trage
German
editPronunciation
editAudio: (file)
Verb
edittrage
- inflection of tragen:
Anagrams
editMiddle Dutch
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Old Dutch *trāgi, from Proto-Germanic *trēgijaz; see *tregô (“sadness, sluggishness”).
Adjective
edittrâge
Inflection
editAdjective | |||||
---|---|---|---|---|---|
Masculine | Feminine | Neuter | Plural | ||
Nominative | Indefinite | trâge | trâge | trâge | trâge |
Definite | trâge | trâge | |||
Accusative | Indefinite | trâgen | trâge | trâge | trâge |
Definite | trâge | ||||
Genitive | Indefinite | trâges | trâger | trâges | trâger |
Definite | trâges, trâgen | trâges, trâgen | |||
Dative | trâgen | trâger | trâgen | trâgen |
Descendants
editFurther reading
edit- “traech, trage”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000
- Verwijs, E., Verdam, J. (1885–1929) “traech”, in Middelnederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN, page traech
Romanian
editEtymology
editFrom Early Medieval Latin tragere, from Latin trahere, present active infinitive of trahō, from Proto-Indo-European *tragʰ- (“to draw, drag”).
Pronunciation
editVerb
edita trage (third-person singular present trage, past participle tras) 3rd conj.
- (transitive) to pull, draw, drag
- (transitive) to draw (exert a force on a fluid by means of negative pressure)
- (transitive, intransitive) to shoot [with în or la][usage note 1]
- a trage cu pușca ― to shoot a gun
- (transitive) to draw a line
- Synonym: trasa
- (transitive, now uncommon) to weigh (have a weight)
- Synonym: cântări
- (reflexive, of animate or inanimate subjects) to have one’s origins, to stem from
- Toate cuvintele din propoziția aceasta se trag din limba latină.
- All the words in this sentence originate from the Latin language.
- (reflexive, of a physical or character trait or a misfortune) to stem from, owe itself to [with dative]
- De la cine i se trage copilului părul creț?
- From whom did the child get his curly hair from?
- Zgârcenia i se trage din creștere.
- His stinginess stems from his upbringing.
- Cicatricea asta mi se trage dintr-o căzătură cu motocicleta.
- This scar is from a fall off a motorcycle.
- (intransitive, now uncommon) to stay, lodge
- 2007 November, Cătălin Gruia, “Viața lui Nicolae Ceaușescu [Life of Nicolae Ceaușescu]”, in National Geographic România, →ISSN, page 42:
- Într-un București la acea vreme cosmopolit — primul oraș pe care îl vedea —, Nicolae a tras la sora lui, Niculina Rusescu.
- In a then cosmopolitan Bucharest—the first city he would see—Nicolae lodged with his sister, Niculina Rusescu.
- (transitive, now uncommon) to station a means of transport
- (intransitive, now uncommon, of a means of transport) to pull up
- (transitive, slang) to smoke, puff
- (transitive) to swing a mounted bell
- (reflexive, with placeholder o, vulgar) to bang, to fuck (have sex) [with dative][usage note 2]
- Cum intru cu ea în cameră, o să ne-o tragem.
- Once I go in the room with her, we're gonna bang.
- (transitive, informal) indicates an intensive, sometimes aggressive action, often one directed at someone. [with dative]
- a îi trage o palmă ― to slap someone
- a trage o bășină ― to fart
- a îi trage o bătaie ― to give a beating
- a trage un pui de somn ― to have a nap
- a îi trage un picior ― to hit with one’s foot
- (intransitive, now informal) to exert oneself, take pains, suffer for a goal
- Mult o să tragi până termini facultatea.
- You’ll suffer a lot by the time you finish college.
- (reflexive, obsolete) Synonym of se târî (“to crawl”)
- (reflexive, obsolete) to act physically flirtatious with someone [with cu]
Usage notes
edit- ^ In the sense of “shoot”, trage can have:
- a direct object referring to the projectile used: a trage un glonț (“to shoot a bullet”);
- an indirect object with în, when referring to offensive shooting: a trage în cineva (“to shoot at someone”);
- an indirect object with la, when in the context of target shooting: a trage la țintă (“to target shoot”).
- ^ In the sense of “have sex”, three constructions are possible:
- i-o trage cuiva, with a simple dative indirect object and unmistakably active in meaning;
- și-o trage cu cineva, in a dative reflexive construction and a prepositional object of person;
- și-o trage, with a dative reflexive plural pronoun reciprocal in sense.
Conjugation
edit conjugation of trage (third conjugation, past participle in -s)
infinitive | a trage | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | trăgând | ||||||
past participle | tras | ||||||
number | singular | plural | |||||
person | 1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |
indicative | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | trag | tragi | trage | tragem | trageți | trag | |
imperfect | trăgeam | trăgeai | trăgea | trăgeam | trăgeați | trăgeau | |
simple perfect | trăsei | trăseși | trase | traserăm | traserăți | traseră | |
pluperfect | trăsesem | trăseseși | trăsese | trăseserăm | trăseserăți | trăseseră | |
subjunctive | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | să trag | să tragi | să tragă | să tragem | să trageți | să tragă | |
imperative | — | tu | — | — | voi | — | |
affirmative | trage | trageți | |||||
negative | nu trage | nu trageți |
Derived terms
edit- atrage
- distrage
- extrage
- îl trage ața
- îl trage inima
- își trage sufletul
- retrage
- se trage de șireturi
- se trage pe cur
- sustrage
- trage apa
- trage clapa
- trage cu ochiul
- trage de limbă
- trage de timp
- trage de urechi
- trage în țeapă
- trage la cântar
- trage la răspundere
- trage mâța de coadă
- trage nădejde
- tragere
- trage pe dreapta
- trage pe nas
- trage pe roată
- trage pe sfoară
- trage una
- trage un tun
- trăgaci
- trăgătoare
- trăgător
- trăsură
Related terms
editFurther reading
edit- trage in DEX online—Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language)
Anagrams
editCategories:
- German terms with audio pronunciation
- German non-lemma forms
- German verb forms
- Middle Dutch terms inherited from Old Dutch
- Middle Dutch terms derived from Old Dutch
- Middle Dutch terms inherited from Proto-Germanic
- Middle Dutch terms derived from Proto-Germanic
- Middle Dutch lemmas
- Middle Dutch adjectives
- Romanian terms inherited from Early Medieval Latin
- Romanian terms derived from Early Medieval Latin
- Romanian terms inherited from Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian terms derived from Proto-Indo-European
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Romanian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Romanian/adʒe
- Rhymes:Romanian/adʒe/2 syllables
- Romanian lemmas
- Romanian verbs
- Romanian verbs in 3rd conjugation
- Romanian transitive verbs
- Romanian intransitive verbs
- Romanian terms with collocations
- Romanian terms with uncommon senses
- Romanian reflexive verbs
- Romanian terms with usage examples
- Romanian terms with quotations
- Romanian slang
- Romanian vulgarities
- Romanian informal terms
- Romanian terms with obsolete senses
- Romanian terms with placeholder "o"