koŝmaro
Jump to navigation
Jump to search
Esperanto
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Russian кошма́р (košmár), Polish koszmar and Yiddish קאָשמאַר (koshmar), all from French cauchemar, a compound word of mixed Romance and Germanic origin.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]koŝmaro (accusative singular koŝmaron, plural koŝmaroj, accusative plural koŝmarojn)
- nightmare (frightening dream)
- 1979, William Auld, editor, Enkonduko en la originalan literaturon de Esperanto, page 20:
- Por mi, kiel por milionoj kaj milionoj da aliaj, helplingvo tia, kia vi konceptas ĝin, estas pli koŝmaro ol idealo.
- For me, as for millions and millions of others, an auxiliary language, like you conceive it, is more a nightmare than an ideal.
Categories:
- Esperanto terms borrowed from Russian
- Esperanto terms derived from Russian
- Esperanto terms borrowed from Polish
- Esperanto terms derived from Polish
- Esperanto terms borrowed from Yiddish
- Esperanto terms derived from Yiddish
- Esperanto terms derived from French
- Esperanto terms derived from Romance languages
- Esperanto terms derived from Germanic languages
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Rhymes:Esperanto/aro
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- Esperanto terms with quotations
- eo:Sleep