遠離
Appearance
Chinese
[edit]far; distant; remote | to leave; to depart; to go away to leave; to depart; to go away; from | ||
---|---|---|---|
trad. (遠離) | 遠 | 離 | |
simp. (远离) | 远 | 离 | |
anagram | 離遠/离远 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄩㄢˇ ㄌㄧˊ
- Tongyong Pinyin: yuǎnlí
- Wade–Giles: yüan3-li2
- Yale: ywǎn-lí
- Gwoyeu Romatzyh: yeuanli
- Palladius: юаньли (juanʹli)
- Sinological IPA (key): /ɥɛn²¹⁴⁻²¹ li³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: jyun5 lei4
- Yale: yúhn lèih
- Cantonese Pinyin: jyn5 lei4
- Guangdong Romanization: yun5 léi4
- Sinological IPA (key): /jyːn¹³ lei̯²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: yén-lì
- Hakka Romanization System: ienˋ liˇ
- Hagfa Pinyim: yan3 li2
- Sinological IPA: /i̯en³¹ li¹¹/
- (Southern Sixian, incl. Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: yán-lì
- Hakka Romanization System: (r)ianˋ liˇ
- Hagfa Pinyim: yan3 li2
- Sinological IPA: /(j)i̯an³¹ li¹¹/
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Southern Min
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: oán-lī
- Tâi-lô: uán-lī
- Phofsit Daibuun: oafnli
- IPA (Taipei): /uan⁵³⁻⁴⁴ li³³/
- IPA (Kaohsiung): /uan⁴¹⁻⁴⁴ li³³/
- (Hokkien: variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: oán-lî
- Tâi-lô: uán-lî
- Phofsit Daibuun: oafnlii
- IPA (Taipei): /uan⁵³⁻⁴⁴ li²⁴/
- IPA (Kaohsiung): /uan⁴¹⁻⁴⁴ li²³/
- (Teochew)
- Peng'im: iang2 li5
- Pe̍h-ōe-jī-like: iáng lî
- Sinological IPA (key): /iaŋ⁵²⁻³⁵ li⁵⁵/
- (Hokkien: General Taiwanese)
Note: Jieyang.
- Middle Chinese: hjwonX ljeH
Verb
[edit]遠離
- to be far from; to keep away from; to stay out of
- 請你留下不再遠離 聽我說句真心的話 [Taiwanese Mandarin, trad.]
- From: 1977, performed by Teresa Teng, lyrics by Wang Wenyuan, original music “Night Ferryboat” (1976) by Tadao Inoue, “You Are In My Heart”
- qǐng nǐ liúxià bùzài yuǎnlí, tīng wǒ shuō jù zhēnxīn dehuà [Pinyin]
- Please stay here [and] not ever be far away [from me]. Listen to my plea!
请你留下不再远离 听我说句真心的话 [Taiwanese Mandarin, simp.]
Synonyms
[edit]Derived terms
[edit]- 一日一蘋果,醫生遠離我/一日一苹果,医生远离我 (yīrì yī píngguǒ, yīshēng yuǎnlí wǒ)
- 每日一蘋果,醫生遠離我/每日一苹果,医生远离我 (měirì yī píngguǒ, yīshēng yuǎnlí wǒ)
Descendants
[edit]Sino-Xenic (遠離):
Japanese
[edit]Etymology 1
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
遠 | 離 |
おん Grade: 2 |
り Grade: S |
goon | on'yomi |
From an earlier borrowing of Middle Chinese 遠離 (MC hjwonX ljeH).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]- separation by a great distance
- (Buddhism) detachment from all kinds of klesha
Etymology 2
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
遠 | 離 |
えん Grade: 2 |
り Grade: S |
kan'on | on'yomi |
From a later borrowing of Middle Chinese 遠離 (MC hjwonX ljeH).
Noun
[edit]See also
[edit]- 遠離る (tōzakaru)
References
[edit]Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Middle Chinese verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 遠
- Chinese terms spelled with 離
- Mandarin terms with usage examples
- Mandarin terms with quotations
- Japanese terms spelled with 遠 read as おん
- Japanese terms spelled with 離 read as り
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms historically spelled with を
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with second grade kanji
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- ja:Buddhism
- Japanese terms spelled with 遠 read as えん
- Japanese terms historically spelled with ゑ