承
|
Translingual
[edit]Stroke order | |||
---|---|---|---|
Han character
[edit]承 (Kangxi radical 64, 手+4, 8 strokes, cangjie input 弓弓手人 (NNQO), four-corner 17232, composition ⿲㇇⿻了三⿺乀丿(GJKV) or ⿲㇇⿻了三⿱丿乀(HT))
Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 419, character 19
- Dai Kanwa Jiten: character 11852
- Dae Jaweon: page 766, character 11
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 54, character 3
- Unihan data for U+627F
Chinese
[edit]trad. | 承 | |
---|---|---|
simp. # | 承 | |
alternative forms | 丞 |
Glyph origin
[edit]Historical forms of the character 承 | |||
---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Ideogrammic compound (會意/会意) : 卩 (“kneeling person”) + 廾 (“both hands”) – to hold; to carry. Compare 丞. In the seal script, an additional hand 手 was added.
Etymology
[edit]From Proto-Sino-Tibetan *s-tjaŋ (“upper part; rise; raise”) (STEDT).
Pronunciation 1
[edit]- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): cen2
- Cantonese (Jyutping): sing4
- Gan (Wiktionary): siin4 / ciin2
- Hakka
- Jin (Wiktionary): ceng1
- Northern Min (KCR): chěng
- Eastern Min (BUC): sìng
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 6zen
- Xiang (Changsha, Wiktionary): zhen2 / shen2
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄔㄥˊ
- Tongyong Pinyin: chéng
- Wade–Giles: chʻêng2
- Yale: chéng
- Gwoyeu Romatzyh: cherng
- Palladius: чэн (čɛn)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: cen2
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: cen
- Sinological IPA (key): /t͡sʰən²¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: sing4
- Yale: sìhng
- Cantonese Pinyin: sing4
- Guangdong Romanization: xing4
- Sinological IPA (key): /sɪŋ²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- (Nanchang)
- Wiktionary: siin4 / ciin2
- Sinological IPA (key): /sɨn³⁵/, /t͡sʰɨn²⁴/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: sṳ̀n
- Hakka Romanization System: siinˇ
- Hagfa Pinyim: sin2
- Sinological IPA: /sɨn¹¹/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: ceng1
- Sinological IPA (old-style): /t͡sʰəŋ¹¹/
- (Taiyuan)+
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: chěng
- Sinological IPA (key): /t͡sʰeiŋ²¹/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: sìng
- Sinological IPA (key): /siŋ⁵³/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- sîn - vernacular;
- sêng - literary.
- (Teochew)
- Peng'im: sing5 / sêng5
- Pe̍h-ōe-jī-like: sîng / sêng
- Sinological IPA (key): /siŋ⁵⁵/, /seŋ⁵⁵/
- sing5 - vernacular;
- sêng5 - literary.
- Dialectal data
- Middle Chinese: dzying
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[m-t]əŋ/
- (Zhengzhang): /*ɡljɯŋ/
Definitions
[edit]承
- to receive; to accept; to inherit
- to undertake; to contract (a job)
- to continue; to carry on; to succeed
- to be obliged; to be indebted to
- a surname
Compounds
[edit]- 一力承當/一力承当
- 一手承運/一手承运
- 一脈相承/一脉相承 (yīmàixiāngchéng)
- 不承望
- 代位繼承/代位继承
- 仰承
- 供承
- 傳承/传承 (chuánchéng)
- 允承
- 先意承志
- 先意承旨
- 共同繼承/共同继承
- 勞承/劳承
- 嗣承
- 四海承風/四海承风
- 國家承認/国家承认
- 坦承 (tǎnchéng)
- 多承
- 奉令承教
- 奉天承運/奉天承运 (fèngtiānchéngyùn)
- 奉承 (fèngchéng)
- 奉承話/奉承话
- 嫡孫承重/嫡孙承重
- 子承父業/子承父业
- 屈意奉承
- 師承/师承 (shīchéng)
- 平均繼承/平均继承
- 待承
- 慷慨擔承/慷慨担承
- 應天承運/应天承运
- 應承/应承 (yìngchéng)
- 承上啟下/承上启下 (chéngshàngqǐxià)
- 承乏 (chéngfá)
- 承付 (chéngfù)
- 承任
- 承保 (chéngbǎo)
- 承修 (chéngxiū)
- 承值
- 承做 (chéngzuò)
- 承允 (chéngyǔn)
- 承先啟後/承先启后 (chéngxiānqǐhòu)
- 承兌/承兑 (chéngduì)
- 承前
- 承前啟後/承前启后 (chéngqiánqǐhòu)
- 承務/承务
- 承包 (chéngbāo)
- 承包商 (chéngbāoshāng)
- 承印 (chéngyìn)
- 承受 (chéngshòu)
- 承問/承问
- 承嗣
- 承基
- 承塵/承尘 (chéngchén)
- 承奉
- 承宣
- 承審員/承审员
- 承寵/承宠
- 承局
- 承差
- 承平 (chéngpíng)
- 承建 (chéngjiàn)
- 承恩
- 承恩門/承恩门
- 承情 (chéngqíng)
- 承意
- 承想 (chéngxiǎng)
- 承應/承应 (chéngyìng)
- 承托
- 承接 (chéngjiē)
- 承擔/承担 (chéngdān)
- 承攬/承揽 (chénglǎn)
- 承攬契約/承揽契约
- 承教
- 承旨
- 承望 (chéngwàng)
- 承歡/承欢 (chénghuān)
- 承歡獻媚/承欢献媚 (chénghuān xiànmèi)
- 承歡膝下/承欢膝下 (chénghuān xīxià)
- 承當/承当 (chéngdāng)
- 承當不起/承当不起
- 承盤/承盘
- 承直
- 承睫
- 承祧
- 承租 (chéngzū)
- 承管 (chéngguǎn)
- 承籍
- 承繼/承继 (chéngjì)
- 承續/承续 (chéngxù)
- 承翼
- 承聞/承闻
- 承蒙 (chéngméng)
- 承蜩
- 承行 (chéngxíng)
- 承製/承制 (chéngzhì)
- 承襲/承袭 (chéngxí)
- 承認/承认 (chéngrèn)
- 承諾/承诺 (chéngnuò)
- 承諾值/承诺值
- 承讓/承让 (chéngràng)
- 承購/承购 (chénggòu)
- 承購權/承购权
- 承起
- 承載/承载
- 承轉/承转 (chéngzhuǎn)
- 承辦/承办 (chéngbàn)
- 承迎
- 承造
- 承運/承运 (chéngyùn)
- 承重 (chéngzhòng)
- 承重孫/承重孙 (chéngzhòngsūn)
- 承重牆/承重墙 (chéngzhòngqiáng)
- 承銷/承销 (chéngxiāo)
- 承銷商/承销商
- 承霤
- 承露
- 承順/承顺
- 承順逢迎/承顺逢迎
- 承領/承领
- 承頭/承头
- 承顏/承颜
- 承題/承题 (chéngtí)
- 承顏候色/承颜候色
- 承顏接辭/承颜接辞
- 承顏順旨/承颜顺旨
- 承風希旨/承风希旨
- 招承
- 拒絕承付/拒绝承付
- 擔承/担承 (dānchéng)
- 擲級承矛/掷级承矛
- 望風承旨/望风承旨
- 概括承受
- 欽承/钦承
- 滿口應承/满口应承
- 直承
- 看承
- 相承 (xiāngchéng)
- 破承
- 破承題/破承题
- 祗承
- 秉承 (bǐngchéng)
- 稟承/禀承 (bǐngchéng)
- 空氣軸承/空气轴承
- 紹承/绍承
- 經承/经承
- 總承/总承
- 繼承/继承 (jìchéng)
- 繼承人/继承人 (jìchéngrén)
- 繼承權/继承权
- 繼承法/继承法 (jìchéngfǎ)
- 菽水承歡/菽水承欢 (shúshuǐ chénghuān)
- 被繼承人/被继承人 (bèijìchéngrén)
- 誰承望/谁承望
- 貫魚承寵/贯鱼承宠
- 起承轉合/起承转合 (qǐchéngzhuǎnhé)
- 趨承/趋承
- 軸承/轴承 (zhóuchéng)
- 辱承華翰/辱承华翰
- 迎意承旨
- 逢低承接
- 阿諛奉承/阿谀奉承 (ēyúfèngchéng)
Pronunciation 2
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄓㄥˇ
- Tongyong Pinyin: jhěng
- Wade–Giles: chêng3
- Yale: jěng
- Gwoyeu Romatzyh: jeeng
- Palladius: чжэн (čžɛn)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂɤŋ²¹⁴/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: cing2
- Yale: chíng
- Cantonese Pinyin: tsing2
- Guangdong Romanization: qing2
- Sinological IPA (key): /t͡sʰɪŋ³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Definitions
[edit]承
- † Alternative form of 拯 (zhěng)
Japanese
[edit]Kanji
[edit]Readings
[edit]- Go-on: じょう (jō)←じよう (zyou, historical)
- Kan-on: しょう (shō, Jōyō)←しよう (syou, historical)
- Kun: うけたまわる (uketamawaru, 承る, Jōyō)←うけたまはる (uketamafaru, 承る, historical)、うけたまわり (uketamawari, 承)←うけたまはり (uketamafari, 承, historical)、うけたまわり (uketamawari, 承り)←うけたまはり (uketamafari, 承り, historical)、うける (ukeru, 承ける)、ささげる (sasageru, 承げる)、とどめる (todomeru, 承める)、たすける (tasukeru, 承ける)、こらす (korasu, 承らす)、ついで (tsuide, 承で)、すくう (sukuu, 承う)←すくふ (sukufu, 承ふ, historical)
- Nanori: うけ (uke)、こと (koto)、すけ (suke)、つぎ (tsugi)、つぐ (tsugu)、よし (yoshi)
Compounds
[edit]Usage notes
[edit]This may be the only kanji with a six-mora reading, of uketamawari. However, this reading is more often spelled with the final -ri spelled in kana (as 承り; okurigana) to clarify and disambiguate the reading of the single kanji.
This kanji is also one of very few kanji with five-mora readings, and the only verb, namely 承る (uketamawaru, with the kanji comprising the five-mora uketamawa- part).
Etymology 1
[edit]Kanji in this term |
---|
承 |
うけたまわ(り) Grade: 6 |
kun'yomi |
For pronunciation and definitions of 承 – see the following entry. | ||
| ||
(This term, 承, is an alternative spelling of the above term.) |
Etymology 2
[edit]Kanji in this term |
---|
承 |
しょう Grade: 6 |
on'yomi |
Noun
[edit]Korean
[edit]Etymology 1
[edit]From Middle Chinese 承 (MC dzying).
Hanja
[edit]Compounds
[edit]- 계승 (繼承, gyeseung, “inheritance”)
- 승낙 (承諾, seungnak, “consent, assent, agreement, acceptation”)
Etymology 2
[edit]Hanja
[edit]承 (eumhun 건질 증 (geonjil jeung))
References
[edit]- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1]
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]- In excess
- Inherit
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han ideogrammic compounds
- Chinese terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Cantonese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Sichuanese hanzi
- Cantonese hanzi
- Gan hanzi
- Hakka hanzi
- Jin hanzi
- Northern Min hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Wu hanzi
- Xiang hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Sichuanese verbs
- Cantonese verbs
- Gan verbs
- Hakka verbs
- Jin verbs
- Northern Min verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Xiang verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Sichuanese proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Gan proper nouns
- Hakka proper nouns
- Jin proper nouns
- Northern Min proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Wu proper nouns
- Xiang proper nouns
- Middle Chinese proper nouns
- Old Chinese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 承
- Chinese surnames
- Chinese terms with obsolete senses
- Literary Chinese terms with quotations
- Japanese kanji
- Japanese sixth grade kanji
- Japanese kyōiku kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading じょう
- Japanese kanji with historical goon reading じよう
- Japanese kanji with kan'on reading しょう
- Japanese kanji with historical kan'on reading しよう
- Japanese kanji with kun reading うけたまわ・る
- Japanese kanji with historical kun reading うけたまは・る
- Japanese kanji with kun reading うけたまわり
- Japanese kanji with historical kun reading うけたまはり
- Japanese kanji with kun reading うけたまわ・り
- Japanese kanji with historical kun reading うけたまは・り
- Japanese kanji with kun reading う・ける
- Japanese kanji with kun reading ささ・げる
- Japanese kanji with kun reading とど・める
- Japanese kanji with kun reading たす・ける
- Japanese kanji with kun reading こ・らす
- Japanese kanji with kun reading つい・で
- Japanese kanji with kun reading すく・う
- Japanese kanji with historical kun reading すく・ふ
- Japanese kanji with nanori reading うけ
- Japanese kanji with nanori reading こと
- Japanese kanji with nanori reading すけ
- Japanese kanji with nanori reading つぎ
- Japanese kanji with nanori reading つぐ
- Japanese kanji with nanori reading よし
- Japanese terms spelled with 承 read as うけたまわ
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese nouns
- Japanese lemmas
- Japanese terms spelled with sixth grade kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 承
- Japanese single-kanji terms
- Japanese verbs
- Japanese terms spelled with 承 read as しょう
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms with multiple readings
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Korean terms with obsolete senses
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters