parto: difference between revisions
NadandoBot (talk | contribs) Replacing non-breaking space |
No edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit Advanced mobile edit |
||
(32 intermediate revisions by 12 users not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
{{inh+|cbk|es|parto}}. |
|||
===Pronunciation=== |
|||
{{cbk-IPA}} |
|||
* {{hyph|cbk|par|to}} |
|||
===Noun=== |
===Noun=== |
||
{{ |
{{cbk-noun}} |
||
# [[childbirth]] |
# [[childbirth]] |
||
---- |
|||
==Esperanto== |
==Esperanto== |
||
{{wp|lang=eo}} |
|||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
From {{der|eo|it|parte}}, {{der|eo|fr|partie}}, {{der|eo|en|part}}, all ultimately from {{der|eo|la|partem}}, accusative of {{m|la|pars||part, piece, portion}}. |
|||
From {{der|eo|la|[[pars]], partis}}. |
|||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
{{eo-IPA|a=Eo-parto.ogg}} |
|||
===Noun=== |
===Noun=== |
||
Line 23: | Line 26: | ||
# [[part]] |
# [[part]] |
||
#: {{ux|eo|Kvankam ĉi tiu '''parto''' de la muzeo |
#: {{ux|eo|Kvankam ĉi tiu '''parto''' de la muzeo fermitas per ŝanĝoj, la restaĵo de la muzeo estas aperta al la publiko.|Although this '''part''' of the museum is closed for alterations, the remainder of the museum is open to the public.}} |
||
# [[share]] |
# [[share]] |
||
#: {{ux|eo|Ni ĉiuj havis '''parton''' la sukceso de la |
#: {{ux|eo|Ni ĉiuj havis '''parton''' la sukceso de la karitata bazaro.|We all had a '''share''' in the success of the charity bazaar.}} |
||
====Derived terms==== |
====Derived terms==== |
||
Line 35: | Line 38: | ||
{{eo BRO|3}} |
{{eo BRO|3}} |
||
---- |
|||
==Galician== |
==Galician== |
||
===Verb=== |
===Verb=== |
||
{{gl |
{{head|gl|verb form}} |
||
# {{inflection of|gl|partir||1|s|pres|indc}} |
|||
# {{gl-verb form of|partir}} |
|||
---- |
|||
==Ido== |
==Ido== |
||
Line 71: | Line 70: | ||
| {{l|io|dupartigo||bipartition}} |
| {{l|io|dupartigo||bipartition}} |
||
}} |
}} |
||
---- |
|||
==Italian== |
==Italian== |
||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
{{it-pr|pàrto}} |
|||
===Etymology 1=== |
===Etymology 1=== |
||
Line 85: | Line 82: | ||
{{it-noun|m}} |
{{it-noun|m}} |
||
# [[childbirth]], [[labour]], [[parturition]] |
# [[childbirth]], [[labour]]/[[labor]], [[parturition]] |
||
=====Related terms===== |
=====Related terms===== |
||
Line 111: | Line 108: | ||
===Anagrams=== |
===Anagrams=== |
||
* {{anagrams|it|a=aoprt|Prato|porta|porta-|potrà|prato|tarpo|tarpò}} |
* {{anagrams|it|a=aoprt|Prato|porta|porta-|potrà|prato|tarpo|tarpò}} |
||
---- |
|||
==Latin== |
==Latin== |
||
Line 120: | Line 115: | ||
===Participle=== |
===Participle=== |
||
{{la |
{{head|la|participle form|head=partō}} |
||
# {{inflection of|la|partus||dat//abl|m//n|s}} |
# {{inflection of|la|partus||dat//abl|m//n|s}} |
||
---- |
|||
==Polish== |
==Polish== |
||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
{{pl-pr}} |
|||
===Verb=== |
===Verb=== |
||
Line 135: | Line 128: | ||
# {{inflection of|pl|przeć||impers|past}} |
# {{inflection of|pl|przeć||impers|past}} |
||
---- |
|||
==Portuguese== |
==Portuguese== |
||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
{{pt-IPA}} |
|||
* {{a|Paulista}} {{IPA|pt|/ˈpaɹ.tu/}} |
|||
* {{rhymes|pt|aɾtu|q1=Portugal, São Paulo|aʁtu|q2=Brazil|s=2}} |
|||
* {{a|South Brazil}} {{IPA|pt|/ˈpaɻ.to/}} |
|||
* {{hyph|pt|par|to}} |
|||
===Etymology 1=== |
===Etymology 1=== |
||
From {{inh|pt|roa-opt|parto}}, from {{der|pt|la|partus|t=birth}}, from {{m|la|pariō|t= |
From {{inh|pt|roa-opt|parto}}, from {{der|pt|la|partus|t=birth}}, from {{m|la|pariō|t=to bring forth, to give birth to, to produce}}, from {{der|pt|ine-pro|*per-|t=to bring forth}}. |
||
====Noun==== |
====Noun==== |
||
{{pt-noun|m |
{{pt-noun|m}} |
||
# [[childbirth]] {{gloss|act of giving birth}} |
# [[childbirth]] {{gloss|act of giving birth}} |
||
Line 160: | Line 152: | ||
===Etymology 2=== |
===Etymology 2=== |
||
{{nonlemma}} |
|||
Inflected form of {{m|pt|partir|t=to part; to depart}}. |
|||
====Verb==== |
====Verb==== |
||
{{head|pt|verb form}} |
{{head|pt|verb form}} |
||
# {{pt-verb |
# {{pt-verb form of|partir}} |
||
⚫ | |||
{{cln|pt|terms with multiple etymologies}} |
|||
⚫ | |||
---- |
|||
==Spanish== |
==Spanish== |
||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
{{es- |
{{es-pr}} |
||
===Etymology 1=== |
===Etymology 1=== |
||
Line 184: | Line 173: | ||
# [[childbirth]], [[labor]] |
# [[childbirth]], [[labor]] |
||
#: {{uxi|es|ponerse de '''parto'''|go into '''labor'''}} |
|||
#: {{syn|es|alumbramiento|nacimiento}} |
|||
# [[offspring]] |
# [[offspring]] |
||
#: {{syn|es|vástago|prole}} |
|||
=====Derived terms===== |
=====Derived terms===== |
||
{{col-auto|es|canal de parto|partear|parto muerto}} |
|||
* {{l|es|parto muerto}} |
|||
=====Related terms===== |
=====Related terms===== |
||
{{col-auto|es|parir}} |
|||
===Etymology 2=== |
===Etymology 2=== |
||
Line 202: | Line 193: | ||
====Noun==== |
====Noun==== |
||
{{es-noun|m|f= |
{{es-noun|m|f=+}} |
||
# [[Parthian]] |
# [[Parthian]] |
||
Line 212: | Line 203: | ||
{{head|es|verb form}} |
{{head|es|verb form}} |
||
# {{es-verb form of |
# {{es-verb form of|partir}} |
||
===Further reading=== |
===Further reading=== |
||
* {{R:DRAE}} |
* {{R:es:DRAE}} |
||
{{C|es|Demonyms}} |
{{C|es|Demonyms}} |
||
{{cln|es|terms with multiple etymologies}} |
Latest revision as of 13:57, 6 October 2024
Chavacano
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]parto
Esperanto
[edit]Etymology
[edit]From Italian parte, French partie, English part, all ultimately from Latin partem, accusative of pars (“part, piece, portion”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]parto (accusative singular parton, plural partoj, accusative plural partojn)
- part
- Kvankam ĉi tiu parto de la muzeo fermitas per ŝanĝoj, la restaĵo de la muzeo estas aperta al la publiko.
- Although this part of the museum is closed for alterations, the remainder of the museum is open to the public.
- share
- Ni ĉiuj havis parton la sukceso de la karitata bazaro.
- We all had a share in the success of the charity bazaar.
Derived terms
[edit]- antaŭparto (“forepart”)
- ĉefparto (“body”, literally “the largest or most important part of something”)
- partopreni (“to take part, participate”)
Galician
[edit]Verb
[edit]parto
Ido
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Esperanto parto, English part, French part, German Part, Italian parte, Spanish parte.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]parto (plural parti)
Derived terms
[edit]- dispartigar (“to dismember; take part from part, take limb from limb”)
- dupartigo (“bipartition”)
- partala (“partial: affecting a part only, not total”)
- partigar (“to divide into different shares, portions”)
- partigebla (“divisible into parts or shares”)
- partoprenanto (“sharer, partaker, participant”)
- partoprenar (“to take a share in, participate in”)
Italian
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]parto m (plural parti)
Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]Noun
[edit]parto m (plural parti)
Adjective
[edit]parto (feminine parta, masculine plural parti, feminine plural parte)
Etymology 3
[edit]Verb
[edit]parto
Anagrams
[edit]Latin
[edit]Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /ˈpar.toː/, [ˈpärt̪oː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈpar.to/, [ˈpärt̪o]
Participle
[edit]partō
Polish
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]parto
- impersonal past of przeć
Portuguese
[edit]Pronunciation
[edit]
Etymology 1
[edit]From Old Galician-Portuguese parto, from Latin partus (“birth”), from pariō (“to bring forth, to give birth to, to produce”), from Proto-Indo-European *per- (“to bring forth”).
Noun
[edit]parto m (plural partos)
- childbirth (act of giving birth)
- Synonyms: nascimento, parição, paridela, parturição
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]parto
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]parto m (plural partos)
- childbirth, labor
- ponerse de parto ― go into labor
- Synonyms: alumbramiento, nacimiento
- offspring
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]From Partia.
Adjective
[edit]parto (feminine parta, masculine plural partos, feminine plural partas)
Noun
[edit]parto m (plural partos, feminine parta, feminine plural partas)
Etymology 3
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]parto
Further reading
[edit]- “parto”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- Chavacano terms inherited from Spanish
- Chavacano terms derived from Spanish
- Chavacano terms with IPA pronunciation
- Chavacano lemmas
- Chavacano nouns
- Esperanto terms derived from Italian
- Esperanto terms derived from French
- Esperanto terms derived from English
- Esperanto terms derived from Latin
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Rhymes:Esperanto/arto
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- Esperanto terms with usage examples
- Esperanto BRO3
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Ido terms borrowed from Esperanto
- Ido terms derived from Esperanto
- Ido terms borrowed from English
- Ido terms derived from English
- Ido terms borrowed from French
- Ido terms derived from French
- Ido terms borrowed from German
- Ido terms derived from German
- Ido terms borrowed from Italian
- Ido terms derived from Italian
- Ido terms borrowed from Spanish
- Ido terms derived from Spanish
- Ido terms with IPA pronunciation
- Ido lemmas
- Ido nouns
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/arto
- Rhymes:Italian/arto/2 syllables
- Italian terms derived from Latin
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Italian adjectives
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin non-lemma forms
- Latin participle forms
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Polish/artɔ
- Rhymes:Polish/artɔ/2 syllables
- Polish non-lemma forms
- Polish verb forms
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/aɾtu
- Rhymes:Portuguese/aɾtu/2 syllables
- Rhymes:Portuguese/aʁtu
- Rhymes:Portuguese/aʁtu/2 syllables
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- pt:Obstetrics
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/aɾto
- Rhymes:Spanish/aɾto/2 syllables
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish terms with usage examples
- Spanish adjectives
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- es:Demonyms