English), →ISBN, page 239:
- “An im seh, Yu nyaam me peas today? Him seh, nuo ma, me no eat non. […] ”
- And he said, did you eat my peas today? He said, no ma, I didn't eat them. […]
- him
- Shi sen' im a letter wah day. ― She sent him a letter recently.
- 1984, Laura Tanna, Jamaican Folk Tales and Oral Histories (in Jamaican Creole), →ISBN, page 11:
- “What de poor Bug do? Tek im pon im back an him travel, an him travel, an im travel. […] ”
- What did poor Bug do? He let him go on his back and he travelled on and on. […]
- his
- Den im res' im han' pan di bench. ― Then he rested his hand on the bench.
- 1984, Laura Tanna, Jamaican Folk Tales and Oral Histories (in Jamaican Creole), →ISBN, page 11:
- “What de poor Bug do? Tek im pon im back an him travel, an him travel, an im travel. […] ”
- What did poor Bug do? He let him go on his back and he travelled on and on. […]
- her[1]
- 'Im frack look good. ― Her dress looks good.
- she[2]
- Tanya deh yah? — Yeah, man. Im deh yah. ― Is Tanya here? — Yes, she's here.
Related terms
editReferences
edit- ^ Richard Allsopp, editor (1996), Dictionary of Caribbean English Usage, Kingston, Jamaica: University of the West Indies Press, published 2003, →ISBN, page 292
- ^ Richard Allsopp, editor (1996), Dictionary of Caribbean English Usage, Kingston, Jamaica: University of the West Indies Press, published 2003, →ISBN, page 292
Further reading
editLivonian
editAlternative forms
edit- i'm
Etymology
editFrom Proto-Finnic *imeh.
Noun
editim
Marshallese
editPronunciation
editEtymology 1
editAlternative forms
editConjunction
editim
Etymology 2
editNoun
editim
References
editMiddle English
editPronoun
editim
- Alternative form of him (“him”)
Nalca
editNoun
editim
Derived terms
editNigerian Pidgin
editEtymology
editPronoun
editim
Northern Kurdish
editVerb
editim
Old Irish
editEtymology
editUniverbation of hi (“in”) + mo (“my”)
Pronunciation
editDeterminer
editim
- in my
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 14c23
- co beid .i. co mbed a ndéde sin im labrad-sa .i. gáu et fír .i. combad sain a n‑as·berin ó bélib et aní imme·rádin ó chridiu
- so that there may be, i.e. so that those two things might be in my speaking, namely false and true, i.e. so that what I might say with [my] mouth and what I might think with [my] heart might be different
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 14c23
Old Saxon
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Proto-Germanic *iz.
Pronoun
editim
Declension
editPersonal pronouns | |||||
Singular | 1. | 2. | 3. m | 3. f | 3. n |
Nominative | ik | thū | hē | siu | it |
Accusative | mī, me, mik | thī, thik | ina | sia | |
Dative | mī | thī | imu | iru | it |
Genitive | mīn | thīn | is | ira | is |
Dual | 1. | 2. | - | - | - |
Nominative | wit | git | - | - | - |
Accusative | unk | ink | - | - | - |
Dative | |||||
Genitive | unkero, unka | - | - | - | |
Plural | 1. | 2. | 3. m | 3. f | 3. n |
Nominative | wī, we | gī, ge | sia | sia | siu |
Accusative | ūs, unsik | eu, iu, iuu | |||
Dative | ūs | im | |||
Genitive | ūser | euwar, iuwer, iuwar, iuwero, iuwera | iro |
Descendants
editPnar
editEtymology
editFrom Proto-Khasian *ʔim. Cognate with Khasi im and Proto-Palaungic *ʔiːm (“alive, raw”) (whence Riang [Sak] ʔiːm¹ and Blang [La Gang] ʔɪ́m).
Pronunciation
editVerb
editim
- to live
Polish
editPronunciation
editEtymology 1
edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Conjunction
editim
- introduces a parallel, conditional, or comparative statement, placed before the thing being compared to
- im więcej..., tym mniej... ― the more..., the less...
- Im większy głód, tym lepiej smakuje. ― The greater the hunger, the better [the food] tastes.
Etymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Pronoun
editim
Further reading
edit- im in Polish dictionaries at PWN
Romanian
editEtymology
editInherited from Latin līmus, from Proto-Indo-European *h₂leyH- (“to smear”).
Noun
editim n (plural imuri)
Declension
editsingular | plural | ||||
---|---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | ||
nominative-accusative | im | imul | imuri | imurile | |
genitive-dative | im | imului | imuri | imurilor | |
vocative | imule | imurilor |
Related terms
editScots
editPronoun
editim
- (Southern Scots, personal) him
Verb
editim
- (Southern Scots) First person singular simple present form of ti be
See also
editSerbo-Croatian
editPronunciation
editPronoun
editim (Cyrillic spelling им)
- to them (clitic dative plural of ȏn (“he”))
- to them (clitic dative plural of òno (“it”))
- to them (clitic dative plural of òna (“she”))
- (clitic, emphatic, possessive, dative) their, of theirs
- Gdje im je auto?
- Where is their car?
Declension
editSingular | Plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Masculine | Feminine | Neuter | Masculine | Feminine | Neuter | |
nominative | ȏn | òna | òno | òni | òne | òna |
genitive | njȅga, ga | njȇ, je | njȅga, ga | njȋh, ih | njȋh, ih | njȋh, ih |
dative | njȅmu, mu | njȏj, joj | njȅmu, mu | njȉma, im | njȉma, im | njȉma, im |
accusative | njȅga, ga, nj | njȗ, ju, je | njȅga, ga, nj | njȋh, ih | njȋh, ih | njȋh, ih |
vocative | — | — | — | — | — | — |
locative | njȅm, njȅmu | njȏj | njȅm, njȅmu | njȉma | njȉma | njȉma |
instrumental | njȋm, njíme | njȏm, njóme | njȋm, njíme | njȉma | njȉma | njȉma |
Slovak
editAlternative forms
edit- nim (after prepositions)
Pronunciation
editPronoun
editim
Somali
editEtymology
editThis verb has been postulated to have a Semitic origin due to its frequent usage with verbal prefixes common in Semitic languages such as timid (“you came”), yimid (“he came”), timid (“she came”), in which case Ge'ez እም (əm, “from”) is the likeliest source. Others posit these linguistic features to be remnants of Proto-Cushitic.
Verb
editim/imaad
Sumerian
editRomanization
editim
Vietnamese
editPronunciation
editAdjective
editDerived terms
editAnagrams
editWelsh
editAlternative forms
editPronunciation
editPronoun
editim
- (literary) first-person singular of i
- Translingual lemmas
- Translingual numeral symbols
- Translingual informal terms
- English lemmas
- English adjectives
- English uncomparable adjectives
- en:Medicine
- English initialisms
- English terms with quotations
- English non-lemma forms
- English contractions
- English misspellings
- Afar terms with IPA pronunciation
- Afar lemmas
- Afar nouns
- Afar masculine nouns
- Albanian terms inherited from Proto-Albanian
- Albanian terms derived from Proto-Albanian
- Albanian terms derived from Proto-Indo-European
- Albanian lemmas
- Albanian pronouns
- Albanian terms with usage examples
- Albanian nouns
- Albanian masculine nouns
- Albanian verbs
- Albanian transitive verbs
- Degenan lemmas
- Degenan nouns
- Dupaningan Agta lemmas
- Dupaningan Agta conjunctions
- German 1-syllable words
- German terms with IPA pronunciation
- German terms with audio pronunciation
- German non-lemma forms
- German contractions
- German terms with usage examples
- Gothic non-lemma forms
- Gothic romanizations
- Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Irish terms derived from the Proto-Indo-European root *h₃engʷ-
- Irish terms inherited from Old Irish
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish terms derived from Proto-Celtic
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- Irish terms with quotations
- Irish second-declension nouns
- Irish non-lemma forms
- Irish contractions
- Munster Irish
- Irish terms with usage examples
- Irish prepositions
- Irish prepositions governing the dative
- ga:Dairy products
- ga:Fats and oils
- Iu Mien terms inherited from Proto-Hmong-Mien
- Iu Mien terms derived from Proto-Hmong-Mien
- Iu Mien lemmas
- Iu Mien adjectives
- Jamaican Creole terms derived from English
- Jamaican Creole terms with IPA pronunciation
- Jamaican Creole lemmas
- Jamaican Creole pronouns
- Jamaican Creole terms with usage examples
- Jamaican Creole terms with quotations
- Livonian terms inherited from Proto-Finnic
- Livonian terms derived from Proto-Finnic
- Livonian lemmas
- Livonian nouns
- Marshallese terms with IPA pronunciation
- Marshallese lemmas
- Marshallese conjunctions
- Marshallese nouns
- Middle English lemmas
- Middle English pronouns
- Nalca lemmas
- Nalca nouns
- Nigerian Pidgin terms derived from English
- Nigerian Pidgin lemmas
- Nigerian Pidgin pronouns
- Northern Kurdish non-lemma forms
- Northern Kurdish verb forms
- Old Irish univerbations
- Old Irish terms with IPA pronunciation
- Old Irish lemmas
- Old Irish determiners
- Old Irish possessive determiners
- Old Irish terms with quotations
- Old Saxon terms inherited from Proto-Germanic
- Old Saxon terms derived from Proto-Germanic
- Old Saxon lemmas
- Old Saxon pronouns
- Pnar terms inherited from Proto-Khasian
- Pnar terms derived from Proto-Khasian
- Pnar terms with IPA pronunciation
- Pnar lemmas
- Pnar verbs
- Polish 1-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/im
- Rhymes:Polish/im/1 syllable
- Polish terms with homophones
- Polish lemmas
- Polish conjunctions
- Polish terms with collocations
- Polish terms with usage examples
- Polish non-lemma forms
- Polish pronoun forms
- Romanian terms inherited from Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian terms derived from Proto-Indo-European
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian countable nouns
- Romanian neuter nouns
- Romanian terms with uncommon senses
- Regional Romanian
- Scots lemmas
- Scots pronouns
- Southern Scots
- Scots non-lemma forms
- Scots verb forms
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian pronouns
- Serbo-Croatian terms with usage examples
- Slovak terms with IPA pronunciation
- Slovak non-lemma forms
- Slovak pronoun forms
- Somali terms borrowed from Ge'ez
- Somali terms derived from Ge'ez
- Somali terms derived from Proto-Cushitic
- Somali lemmas
- Somali verbs
- Sumerian non-lemma forms
- Sumerian romanizations
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese adjectives
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Welsh non-lemma forms
- Welsh prepositional pronouns
- Welsh literary terms