Clara
Appearance
See also: clara
English
[edit]Etymology
[edit]Learned borrowing from Latin clāra, feminine of clārus (“bright, shining, clear”), a post-classical name made famous by the 13th century Saint Clara (Clare) of Assisi. Doublet of Clare and Claire.
Pronunciation
[edit]- (UK) IPA(key): /ˈklɑːɹə/
- (US) IPA(key): /ˈklɛəɹə/, /ˈklæɹə/
- Rhymes: -ɑːɹə
- Rhymes: -ɛəɹə
- Rhymes: -æɹə
Proper noun
[edit]Clara
- A female given name from Latin.
- 1830, Mary Russell Mitford, Our Village: Fourth Series: Cottage Names::
- But the fashion spreads deeper and wider; the village is infected and the village green; Amelias and Claras sweep your rooms and cook your dinners, gentle Sophias milk your cows, and if you ask a pretty smiling girl at a cottage door to tell you her name, the rosy lips lisp out Caroline.
- 1956, Tad Mosel, Other People's Houses. Six Television Plays., page 123:
- My mother called me Clara. And everybody else called me Clara until I was fourteen years old. Then I got sick of it. Clara! Sounds like breaking glass. Did you ever stop to think of that, Frank? Say it fast and hit the C.
- A town in the Pyrénées-Orientales department, France; named Clara-Villerach since 2017.
- A town in County Offaly, Ireland.
- An area in Taylor County, Florida, United States.
- An unincorporated community in Wayne County, Mississippi, United States.
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Translations
[edit]cognates and transliterations of the name Clara
|
Anagrams
[edit]Danish
[edit]Alternative forms
[edit]Proper noun
[edit]Clara
- a female given name from Latin
French
[edit]Etymology
[edit]From Italian Clara, Latin clāra. Latinate variant of Claire.
Pronunciation
[edit]Proper noun
[edit]Clara f
- a female given name
- 1857, Gustave Flaubert, translated by Eleanor Marx-Aveling, Madame Bovary: Part II, Chapter III::
- Pendant sa convalescence, elle s’occupa beaucoup à chercher un nom pour sa fille. D’abord, elle passa en revue tous ceux qui avaient des terminaisons italiennes, tels que Clara, Louisa, Amanda, Atala ; elle aimait assez Galsuinde, plus encore Yseult ou Léocadie.
- Whilst she was getting well she occupied herself much in seeking a name for her daughter. First she went over all those that have Italian endings, such as Clara, Louisa, Amanda, Atala; she liked Galsuinde pretty well, and Yseult or Leocadie still better.
Anagrams
[edit]German
[edit]Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Proper noun
[edit]Clara
- a female given name from Latin
Related terms
[edit]Indonesian
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Proper noun
[edit]Clara
- a female given name from Italian
- Clara Bernadeth, b. 1994
Italian
[edit]Pronunciation
[edit]Proper noun
[edit]Clara f
- a female given name, variant of Chiara
Anagrams
[edit]Portuguese
[edit]Pronunciation
[edit]
Proper noun
[edit]Clara f (plural Claras)
- a female given name, equivalent to English Clara or Claire
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Proper noun
[edit]Clara f
- a female given name, equivalent to English Clara
Derived terms
[edit]- Clarita (diminutive)
Related terms
[edit]- Clarisa (variant)
Swedish
[edit]Pronunciation
[edit]Audio: (file)
Proper noun
[edit]Clara c (genitive Claras)
- a female given name, variant of Klara
Categories:
- English terms borrowed from Latin
- English learned borrowings from Latin
- English terms derived from Latin
- English doublets
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- Rhymes:English/ɑːɹə
- Rhymes:English/ɑːɹə/2 syllables
- Rhymes:English/ɛəɹə
- Rhymes:English/ɛəɹə/2 syllables
- Rhymes:English/æɹə
- Rhymes:English/æɹə/2 syllables
- English lemmas
- English proper nouns
- English uncountable nouns
- English given names
- English female given names
- English female given names from Latin
- English terms with quotations
- en:Towns in France
- en:Places in France
- en:Towns in County Offaly, Ireland
- en:Towns in Ireland
- en:Places in County Offaly, Ireland
- en:Places in Ireland
- en:Places in Florida, USA
- en:Places in the United States
- en:Unincorporated communities in Mississippi, USA
- en:Unincorporated communities in the United States
- en:Places in Mississippi, USA
- Danish lemmas
- Danish proper nouns
- Danish terms spelled with C
- Danish given names
- Danish female given names
- Danish female given names from Latin
- French terms derived from Italian
- French terms derived from Latin
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French lemmas
- French proper nouns
- French feminine nouns
- French given names
- French female given names
- French terms with quotations
- German terms with IPA pronunciation
- German terms with audio pronunciation
- German lemmas
- German proper nouns
- German given names
- German female given names
- German female given names from Latin
- Indonesian terms borrowed from Italian
- Indonesian terms derived from Italian
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian proper nouns
- Indonesian given names
- Indonesian female given names
- Indonesian female given names from Italian
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ara
- Rhymes:Italian/ara/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian proper nouns
- Italian feminine nouns
- Italian given names
- Italian female given names
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/aɾɐ
- Rhymes:Portuguese/aɾɐ/2 syllables
- Portuguese terms with homophones
- Portuguese lemmas
- Portuguese proper nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese proper nouns with plurals
- Portuguese given names
- Portuguese female given names
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/aɾa
- Rhymes:Spanish/aɾa/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish proper nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish given names
- Spanish female given names
- Swedish terms with audio pronunciation
- Swedish lemmas
- Swedish proper nouns
- Swedish common-gender nouns
- Swedish given names
- Swedish female given names