دچار
Appearance
Persian
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]دو (do, “two”) + چار (čâr, “four”), apparently because two eyes become four when two people meet.[1]
Pronunciation
[edit]- (Classical Persian) IPA(key): [du.ˈt͡ʃɑːɾ]
- (Iran, formal) IPA(key): [d̪o.t͡ʃʰɒ́ːɹ]
- (Tajik, formal) IPA(key): [d̪u.t͡ʃʰɔ́ɾ]
Readings | |
---|---|
Classical reading? | dučār |
Dari reading? | dučār |
Iranian reading? | dočâr |
Tajik reading? | dučor |
Adjective
[edit]Dari | دچار |
---|---|
Iranian Persian | |
Tajik | дучор |
دچار • (dočâr)
- having encountered, encountering
- early 11th century, Farrukhī Sīstānī, “Panegyric 7”, in دیوان فرخی:
- هر که با تو بجنگ گشت دچار
با ظفر نزد او یکیست هرب- har ki bā tu ba jang gašt dučār
bā zafar nazd-i ō yakē-st harab - For whoever encounters you on the battlefield,
Triumph is, for him, the same thing as flight [i.e. he will die if he does not flee].
- har ki bā tu ba jang gašt dučār
- faced with, facing (a difficulty)
- دچار فقر شد. ― dočâr-e faqr šod. ― He came to face poverty.
Derived terms
[edit]- دوچار شدن (dočâr šodan)
- دوچار کردن (dočâr kardan)
Noun
[edit]دچار • (dočâr)
References
[edit]- ^ Hayyim, Sulayman (1934) “دچار”, in New Persian–English dictionary, Teheran: Librairie-imprimerie Béroukhim