saia
Estonian
editNoun
editsaia
Galician
editPronunciation
editEtymology 1
edit13th century, but well attested since the 10th century in local Medieval Latin documents as saia.[1] From Old Galician-Portuguese saya, from Vulgar Latin *săgĭa, from Latin sagum, cognate of Ancient Greek σάγος (ságos); probably from a pre-Roman substrate of Iberia (Apian wrote that the word was considered proper of the Celts of Iberia) and ultimately from Celtic.[2]
Noun
editsaia f (plural saias)
Related terms
editEtymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
editsaia
- inflection of saír:
- (reintegrationist norm) inflection of sair:
References
edit- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “saya”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “saya”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “saia”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “saia”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “saia”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Lapesa, Rafael (2004) Manuel Seco, editor, Léxico hispánico primitivo, Pozuelo de Alarcón: Ed. Espasa Calpe, →ISBN, s.v. saia.
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “saya”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
Italian
editPronunciation
editEtymology 1
editBorrowed from Old French saie, from Latin saga, plural of sagum (“cloak”).
Noun
editsaia f (plural saie)
Etymology 2
editBorrowed from Arabic سَاقِيَة (sāqiya, “irrigation”) (from a dialect in which q is pronounced as a glottal stop), from سَقَى (saqā, “to irrigate”). Compare Spanish acequia.
Noun
editsaia f (plural saie)
Anagrams
editPortuguese
editPronunciation
edit
- Rhymes: -ajɐ
- Hyphenation: sai‧a
Etymology 1
editFrom Old Galician-Portuguese saya, from Vulgar Latin *săgĭa, from Latin sagum, from Gaulish *sagos or from Ancient Greek σάγος (ságos) (cloak); cognate with Galician saia and archaic Spanish saya.
Noun
editsaia f (plural saias)
- a woman's skirt
Derived terms
editDescendants
editEtymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
editsaia
- inflection of sair:
Further reading
edit- “saia”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2024
- “saia”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2024
- Estonian non-lemma forms
- Estonian noun forms
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician terms with audio pronunciation
- Rhymes:Galician/ajɐ
- Rhymes:Galician/ajɐ/2 syllables
- Rhymes:Galician/aja
- Rhymes:Galician/aja/2 syllables
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms derived from a pre-Roman substrate of Iberia
- Galician terms derived from Celtic languages
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician dated terms
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- gl:Clothing
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/aja
- Rhymes:Italian/aja/2 syllables
- Italian terms borrowed from Old French
- Italian terms derived from Old French
- Italian terms derived from Latin
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Italian terms borrowed from Arabic
- Italian terms derived from Arabic
- Regional Italian
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/ajɐ
- Rhymes:Portuguese/ajɐ/2 syllables
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Vulgar Latin
- Portuguese terms derived from Vulgar Latin
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms derived from Gaulish
- Portuguese terms derived from Ancient Greek
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- pt:Clothing