ampla
Jump to navigation
Jump to search
See also: amplą
Catalan
[edit]Pronunciation
[edit]- IPA(key): (Central, Balearic) [ˈam.plə]
- IPA(key): (Valencia) [ˈam.pla]
- Homophone: ample (Balearic, Central)
Adjective
[edit]ampla f sg
Franco-Provençal
[edit]Adjective
[edit]ampla
Ido
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from English ample, French ample, Italian ampio, Spanish amplio.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]ampla
Antonyms
[edit]Derived terms
[edit]Irish
[edit]Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ampla m (genitive singular ampla)
Declension
[edit]Declension of ampla
Bare forms (no plural of this noun)
|
Forms with the definite article
|
Derived terms
[edit]Mutation
[edit]Irish mutation | |||
---|---|---|---|
Radical | Eclipsis | with h-prothesis | with t-prothesis |
ampla | n-ampla | hampla | t-ampla |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References
[edit]- ^ Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, § 228, page 115
Further reading
[edit]- Ó Dónaill, Niall (1977) “ampla”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “ampall, ampla”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “ampla”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “ampla”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013-2024
Ladin
[edit]Adjective
[edit]ampla f sg
Latin
[edit]Etymology 1
[edit]Derived from amplus (“ample, large”).[1] Older theories derived the word from Proto-Indo-European *h₂em-lo-, from *h₂em- (“to grasp”), and linked to ānsa (“handle”).
Noun
[edit]ampla f (genitive amplae); first declension
Declension
[edit]First-declension noun.
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | ampla | amplae |
genitive | amplae | amplārum |
dative | amplae | amplīs |
accusative | amplam | amplās |
ablative | amplā | amplīs |
vocative | ampla | amplae |
Etymology 2
[edit]Adjective
[edit]ampla
- inflection of amplus:
Adjective
[edit]amplā
References
[edit]- ampla in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- ampla in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- ^ De Vaan, Michiel (2008) “amplus”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 40
Anagrams
[edit]Polish
[edit]Etymology
[edit]Learned borrowing from Latin ampulla. Doublet of ampuła. First attested in 1880.[1]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ampla f
- uplight bowl pendant (ceiling lamp in the shape of a bowl pointing light in an upward direction)
- Hypernym: lampa
- uplight bowl pendant lampshade (lampshade of such a light)
- Hypernym: klosz
Declension
[edit]Declension of ampla
References
[edit]Further reading
[edit]- ampla in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- ampla in Polish dictionaries at PWN
- J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1900), “ampla”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 1, Warsaw, page 33
- ampla in Narodowy Fotokorpus Języka Polskiego
Portuguese
[edit]Pronunciation
[edit]
Adjective
[edit]ampla
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]ampla f
Categories:
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with homophones
- Catalan non-lemma forms
- Catalan adjective forms
- Franco-Provençal non-lemma forms
- Franco-Provençal adjective forms
- Ido terms borrowed from English
- Ido terms derived from English
- Ido terms borrowed from French
- Ido terms derived from French
- Ido terms borrowed from Italian
- Ido terms derived from Italian
- Ido terms borrowed from Spanish
- Ido terms derived from Spanish
- Ido terms with IPA pronunciation
- Ido lemmas
- Ido adjectives
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- Irish fourth-declension nouns
- Ladin non-lemma forms
- Ladin adjective forms
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin first declension nouns
- Latin feminine nouns in the first declension
- Latin feminine nouns
- Latin non-lemma forms
- Latin adjective forms
- Polish terms borrowed from Latin
- Polish learned borrowings from Latin
- Polish terms derived from Latin
- Polish doublets
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/ampla
- Rhymes:Polish/ampla/2 syllables
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish feminine nouns
- pl:Furniture
- pl:Light sources
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese adjective forms
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ampla
- Rhymes:Spanish/ampla/2 syllables
- Spanish non-lemma forms
- Spanish adjective forms