dos
Aragonese • Ashkun • Asturian • Bikol Central • Catalan • Cornish • Dutch • Extremaduran • Fala • French • Galician • Ilocano • Indonesian • Irish • Kabuverdianu • Kristang • Ladino • Latin • Latvian • Malay • Middle Welsh • Norman • Northern Sami • Occitan • Old French • Old Occitan • Old Spanish • Papiamentu • Portuguese • Romanian • Spanish • Swedish • Tagalog • Walloon • Welsh • White Hmong • Zazaki
Page categories
English
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology 1
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]dos
- plural of do
- 1916, Eleanor H. Porter, chapter VIII, in Just David[2]:
- With the coming of Monday arrived a new life for David—a curious life full of "don'ts" and "dos." David wondered sometimes why all the pleasant things were "don'ts" and all the unpleasant ones "dos."
Etymology 2
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]dos
Anagrams
[edit]Aragonese
[edit]< 1 | 2 | 3 > |
---|---|---|
Cardinal : dos | ||
Etymology
[edit]From Latin duos, accusative of duo.
Numeral
[edit]dos
Ashkun
[edit]< 9 | 10 | 11 > |
---|---|---|
Cardinal : dos | ||
Etymology
[edit]From Proto-Nuristani *daca, from Proto-Indo-Iranian *dáća, from Proto-Indo-European *déḱm̥.
Pronunciation
[edit]Numeral
[edit]dos (Sanu)[1]
References
[edit]Asturian
[edit]< 1 | 2 | 3 > |
---|---|---|
Cardinal : dos Ordinal : segundu | ||
Etymology
[edit]From Latin duōs, accusative form of duo.
Pronunciation
[edit]Numeral
[edit]dos (indeclinable)
Bikol Central
[edit]20[a], [b] | ||
[a], [b] ← 1 | 2 | 3 → [a], [b] |
---|---|---|
Cardinal: duwa, dos Ordinal: ikaduwa |
Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Numeral
[edit]dos (Basahan spelling ᜇᜓᜐ᜔)
Related terms
[edit]Catalan
[edit]20 | ||
[a], [b] ← 1 | 2 | 3 → |
---|---|---|
Cardinal: dos Ordinal: segon Ordinal abbreviation: 2n Multiplier: doble Fractional: mig | ||
Catalan Wikipedia article on 2 |
Etymology 1
[edit]Inherited from Latin duōs, accusative form of duo (“two”), from Proto-Italic *duō, from Proto-Indo-European *dwóh₁. Compare Occitan dos, French deux, Spanish dos.
Pronunciation
[edit]Numeral
[edit]dos m (feminine dues)
Usage notes
[edit]- Catalan cardinal numbers may be used as masculine or feminine adjectives, except un/una (“1”), dos/dues (“2”), cents/centes (“100s”) and its compounds. When used as nouns, Catalan cardinal numbers are treated as masculine singular nouns in most contexts, but in expressions involving time such as la una i trenta (1:30) or les dues (two o'clock), they are feminine because the feminine noun hora has been elided.
Derived terms
[edit]Noun
[edit]dos m (plural dosos)
- two
- (castells) torre
- (castells) One of a pair of castellers in the pom de dalt, who form the third-highest level of the castell
Etymology 2
[edit]Pronunciation
[edit]- (originally, Italianate) IPA(key): (Central, Balearic, Valencia) [ˈdɔs]
- (more commonly) IPA(key): (Central, Balearic, Valencia) [ˈdos]
Noun
[edit]dos
Etymology 3
[edit]Inherited from Old Catalan dos, from Vulgar Latin dossum, from Latin dorsum (“back”). Compare dors, a borrowed doublet.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]dos m (plural dossos)
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “dos” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “dos”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “dos” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “dos” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Cornish
[edit]Etymology
[edit]Contraction of dones. Cognate with Welsh dod
Verb
[edit]dos
Mutation
[edit]Dutch
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Middle French dos (“back”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]dos m (plural dossen, diminutive dosje n)
- garb, clothing, especially extravagant or unusual clothes
- pelt, fur
- patch of hair, especially one's headhair
Derived terms
[edit]Extremaduran
[edit]Etymology
[edit]Akin to Spanish, from Latin duo.
Numeral
[edit]dos
Fala
[edit]Alternative forms
[edit]- dus (Lagarteiru, Valverdeñu)
Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese dos, equivalent to de (“of”) + os (masculine plural definite article).
Contraction
[edit]dos m pl (singular do, feminine da, feminine plural das)
- (Mañegu) of the
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme I, Chapter 1: Lengua Española:
- Esti términu Mañegu, o mais pequenu dos tres, formaba parti, con términus de Vilamel i Trevellu, da pruvincia de Salamanca hasta o anu 1833 […]
- This San Martinese locality, the smallest of the three, formed, along with the Vilamen and Trevejo localities, the Salamanca province until the year 1833 […]
References
[edit]- Valeš, Miroslav (2021) Diccionariu de A Fala: lagarteiru, mañegu, valverdeñu (web)[3], 2nd edition, Minde, Portugal: CIDLeS, published 2022, →ISBN
French
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old French dos, from Latin dorsum (through Vulgar Latin dossum). Compare Romansch dies, Catalan dors, Italian dosso, and Romanian dos.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]dos m (plural dos)
- (anatomy) back (of a person)
- (in the plural) backs (of persons) (clarification of this definition is needed)
- (swimming) backstroke
- spine (of a book)
Antonyms
[edit]Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “dos”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Galician
[edit]Etymology
[edit]From contraction of preposition de (“of, from”) + masculine plural definite article os (“the”). Akin to Portuguese dos (de + os).
Pronunciation
[edit]Contraction
[edit]dos m pl (masculine do, feminine da, feminine plural das)
Further reading
[edit]- “dos”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2024
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “dos”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “dos”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “dos”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
Ilocano
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Numeral
[edit]dos
Indonesian
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Indonesian) IPA(key): /ˈdɔs/ [ˈdɔs]
- Syllabification: dos
Noun
[edit]dos
- (proscribed) Alternative form of dus
Particle
[edit]dos
- (proscribed) Alternative form of dus
Irish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Old Irish doss (“bush, thicket, tree”).
Noun
[edit]dos m (genitive singular dois, nominative plural dosanna)
Declension
[edit]Further reading
[edit]- Ó Dónaill, Niall (1977) “dos”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 dos”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “dos”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “dos”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013-2024
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]dos m (genitive singular dosa)
- Alternative form of gus (“force, vigor”)
Declension
[edit]Mutation
[edit]Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
dos | dhos | ndos |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Kabuverdianu
[edit]< 1 | 2 | 3 > |
---|---|---|
Cardinal : dos | ||
Etymology
[edit]From Portuguese dois.
Numeral
[edit]dos
- two (2)
Kristang
[edit]Etymology
[edit]From Portuguese dois, from Latin duo.
Numeral
[edit]dos
Ladino
[edit]Etymology
[edit]From Latin duōs, accusative of duo.
Numeral
[edit]dos (Latin spelling, Hebrew spelling דוס)
Latin
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Italic *dōtis, from Proto-Indo-European *déh₃tis, from *deh₃- (“give”). Doublet of dosis. Cognate with Ancient Greek δόσις (dósis), Sanskrit दिति (díti).
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /doːs/, [d̪oːs̠]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /dos/, [d̪ɔs]
Noun
[edit]dōs f (genitive dōtis); third declension
- dowry
- 8 CE, Ovid, Fasti 5.319–320:
- ‘saepe mihi Zephyrus ‘dōtēs corrumpere nōlī
ipsa tuās’ dīxit: dōs mihi vīlis erat.’- “Often Zephyrus said to me, ‘Don’t destroy your own dowry.’ My dowry was of no value to me.”
(Flora (mythology) stopped caring for flowers when the early Romans neglected to worship her deity; Zephyrus, the west wind of spring, was her consort.)
- “Often Zephyrus said to me, ‘Don’t destroy your own dowry.’ My dowry was of no value to me.”
- ‘saepe mihi Zephyrus ‘dōtēs corrumpere nōlī
- gift, endowment, talent
Declension
[edit]Third-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | dōs | dōtēs |
Genitive | dōtis | dōtum dōtium |
Dative | dōtī | dōtibus |
Accusative | dōtem | dōtēs |
Ablative | dōte | dōtibus |
Vocative | dōs | dōtēs |
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]References
[edit]- “dos”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “dos”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- dos in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- dos in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[4], London: Macmillan and Co.
- to give a dowry to one's daughter: dotem filiae dare
- to give a dowry to one's daughter: dotem filiae dare
- “dos”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
- “dos”, in William Smith et al., editor (1890), A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin
Latvian
[edit]Verb
[edit]dos
Malay
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]dos (Jawi spelling دوس, plural dos-dos, informal 1st possessive dosku, 2nd possessive dosmu, 3rd possessive dosnya)
- (except Indonesia) dose
Alternative forms
[edit]- dosis (Indonesia)
Etymology 2
[edit]From Dutch doos, from Middle Dutch dose (since 1361), probably from Latin dosis (“the small box in which a dose of medication was given”).
Noun
[edit]dos (plural dos-dos, informal 1st possessive dosku, 2nd possessive dosmu, 3rd possessive dosnya)
Alternative forms
[edit]- dus (Indonesia)
Further reading
[edit]- “dos” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
Middle Welsh
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]dos
Mutation
[edit]Middle Welsh mutation | |||
---|---|---|---|
Radical | Soft | Nasal | Aspirate |
dos | ðos | nos | unchanged |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Norman
[edit]Etymology
[edit]From Old French dos, from Vulgar Latin dossum, from Latin dorsum.
Noun
[edit]dos m (plural dos)
Northern Sami
[edit]Determiner
[edit]dōs
Occitan
[edit]< 1 | 2 | 3 > |
---|---|---|
Cardinal : dos Ordinal : dosen | ||
Etymology
[edit]From Latin duōs, accusative form of duo.
Pronunciation
[edit]Numeral
[edit]dos m (feminine doas)
Further reading
[edit]- Joan de Cantalausa (2006) Diccionari general occitan a partir dels parlars lengadocians[5], 2 edition, →ISBN, page 360.
Old French
[edit]Etymology
[edit]From Vulgar Latin dossum, from Latin dorsum.
Noun
[edit]dos oblique singular, m (oblique plural dos, nominative singular dos, nominative plural dos)
Descendants
[edit]Old Occitan
[edit]Etymology
[edit]From Latin duos, accusative of duo.
Numeral
[edit]dos
- two (2)
Descendants
[edit]- Occitan: dos
Old Spanish
[edit]< 1 | 2 | 3 > |
---|---|---|
Cardinal : dos Ordinal : segundo | ||
Alternative forms
[edit]- II (representation in Roman numerals)
Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Numeral
[edit]dos
Descendants
[edit]- Spanish: dos
Papiamentu
[edit]< 1 | 2 | 3 > |
---|---|---|
Cardinal : dos | ||
Etymology
[edit]From Portuguese dois and Spanish dos and Kabuverdianu dos.
Numeral
[edit]dos
- two (2)
Portuguese
[edit]Alternative forms
[edit]- d'os (dated)
Pronunciation
[edit]
Contraction
[edit]dos m pl
- Contraction of de os (“of/from the (masculine plural)”): masculine plural of do
- dos Santos
- of the Saints
Quotations
[edit]For quotations using this term, see Citations:do.
See also
[edit]Romanian
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Vulgar Latin dossum, from Latin dorsum. Compare French dos and Romansch dies.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]dos n (plural dosuri)
Declension
[edit]Related terms
[edit]Spanish
[edit]20 | ||
← 1 | 2 | 3 → |
---|---|---|
Cardinal: dos Ordinal: segundo Ordinal abbreviation: 2.º Multiplier: doble Collective: ambos Fractional: medio, mitad | ||
Spanish Wikipedia article on 2 |
Etymology
[edit]Inherited from Latin duōs, from Proto-Italic *duō, from Proto-Indo-European *dwóh₁. Cognates include Ancient Greek δύο (dúo), Old English twa (English two), Persian دو.
PIE word |
---|
*dwóh₁ |
Pronunciation
[edit]Numeral
[edit]dos
Derived terms
[edit]- a dos manos
- cada dos por tres
- como dos y dos son cuatro
- como no hay dos
- como tres y dos son cinco
- dos patitos
- dos puntos
- dos que tres
- dos tiempos
- en dos
- en dos palabras
- en un dos por tres
- entre dos aguas
- entre dos luces
- la vida son dos días
- motor de dos tiempos
- nada entre dos platos
- número dos
- paso a dos
- sumar dos más dos
See also
[edit]Playing cards in Spanish · cartas (layout · text) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
as | dos | tres | cuatro | cinco | seis | siete |
ocho | nueve | diez | sota | reina | rey | comodín |
Noun
[edit]dos m pl
Further reading
[edit]- “dos”, in Diccionario de la lengua española (in Spanish), 23rd edition, Royal Spanish Academy, 2014 October 16
Swedish
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]dos c
- dose (of a pharmaceutical or drug)
Declension
[edit]Further reading
[edit]- dos in Svensk ordbok.
Tagalog
[edit]20 | ||
← 1 | 2 | 3 → |
---|---|---|
Cardinal: dalawa Spanish cardinal: dos Ordinal: ikalawa, pangalawa Spanish ordinal: segundo, segunda Ordinal abbreviation: ika-2, pang-2 Adverbial: makalawa, makadalawa Multiplier: doble, dalawang ibayo Distributive: tigdalawa, dalawahan, dala-dalawa Restrictive: dadalawa Fractional: kalahati | ||
Tagalog Wikipedia article on 2 |
Etymology
[edit]Borrowed from Spanish dos (“two”).
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈdos/ [ˈd̪os]
- Rhymes: -os
- Syllabification: dos
Numeral
[edit]dos (Baybayin spelling ᜇᜓᜐ᜔)
- two
- Synonym: dalawa
- 2017, Curtis McFarland, Komisyon sa Wikang Filipino, Diksyunaryong Monolingwal sa Filipino: (Monolingual Dictionary in Filipino)[6]:
- Ang dos na bilang ay suwerte para sa kanya.
- The number two is lucky for him.
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Noun
[edit]dos (Baybayin spelling ᜇᜓᜐ᜔)
- (card games) two (card)
Further reading
[edit]- “dos”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Walloon
[edit]Etymology
[edit]From Old French dos, from Vulgar Latin *dossum, from Latin dorsum.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]dos m
Welsh
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]dos f (plural dosys)
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]dos m
Derived terms
[edit]Etymology 3
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]dos
- (North Wales) second-person singular imperative of mynd
- Synonym: (South Wales) cer
Mutation
[edit]Welsh mutation | |||
---|---|---|---|
radical | soft | nasal | aspirate |
dos | ddos | nos | unchanged |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References
[edit]- R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “dos”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
White Hmong
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Hmong *ɢləŋᴮ (“vegetables in the genus Allium”).[1]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]dos (classifier: lub)
References
[edit]- ^ Ratliff, Martha (2010) Hmong-Mien language history (Studies in Language Change; 8), Camberra, Australia: Pacific Linguistics, →ISBN, page 274.
Zazaki
[edit]Noun
[edit]dos
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/uːz
- Rhymes:English/uːz/1 syllable
- English non-lemma forms
- English noun forms
- English terms with quotations
- Rhymes:English/oʊz
- Rhymes:English/oʊz/1 syllable
- en:Music
- Aragonese terms inherited from Latin
- Aragonese terms derived from Latin
- Aragonese lemmas
- Aragonese numerals
- Aragonese cardinal numbers
- Ashkun terms inherited from Proto-Nuristani
- Ashkun terms derived from Proto-Nuristani
- Ashkun terms inherited from Proto-Indo-Iranian
- Ashkun terms derived from Proto-Indo-Iranian
- Ashkun terms inherited from Proto-Indo-European
- Ashkun terms derived from Proto-Indo-European
- Ashkun terms with IPA pronunciation
- Ashkun lemmas
- Ashkun numerals
- Asturian terms inherited from Latin
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian terms with IPA pronunciation
- Asturian numerals
- Asturian lemmas
- Asturian cardinal numbers
- Bikol Central terms borrowed from Spanish
- Bikol Central terms derived from Spanish
- Bikol Central terms with IPA pronunciation
- Bikol Central lemmas
- Bikol Central numerals
- Bikol Central terms with Basahan script
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms inherited from Proto-Italic
- Catalan terms derived from Proto-Italic
- Catalan terms inherited from Proto-Indo-European
- Catalan terms derived from Proto-Indo-European
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Catalan/os
- Rhymes:Catalan/os/1 syllable
- Catalan lemmas
- Catalan numerals
- Catalan cardinal numbers
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan masculine nouns
- ca:Castells
- Catalan non-lemma forms
- Catalan noun forms
- Catalan terms inherited from Old Catalan
- Catalan terms derived from Old Catalan
- Catalan terms inherited from Vulgar Latin
- Catalan terms derived from Vulgar Latin
- Catalan doublets
- Catalan archaic forms
- Cornish lemmas
- Cornish verbs
- Cornish irregular verbs
- Dutch terms borrowed from Middle French
- Dutch terms derived from Middle French
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio pronunciation
- Rhymes:Dutch/ɔs
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch nouns with plural in -en
- Dutch masculine nouns
- Extremaduran lemmas
- Extremaduran numerals
- Fala terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Fala terms derived from Old Galician-Portuguese
- Fala non-lemma forms
- Fala contractions
- Mañegu Fala
- Fala terms with quotations
- French terms inherited from Old French
- French terms derived from Old French
- French terms inherited from Latin
- French terms derived from Latin
- French terms inherited from Vulgar Latin
- French terms derived from Vulgar Latin
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- fr:Anatomy
- fr:Swimming
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/us
- Rhymes:Galician/us/1 syllable
- Galician non-lemma forms
- Galician contractions
- Ilocano terms borrowed from Spanish
- Ilocano terms derived from Spanish
- Ilocano terms with IPA pronunciation
- Ilocano lemmas
- Ilocano numerals
- Ilocano cardinal numbers
- Indonesian 1-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Indonesian proscribed terms
- Indonesian particles
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish terms inherited from Old Irish
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- Irish first-declension nouns
- Irish third-declension nouns
- Kabuverdianu terms derived from Portuguese
- Kabuverdianu lemmas
- Kabuverdianu numerals
- Kabuverdianu cardinal numbers
- Kristang terms inherited from Portuguese
- Kristang terms derived from Portuguese
- Kristang terms inherited from Latin
- Kristang terms derived from Latin
- Kristang lemmas
- Kristang numerals
- Kristang cardinal numbers
- Ladino terms inherited from Latin
- Ladino terms derived from Latin
- Ladino lemmas
- Ladino numerals
- Ladino cardinal numbers
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *deh₃-
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin terms inherited from Proto-Indo-European
- Latin doublets
- Latin 1-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin third declension nouns
- Latin feminine nouns in the third declension
- Latin feminine nouns
- Latin terms with quotations
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Latvian non-lemma forms
- Latvian verb forms
- Malay terms borrowed from English
- Malay terms derived from English
- Malay lemmas
- Malay nouns
- Malay terms borrowed from Dutch
- Malay terms derived from Dutch
- Malay terms derived from Middle Dutch
- Malay terms derived from Latin
- Indonesian Malay
- Middle Welsh terms with IPA pronunciation
- Middle Welsh non-lemma forms
- Middle Welsh verb forms
- Norman terms inherited from Old French
- Norman terms derived from Old French
- Norman terms inherited from Vulgar Latin
- Norman terms derived from Vulgar Latin
- Norman terms inherited from Latin
- Norman terms derived from Latin
- Norman lemmas
- Norman nouns
- Norman masculine nouns
- Jersey Norman
- nrf:Anatomy
- Northern Sami non-lemma forms
- Northern Sami determiner forms
- Occitan terms inherited from Latin
- Occitan terms derived from Latin
- Occitan terms with IPA pronunciation
- Occitan terms with audio pronunciation
- Occitan lemmas
- Occitan numerals
- Old French terms inherited from Vulgar Latin
- Old French terms derived from Vulgar Latin
- Old French terms inherited from Latin
- Old French terms derived from Latin
- Old French lemmas
- Old French nouns
- Old French masculine nouns
- fro:Anatomy
- Old Occitan terms inherited from Latin
- Old Occitan terms derived from Latin
- Old Occitan lemmas
- Old Occitan numerals
- Old Spanish terms inherited from Latin
- Old Spanish terms derived from Latin
- Old Spanish terms with IPA pronunciation
- Old Spanish lemmas
- Old Spanish numerals
- Papiamentu terms derived from Portuguese
- Papiamentu terms derived from Spanish
- Papiamentu terms derived from Kabuverdianu
- Papiamentu lemmas
- Papiamentu numerals
- Papiamentu cardinal numbers
- Portuguese 1-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese contractions
- Portuguese terms with usage examples
- Romanian terms inherited from Vulgar Latin
- Romanian terms derived from Vulgar Latin
- Romanian terms inherited from Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Romanian/os
- Rhymes:Romanian/os/1 syllable
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian countable nouns
- Romanian neuter nouns
- ro:Body parts
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms inherited from Proto-Italic
- Spanish terms derived from Proto-Italic
- Spanish terms inherited from Proto-Indo-European
- Spanish terms derived from Proto-Indo-European
- Spanish terms derived from the Proto-Indo-European word *dwóh₁
- Spanish 1-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/os
- Rhymes:Spanish/os/1 syllable
- Spanish lemmas
- Spanish numerals
- Spanish cardinal numbers
- es:Card games
- Spanish non-lemma forms
- Spanish noun forms
- Swedish terms with IPA pronunciation
- Swedish terms with audio pronunciation
- Swedish lemmas
- Swedish nouns
- Swedish common-gender nouns
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog 1-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/os
- Rhymes:Tagalog/os/1 syllable
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog numerals
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog terms with quotations
- Tagalog nouns
- tl:Card games
- tl:Two
- Walloon terms inherited from Old French
- Walloon terms derived from Old French
- Walloon terms inherited from Vulgar Latin
- Walloon terms derived from Vulgar Latin
- Walloon terms inherited from Latin
- Walloon terms derived from Latin
- Walloon terms with IPA pronunciation
- Walloon lemmas
- Walloon nouns
- Walloon masculine nouns
- wa:Anatomy
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Welsh/oːs
- Rhymes:Welsh/oːs/1 syllable
- Welsh terms borrowed from English
- Welsh terms derived from English
- Welsh lemmas
- Welsh nouns
- Welsh countable nouns
- Welsh feminine nouns
- cy:Medicine
- Welsh masculine nouns
- Welsh terms with rare senses
- Welsh non-lemma forms
- Welsh verb forms
- North Wales Welsh
- White Hmong terms inherited from Proto-Hmong
- White Hmong terms derived from Proto-Hmong
- White Hmong terms with IPA pronunciation
- White Hmong lemmas
- White Hmong nouns
- Zazaki lemmas
- Zazaki nouns
- zza:Anatomy
- zza:Swimming