alpendre
Appearance
Galician
[edit]Etymology
[edit]First attested in the 13th century. Probably from Latin appendix (“addition”), or either from a Celtic term akin to Gaulish *talopennos (“gable”): compare Occitan alapens (“penthouse”).[1]
Pronunciation
[edit]- IPA(key): /alˈpendɾe/ [ɑlˈpen̪.d̪ɾɪ]
- Rhymes: -endɾe
- IPA(key): /alˈpɛndɾe/ [ɑlˈpɛn̪.d̪ɾɪ]
- Rhymes: -ɛndɾe
- Hyphenation: al‧pen‧dre
Noun
[edit]alpendre m (plural alpendres)
- (dated) porch
- 1267, Margot Sponer (ed.), "Documentos antiguos de Galicia", Anuari de l'Oficina Románica de Lingüística i Literatura, 7, doc L29:
- que fazan una egreſya con ſou alpendere
- they shall build a church with its porch
- 1267, Margot Sponer (ed.), "Documentos antiguos de Galicia", Anuari de l'Oficina Románica de Lingüística i Literatura, 7, doc L29:
- a penthouse built onto the side of another building; lean-to
- shed
Synonyms
[edit]References
[edit]- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “alpend”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “alpendre”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “alpendre”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2024
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “alpendre”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “alpendre”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “alpende”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Latin appendere (“to hang”), from ap- + pendō (“to hang”), from Proto-Indo-European *(s)pend- (“to pull; to spin”).
Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: al‧pen‧dre
Noun
[edit]alpendre m (plural alpendres)
- terrace (platform that extends outwards from a building)
- Synonyms: see Thesaurus:alpendre
- overhang (portion of the roof structure that extends beyond the exterior walls of a building)
Categories:
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms derived from Celtic languages
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/endɾe
- Rhymes:Galician/endɾe/3 syllables
- Rhymes:Galician/ɛndɾe
- Rhymes:Galician/ɛndɾe/3 syllables
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician dated terms
- Galician terms with quotations
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- pt:Architecture