Reconstruction:Proto-Sino-Tibetan/s-riŋ ~ s-r(j)aŋ
Proto-Sino-Tibetan
[edit]Etymology
[edit]- Proto-Sino-Tibetan:
- *sring ("live, bear") (Coblin, 1986)
- Proto-Tibeto-Burman:
- *s-riŋ ~ *s-raŋ ("live, alive, green, raw") (Benedict, 1972) - later modified to *śriŋ, explaining the ‑a‑ in Written Burmese hraŋ as being "conditioned by the initial cluster".
- *s-riŋ ~ *s-rɑŋ ("live, bear, be born, fresh (e.g. greens)"), *śriŋ ("live, alive, green, raw") (Chou, 1972)
- *s-ring(*A) ("live, bear") (Coblin, 1986)
- *s-riŋ, *s-raŋ ("live") (Weidert, 1987)
- *śriN ("live") (Michailovsky, 1991)
- *s-riŋ ⪤ *s-r(y)aŋ ("live, alive, green, raw, give birth") (Matisoff, STEDT)
A well-attested root, (in particular) with its parallel allofams reflected in Chinese in different forms, including the original vocalism variation *‑a‑ ⪤ *‑i‑ and/or forms lacking medial *r. Schuessler (2007) argued that this was originally a ST terminative final *-ŋ derivation from PST *sri (“to be, exist”), hence literally "come into existence → give birth → live". The original etymon perhaps survives in Chinese as 體/体 (Old Chinese /*r̥ˤijʔ/, "body, limbs").
The allofam *siŋ appears identical in form to PST *siŋ ~ sik (“tree”); the two are perhaps related (Schuessler, 2007). The Chinese reflex of the latter (薪 (xīn)) is homophonic with 新 (xīn) ("new").
Adjective
[edit]*s-riŋ ~ s-r(j)aŋ
- to live
- alive
- green
- raw
- to give birth
Descendants
[edit]- Old Chinese:
- 生 (*sreŋ, sreŋ-s, “to live; to be born; to bear”), 生 (*ɴ-sreŋ, “fresh, raw (B-S); *sl̥eːŋ, sreŋs (ZS)”)
- 牲 (*sreŋ (B-S; unlisted, theoretical); *sreŋ (ZS), “a (live) sacrificial animal”)
- 青 (*ɴ-sˁ‹r›eŋ (B-S); *sl̥eːŋ (ZS), “blue-green”)
→ Vietnamese: xanh (“blue, green”)
- 蒼/苍 (*t͡sʰˁaŋ (B-S); *sʰaːŋ (ZS), “deep blue-green”) (< *k-saŋ? (Schuessler, 2007))
- 性 (*seŋ-s (B-S); *sleŋs (ZS), “nature (of man)”)
- 姓 (*seŋ-s (B-S); *sleŋs (ZS), “surname”)
- 菁 (*ʔsleŋ (ZS), “luxuriant”)
- and perhaps 情 (*dzeŋ (B-S); *zleŋ (ZS), “emotion, nature”)
5=saengPlease see Module:checkparams for help with this warning.
**:
→ Japanese: 生 (せい, sei)
Korean: 생 (生, saeng)
Vietnamese: sinh, sanh (生)
- Himalayish
- Tibeto-Kanauri
- Bodic
- Tibetan
- Written Tibetan: གསིང་མ (gsing ma, “pastureland, meadow with green grass”)
- Tibetan
- Bodic
- Tibeto-Kanauri
- Lolo-Burmese-Naxi
See also
[edit]- *seŋ ~ saŋ (“clear, clean, white, bright”)
- *səj (“to die”)