febre
Jump to navigation
Jump to search
Catalan
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Latin febrem (“fever”).
Pronunciation
[edit]- IPA(key): (Central) [ˈfe.βɾə]
- IPA(key): (Balearic) [ˈfe.bɾə]
- IPA(key): (Valencia) [ˈfe.bɾe]
Audio: (file)
Noun
[edit]febre f (plural febres)
- (medicine) fever (high body temperature due to disease)
- (figuratively) fever, craze (a temporary passion for a new amusement or fashion)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “febre” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “febre”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “febre” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Danish
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]febre c
Galician
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese febre, fever (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin febris, febrem (“fever”), from Proto-Indo-European *dʰegʷhris or *bʰebʰris.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]febre f (plural febres)
- (medicine) fever (high body temperature due to disease)
- Synonym: fogaxe
- (figuratively) fever, craze (a temporary passion for a new amusement or fashion)
Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “febre”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2024
References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “febre”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “febre”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “febre”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “febre”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “febre”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Interlingua
[edit]Noun
[edit]febre (plural febres)
- fever (raised body temperature)
Latin
[edit]Noun
[edit]febre
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese febre, fever, from Latin febris (“fever”), from Proto-Indo-European *dʰegʷhris or *bʰebʰris.
Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: fe‧bre
Noun
[edit]febre f (plural febres)
- (medicine) fever (high body temperature due to disease)
- O doutor disse que o rapaz está com febre.
- The doctor said the boy has a fever.
- (figuratively) craze (a temporary passion for a new amusement or fashion)
- Esse estilo musical está se tornando uma febre.
- This musical style is becoming a craze.
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Romanian
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]febre f
- inflection of febră:
Categories:
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns with no feminine ending
- Catalan feminine nouns
- ca:Medical signs and symptoms
- Danish terms with IPA pronunciation
- Danish non-lemma forms
- Danish noun forms
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms derived from Proto-Indo-European
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/ɛbɾe
- Rhymes:Galician/ɛbɾe/2 syllables
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- gl:Medical signs and symptoms
- Interlingua lemmas
- Interlingua nouns
- Latin non-lemma forms
- Latin noun forms
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms inherited from Proto-Indo-European
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- pt:Medical signs and symptoms
- Portuguese terms with usage examples
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Romanian non-lemma forms
- Romanian noun forms