lazo
English
editNoun
editVerb
editlazo (third-person singular simple present lazos, present participle lazoing, simple past and past participle lazoed)
Anagrams
editEsperanto
editEtymology
editBorrowed from Spanish lazo, from Latin laqueus (“noose, trap”). Compare Italian lazo, English lasso, Italian lazo, Russian лассо (lasso), German Lasso.
Pronunciation
editNoun
editlazo (accusative singular lazon, plural lazoj, accusative plural lazojn)
- lasso
- Synonym: kaptoŝnuro
Galician
editPronunciation
editEtymology 1
editFrom Old Galician-Portuguese laço (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin *laceum, from Latin laqueus (“noose, trap”).
Noun
editlazo m (plural lazos)
Related terms
editEtymology 2
editInherited from Vulgar Latin *glacium/a, from Latin glaciēs (“ice”).
Noun
editlazo m (plural lazos)
- (meteorology) glaze; covering of ice over a water surface, in cold season
Derived terms
editEtymology 3
editVerb
editlazo
References
edit- Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1984) “glacial”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), volume III (G–Ma), Madrid: Gredos, →ISBN, page 153
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “laço”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “laço”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “lazo”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “lazo”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “lazo”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Italian
editEtymology
editBorrowed from Spanish lazo, from Vulgar Latin *laceum, from Latin laqueus. Doublet of lasso and laccio.
Pronunciation
editNoun
editlazo m (plural lazi)
Anagrams
editSpanish
editPronunciation
edit- IPA(key): (Spain) /ˈlaθo/ [ˈla.θo]
- IPA(key): (Latin America, Philippines) /ˈlaso/ [ˈla.so]
- Rhymes: -aθo
- Rhymes: -aso
- Syllabification: la‧zo
Etymology 1
editInherited from Vulgar Latin *laceum, from Latin laqueus (“noose, trap”). Cognate with English lace.
Noun
editlazo m (plural lazos)
- bow (type of knot)
- ribbon
- lasso
- link
- bond
- snare, trap
- (Bolivia) bow tie, bowtie
- Synonyms: corbata de lazo; see also Thesaurus:corbatín
Derived terms
editRelated terms
editDescendants
edit- → English: lasso, lassu (archaic), lazo (archaic)
- → Italian: lazo
- → Ladino: lago
- → Tagalog: laso
- → Tetelcingo Nahuatl: löso
Etymology 2
editVerb
editlazo
Further reading
edit- “lazo”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2023 November 28
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English nouns with irregular plurals
- English archaic forms
- English verbs
- Esperanto terms borrowed from Spanish
- Esperanto terms derived from Spanish
- Esperanto terms derived from Latin
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Esperanto/azo
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician terms with audio pronunciation
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- gl:Meteorology
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Italian terms borrowed from Spanish
- Italian terms derived from Spanish
- Italian terms derived from Vulgar Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian doublets
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/attso
- Rhymes:Italian/attso/2 syllables
- Rhymes:Italian/addzo
- Rhymes:Italian/addzo/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/aθo
- Rhymes:Spanish/aθo/2 syllables
- Rhymes:Spanish/aso
- Rhymes:Spanish/aso/2 syllables
- Spanish terms inherited from Vulgar Latin
- Spanish terms derived from Vulgar Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Bolivian Spanish
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- es:Clothing