campa
Catalan
[edit]Verb
[edit]campa
- inflection of campar:
Central Nahuatl
[edit]Adverb
[edit]campa
Classical Nahuatl
[edit]Etymology
[edit]From cān (“where”) + -pa (“to”).
Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]cāmpa
Eastern Huasteca Nahuatl
[edit]Etymology
[edit]Cognate to Classical Nahuatl cāmpa
Adverb
[edit]campa
French
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]campa
- third-person singular past historic of camper
Galician
[edit]Etymology 1
[edit]From Old Galician-Portuguese campãa (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Late Latin campāna (“bell”), from Latin Campāna, feminine of Campānus (“of Campania”), from Latin Campānia (“a region of Italy in which bronze was produced”), from campus (“open or flat space; plain”). Cognate with Portuguese campa, Spanish campana, Catalan campana, Occitan campana and Italian campana.
Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]campa f (plural campas)
- sarcophagus or tomb lid; horizontal tombstone
- 1343, C. Rodríguez Núñez (ed.), "Santa María de Belvís, un convento mendicante femenino en la Baja Edad Media (1305-1400)", Estudios Mindonienses, 5, page 415:
- Et mando meu corpo soterrar enna dita capilla de Santa Maria so a canpaa que hy deitey aa porta dessa cappella
- And I order my body to be buried in the aforementioned chapel of Saint Mary, under the tombstone that I put down at the door of the aforementioned chapel
- 1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana. Introducción e texto, A Coruña: Fundación Barrié, page 594:
- Et desí poserõ sóbrelo moymento hũa canpãa dũa pedra muy noble et muy preçada
- And after this they put over the monument a lid made of a very noble and very valuable stone
- Synonym: tampa
- 1343, C. Rodríguez Núñez (ed.), "Santa María de Belvís, un convento mendicante femenino en la Baja Edad Media (1305-1400)", Estudios Mindonienses, 5, page 415:
- bell
- Synonym: sino
Etymology 2
[edit]From campo (“field”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]campa f (plural campas)
Derived terms
[edit]References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “campãa”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “campãa” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “campa”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “campa”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “campa”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Irish
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]campa m (genitive singular campa, nominative plural campaí)
Declension
[edit]Derived terms
[edit]- campa a scaoileadh (“to strike camp”)
- campa a shuí (“to pitch camp”)
- campa aclaíochta m (“boot camp”)
- campa an bháis m (“death camp”)
- campa coinneála m (“detention camp”)
- campa fóirithinte m (“relief camp”)
- campa géibhinn m (“internment camp, concentration camp, death camp”)
- campa idirthurais m (“transit camp”)
- campa lae m (“day camp”)
- campa oibre m (“labour camp”)
- campa samhraidh m (“summer camp”)
- campa saoire m (“holiday camp”)
- campáil (“camp, encamp”, intransitive verb)
- cathaoir champa f (“camp-chair”)
- dul i gcampa (“to encamp”)
- leaba champa f (“camp-bed”)
- lóncheannaí campa m (“sutler”)
- máistir campa m (“(army) quartermaster”)
- scaoileadh campa m, tógáil campa m (“striking of camp”)
- stól campa m (“camp-stool”)
- tine champa f (“camp-fire, watch-fire”)
Mutation
[edit]Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
campa | champa | gcampa |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading
[edit]- Ó Dónaill, Niall (1977) “campa”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “campa”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “campa”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013-2024
Italian
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]campa
- inflection of campare:
Old English
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]campa
Portuguese
[edit]Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: cam‧pa
Etymology 1
[edit]Unknown, perhaps from campo.[1]
Noun
[edit]campa f (plural campas)
- grave
- Synonym: sepultura
- gravestone
- Synonym: lápide
Etymology 2
[edit]From Old Galician-Portuguese campãa, from Late Latin campāna. Compare Galician campá, Spanish campana.
Alternative forms
[edit]Noun
[edit]campa f (plural campas)
Related terms
[edit]Etymology 3
[edit]Verb
[edit]campa
- inflection of campar:
References
[edit]- ^ “campa”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2024
Romanian
[edit]Etymology
[edit]Verb
[edit]a campa (third-person singular present campează, past participle campat) 1st conj.
- to camp
Conjugation
[edit]infinitive | a campa | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | campând | ||||||
past participle | campat | ||||||
number | singular | plural | |||||
person | 1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |
indicative | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | campez | campezi | campează | campăm | campați | campează | |
imperfect | campam | campai | campa | campam | campați | campau | |
simple perfect | campai | campași | campă | camparăm | camparăți | campară | |
pluperfect | campasem | campaseși | campase | campaserăm | campaserăți | campaseră | |
subjunctive | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | să campez | să campezi | să campeze | să campăm | să campați | să campeze | |
imperative | — | tu | — | — | voi | — | |
affirmative | campează | campați | |||||
negative | nu campa | nu campați |
Scottish Gaelic
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]campa m (genitive singular campa, plural campaichean)
Derived terms
[edit]- campa bàis m (“concentration camp”)
Mutation
[edit]Scottish Gaelic mutation | |
---|---|
Radical | Lenition |
campa | champa |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Spanish
[edit]Verb
[edit]campa
- inflection of campar:
Swedish
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from English camp. First attested in 1925.
Verb
[edit]campa (present campar, preterite campade, supine campat, imperative campa)
Conjugation
[edit]Active | Passive | |||
---|---|---|---|---|
Infinitive | campa | campas | ||
Supine | campat | campats | ||
Imperative | campa | — | ||
Imper. plural1 | campen | — | ||
Present | Past | Present | Past | |
Indicative | campar | campade | campas | campades |
Ind. plural1 | campa | campade | campas | campades |
Subjunctive2 | campe | campade | campes | campades |
Participles | ||||
Present participle | campande | |||
Past participle | — | |||
1 Archaic. 2 Dated. See the appendix on Swedish verbs. |
Derived terms
[edit]References
[edit]Tarao
[edit]Noun
[edit]campa
References
[edit]- Chungkham Yashwanta Singh (2002) Tarao Grammar (in Tarao)
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Central Nahuatl lemmas
- Central Nahuatl adverbs
- Milpa Alta Central Nahuatl
- Classical Nahuatl terms suffixed with -pa
- Classical Nahuatl terms with IPA pronunciation
- Classical Nahuatl lemmas
- Classical Nahuatl adverbs
- Eastern Huasteca Nahuatl lemmas
- Eastern Huasteca Nahuatl adverbs
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French non-lemma forms
- French verb forms
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Late Latin
- Galician terms derived from Late Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms with quotations
- Irish terms borrowed from English
- Irish terms derived from English
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- Irish fourth-declension nouns
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ampa
- Rhymes:Italian/ampa/2 syllables
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Old English terms with IPA pronunciation
- Old English non-lemma forms
- Old English noun forms
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms with unknown etymologies
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Late Latin
- Portuguese terms derived from Late Latin
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Romanian terms borrowed from French
- Romanian terms derived from French
- Romanian lemmas
- Romanian verbs
- Romanian verbs in 1st conjugation
- Scottish Gaelic terms borrowed from English
- Scottish Gaelic terms derived from English
- Scottish Gaelic terms with IPA pronunciation
- Scottish Gaelic lemmas
- Scottish Gaelic nouns
- Scottish Gaelic masculine nouns
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Swedish terms borrowed from English
- Swedish terms derived from English
- Swedish lemmas
- Swedish verbs
- Swedish weak verbs
- Tarao lemmas
- Tarao nouns