marrom
Portuguese
editEtymology
editBorrowed from French marron.[1][2]
Pronunciation
edit
- Hyphenation: mar‧rom
Adjective
editmarrom m or f (plural marrons)
Usage notes
editIn Portugal, castanho is extremely more common. In Brazil, referring to eye and hair-colour, castanho is usually used instead of marrom; in other cases, castanho is a shade of marrom: chestnut.
Noun
editmarrom m (plural marrons)
Related terms
editSee also
editbranco, alvo, cândido | cinza, gris, cinzento |
preto, negro, atro |
vermelho, encarnado, rubro, salmão; carmim |
laranja, cor de laranja; castanho, marrom |
amarelo, lúteo; creme, ocre |
verde-limão | verde | verde-água; verde-menta |
ciano, turquesa; azul-petróleo |
azul-celeste | azul, índigo, anil |
violeta, lilás |
magenta; roxo, púrpura | rosa, cor-de-rosa, rosa-choque |
References
edit- ^ “marrom”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2024
- ^ “marrom”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2024