lazo
English
[edit]Noun
[edit]Verb
[edit]lazo (third-person singular simple present lazos, present participle lazoing, simple past and past participle lazoed)
Anagrams
[edit]Esperanto
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish lazo, from Latin laqueus (“noose, trap”). Compare Italian lazo, English lasso, Italian lazo, Russian лассо (lasso), German Lasso.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]lazo (accusative singular lazon, plural lazoj, accusative plural lazojn)
- lasso
- Synonym: kaptoŝnuro
Galician
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Old Galician-Portuguese laço (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin *laceum, from Latin laqueus (“noose, trap”).
Noun
[edit]lazo m (plural lazos)
Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]Inherited from Vulgar Latin *glacium/a, from Latin glaciēs (“ice”).
Noun
[edit]lazo m (plural lazos)
- (meteorology) glaze; covering of ice over a water surface, in cold season
Derived terms
[edit]Etymology 3
[edit]Verb
[edit]lazo
References
[edit]- Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1984) “glacial”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), volume III (G–Ma), Madrid: Gredos, →ISBN, page 153
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “laço”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “laço”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “lazo”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “lazo”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “lazo”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Italian
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish lazo, from Vulgar Latin *laceum, from Latin laqueus. Doublet of lasso and laccio.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]lazo m (plural lazi)
Anagrams
[edit]Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]- IPA(key): (Spain) /ˈlaθo/ [ˈla.θo]
- IPA(key): (Latin America, Philippines) /ˈlaso/ [ˈla.so]
- Rhymes: -aθo
- Rhymes: -aso
- Syllabification: la‧zo
Etymology 1
[edit]Inherited from Vulgar Latin *laceum, from Latin laqueus (“noose, trap”). Cognate with English lace.
Noun
[edit]lazo m (plural lazos)
- bow (type of knot)
- ribbon
- lasso
- link
- bond
- snare, trap
- (Bolivia) bow tie, bowtie
- Synonyms: corbata de lazo; see also Thesaurus:corbatín
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Descendants
[edit]- → English: lasso, lassu (archaic), lazo (archaic)
- → Italian: lazo
- → Ladino: lago
- → Tagalog: laso
- → Tetelcingo Nahuatl: löso
Etymology 2
[edit]Verb
[edit]lazo
Further reading
[edit]- “lazo”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English nouns with irregular plurals
- English archaic forms
- English verbs
- Esperanto terms borrowed from Spanish
- Esperanto terms derived from Spanish
- Esperanto terms derived from Latin
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Esperanto/azo
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician terms with audio pronunciation
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- gl:Meteorology
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Italian terms borrowed from Spanish
- Italian terms derived from Spanish
- Italian terms derived from Vulgar Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian doublets
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/attso
- Rhymes:Italian/attso/2 syllables
- Rhymes:Italian/addzo
- Rhymes:Italian/addzo/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/aθo
- Rhymes:Spanish/aθo/2 syllables
- Rhymes:Spanish/aso
- Rhymes:Spanish/aso/2 syllables
- Spanish terms inherited from Vulgar Latin
- Spanish terms derived from Vulgar Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Bolivian Spanish
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- es:Clothing