rolla: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
m move lang= to 1= in {{IPA}}; move lang= to 1= in {{rfe}}; move lang= to 1= in {{inflection of}} (4) |
m standardize templatized topical categories for lang=is using {{C}} |
||
(19 intermediate revisions by 7 users not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
[[File:Rolla do Viño albariño.jpg|thumb|rolla]] |
[[File:Rolla do Viño albariño.jpg|thumb|rolla]] |
||
[[File:Equilibrio (37260680995).jpg|thumb|Woman dancing and wearing a ''rodela'', ''rolla'' or ''mulido'' in between her head and the basket]] |
[[File:Equilibrio (37260680995).jpg|thumb|Woman dancing and wearing a ''rodela'', ''rolla'' or ''mulido'' in between her head and the basket]] |
||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
From {{inh|gl|la|rotula|t=little wheel}}, diminutive of {{m|la|rota|t=wheel}}. Cognate with {{cog|pt|rolha}}. |
From {{inh|gl|la|rotula|t=little wheel}}, diminutive of {{m|la|rota|t=wheel}}. {{doublet|gl|rolda|rótula}}. Cognate with {{cog|pt|rolha}}. |
||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
* {{IPA|gl| |
* {{IPA|gl|[ˈroʎɐ]}} |
||
===Noun=== |
===Noun=== |
||
{{gl-noun|f}} |
{{gl-noun|f}} |
||
# [[cork]], [[stopper]], [[plug]] |
|||
⚫ | |||
# [[wheel]] or [[crown]] made of [[cloth]] or [[straw]] which is used as a [[cushion]] in between the head and a load |
# [[wheel]] or [[crown]] made of [[cloth]] or [[straw]] which is used as a [[cushion]] in between the head and a load |
||
#: {{syn|gl|mulida|rodela}} |
#: {{syn|gl|mulida|rodela}} |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
# [[rag]] |
# [[rag]] |
||
#: {{syn|gl|rodela|trapo}} |
#: {{syn|gl|rodela|trapo}} |
||
# [[cork]], [[stopper]], [[plug]] (they were made with oiled twisted rags in the past) |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
# {{lb|gl|usually|in the plural}} [[sow]]'s [[teat]]s |
# {{lb|gl|usually|in the plural}} [[sow]]'s [[teat]]s |
||
====Derived terms==== |
====Derived terms==== |
||
* {{l|gl|arrollar}} |
* {{l|gl|arrollar}} |
||
* {{l|gl|rolleira}} |
|||
===References=== |
===References=== |
||
* {{R:DDLG}} |
* {{R:gl:DDLG}} |
||
* {{R:TILG}} |
* {{R:gl:TILG}} |
||
* {{R:TLPGP}} |
* {{R:TLPGP}} |
||
==Icelandic== |
|||
---- |
|||
===Noun=== |
|||
{{is-noun|f|rollu|rollur}} |
|||
# [[ewe]] |
|||
#: {{syn|is|kind}} |
|||
#: {{cot|is|hrútur}} |
|||
====Declension==== |
|||
{{is-decl-noun-f-w1|r|o|ll|n=?}} |
|||
===Further reading=== |
|||
* {{R:Islex}} |
|||
{{C|is|Sheep|Female animals}} |
|||
==Irish== |
==Irish== |
||
Line 41: | Line 58: | ||
# [[roll]] |
# [[roll]] |
||
## [[document]] in form of roll |
|||
## |
|||
## something formed into roll |
|||
### something formed into roll |
|||
## official [[record]], [[register]], [[list]] |
## official [[record]], [[register]], [[list]] |
||
Line 78: | Line 94: | ||
* {{R:ga:EID}} |
* {{R:ga:EID}} |
||
* {{R:ga:NEID}} |
* {{R:ga:NEID}} |
||
---- |
|||
==Italian== |
==Italian== |
||
Line 86: | Line 100: | ||
{{head|it|verb form}} |
{{head|it|verb form}} |
||
# {{inflection of|it|rollare||3|s|pres|indc}} |
# {{inflection of|it|rollare||3|s|pres|indc|;|2|s|impr}} |
||
# {{inflection of|it|rollare||2|s|impr}} |
|||
===Anagrams=== |
===Anagrams=== |
||
* {{ |
* {{anagrams|it|a=allor|Rallo|allor|rallo}} |
||
---- |
|||
==Norwegian Bokmål== |
==Norwegian Bokmål== |
||
===Alternative forms=== |
===Alternative forms=== |
||
* {{ |
* {{alt|nb|rollen}} |
||
===Noun=== |
===Noun=== |
||
Line 103: | Line 114: | ||
# {{inflection of|nb|rolle||definite|f|s}} |
# {{inflection of|nb|rolle||definite|f|s}} |
||
---- |
|||
==Norwegian Nynorsk== |
==Norwegian Nynorsk== |
Latest revision as of 01:31, 7 May 2024
See also: Rolla
Galician
[edit]Etymology
[edit]From Latin rotula (“little wheel”), diminutive of rota (“wheel”). Doublet of rolda and rótula. Cognate with Portuguese rolha.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]rolla f (plural rollas)
- wheel or crown made of cloth or straw which is used as a cushion in between the head and a load
- rag
- cork, stopper, plug (they were made with oiled twisted rags in the past)
- Synonym: buxón
- log
- Synonym: tora
- (usually in the plural) sow's teats
Derived terms
[edit]References
[edit]- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “rolla”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “rolla”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “rolla”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Icelandic
[edit]Noun
[edit]rolla f (genitive singular rollu, nominative plural rollur)
Declension
[edit]Declension of rolla | ||||
---|---|---|---|---|
f-w1 | singular | plural | ||
indefinite | definite | indefinite | definite | |
nominative | rolla | rollan | rollur | rollurnar |
accusative | rollu | rolluna | rollur | rollurnar |
dative | rollu | rollunni | rollum | rollunum |
genitive | rollu | rollunnar | rolla/rollna | rollanna/rollnanna |
Further reading
[edit]- “rolla” in the Dictionary of Modern Icelandic (in Icelandic) and ISLEX (in the Nordic languages)
Irish
[edit]Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
[edit]rolla m (genitive singular rolla, nominative plural rollaí)
Declension
[edit]Declension of rolla
Bare forms
|
Forms with the definite article
|
Derived terms
[edit]- bheith ar an rolla (“to be on the roll, enrolled”)
- glaoch rolla m (“(roll-)call”)
- rolla a ghlaoch (“to call a roll”)
- rolla aráin m (“bread roll”)
- rolla cíosa m (“rent-roll”)
- rolla leapa m (“bedroll”)
- rolla leithris m, rolla páipéar leithris m (“toilet-roll”)
- rolla mustair m (“muster-roll”)
- rolla na rí m (“the roll of kings”)
- rolla páir m (“roll of parchment”)
- rolla pianó m (“piano roll”)
- rolla scannáin m (“roll of film”)
- rolla scoile m (“school roll(-book)”)
- rolla tobac m (“roll of tobacco”)
- rollaigh (“enrol; empanel”, transitive verb)
Related terms
[edit]Further reading
[edit]- Ó Dónaill, Niall (1977) “rolla”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “rolla”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “rolla”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013-2024
Italian
[edit]Verb
[edit]rolla
- inflection of rollare:
Anagrams
[edit]Norwegian Bokmål
[edit]Alternative forms
[edit]Noun
[edit]rolla m or f
Norwegian Nynorsk
[edit]Noun
[edit]rolla f
Categories:
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician doublets
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Icelandic lemmas
- Icelandic nouns
- Icelandic feminine nouns
- Icelandic countable nouns
- is:Sheep
- is:Female animals
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- Irish fourth-declension nouns
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Norwegian Bokmål non-lemma forms
- Norwegian Bokmål noun forms
- Norwegian Nynorsk non-lemma forms
- Norwegian Nynorsk noun forms