loco
English
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Italian.
Adverb
[edit]loco (not comparable)
- (music) A direction in written or printed music to be returning to the proper pitch after having played an octave higher or lower.
Etymology 2
[edit]From Spanish loco (“insane, crazy; loose”).
Adjective
[edit]loco (comparative more loco, superlative most loco)
- (colloquial) Crazy.
- 1943 April 3, Super-Rabbit, spoken by an unnamed rabbit:
- It's Cottontail Smith, and he's gone plumb loco!
- 1988, Phil Collins (lyrics and music), “Loco in Acapulco”, in Indestructible, performed by Four Tops:
- Going loco down in Acapulco / If you stay too long / Yes, you'll be going loco down in Acapulco / The magic down there is so strong
- 1993, “Insane in the Brain”, in Black Sunday, performed by Cypress Hill:
- Who you trying to get crazy with ése? Don't you know I'm loco?
- 2003, “In da Club”, in Get Rich or Die Tryin', performed by 50 Cent:
- Holla in New York, fo'sho they'll tell you I'm loco
- 2003 December 15, The New Yorker, page 56:
- You know, I’m a little loco. Kinda crazy, zany guy.
- (Southwestern US) Intoxicated by eating locoweed.
- Synonym: pea struck
Derived terms
[edit]Translations
[edit]Noun
[edit]- A certain species of Astragalus or Oxytropis, capable of causing locoism.
- Synonym: locoweed
Verb
[edit]loco (third-person singular simple present locos, present participle locoing, simple past and past participle locoed)
- (transitive) To poison with the loco plant; to affect with locoism.
- (transitive, colloquial, by extension) To render insane.
- 1904, Charles Dudley Warner, “The Locoed Novelist”, in The Complete Essays of C. D. Warner[1]:
- They say that he is locoed. The insane asylums of California contain many shepherds.
Related terms
[edit]Etymology 3
[edit]Clipping of locomotive.
Noun
[edit]loco (plural locos)
- (rail transport, informal) A locomotive.
- 1898, Rudyard Kipling, “.007”, in The Day's Work[2], New York: Doubleday & McClure Co., page 243:
- A locomotive is, next to a marine engine, the most sensitive thing man ever made; and No. .007, besides being sensitive, was new. The red paint was hardly dry on his spotless bumper-bar, his headlight shone like a fireman’s helmet, and his cab might have been a hard-wood-finish parlour. They had run him into the round-house after his trial—he had said good-bye to his best friend in the shops, the overhead travelling-crane—the big world was just outside; and the other locos were taking stock of him.
- 1971, Gwen White, Antique Toys And Their Background, page 94:
- Small boys in 1963 could have traction engines with real steam coming out of the funnel, and Old Western locos had flashing lights, hooters and cow-pushers.
Derived terms
[edit]Translations
[edit]See also
[edit]Anagrams
[edit]French
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]loco f (plural locos)
Further reading
[edit]- “loco”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Interlingua
[edit]Noun
[edit]loco (plural locos)
Italian
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Latin locus, from Old Latin stlocus, from Proto-Indo-European *stel- (“to put, place, locate”).
Noun
[edit]loco m (plural lochi or (obsolete, regional) locora f)
- (archaic, now poetic) Alternative form of luogo (“place, location”)
- 1300s–1310s, Dante Alighieri, “Canto III”, in Inferno [Hell][3], lines 16–18; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate][4], 2nd revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:
- ["]Noi siam venuti al loco ov’i’ t’ ho detto / che tu vedrai le genti dolorose / c’ hanno perduto il ben de l’intelletto".
- "We have come to the place wherein I told you that you will see the tormented people who have lost the good of intellect."
- 1350s, anonymous author, “Prologo e primo capitolo [Preface and first chapter]”, in Cronica [Chronicle][5] (overall work in Old Italian); republished as Giuseppe Porta, editor, Anonimo romano - Cronica, Adelphi, 1979, →ISBN:
- le memorie se facevano con scoiture in sassi e pataffii, li quali se ponevano nelle locora famose dove demoravano moititudine de iente (Rome)
- accounts were made through incisions on rocks and gravestones, which were placed in famed places, where moltitudes of people lived
Etymology 2
[edit]Inherited from Latin illōc but influenced in its form by Etymology 1.
Adverb
[edit]loco
- (Old Italian, now only dialectal) there, in that place
- c. 1260s, Brunetto Latini, chapter VII, in Il tesoretto [The small treasure][6], lines 769–774; collected in Luigi Di Benedetto, editor, Poemetti allegorico-didattici del secolo XIII [Allegorical-didactical poems from the 13th century][7], Bari: Laterza, 1941, page 25:
- Questi hanno per ofizio
che lo bene, e lo vizio,
li fatti, e le favelle
ritornano ale celle
ch’i’ v’agio nominate,
e loco son pensate.- Their [the senses'] task is [to see to it] that the good, and the vices, the facts, and the words return to the spaces I have mentioned, and there they're thought.
Etymology 3
[edit]Verb
[edit]loco
Further reading
[edit]- loco1 in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Anagrams
[edit]Latin
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Italic *stlokāō. Equivalent to locus (“place, location”).[1]
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /ˈlo.koː/, [ˈɫ̪ɔkoː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈlo.ko/, [ˈlɔːko]
Verb
[edit]locō (present infinitive locāre, perfect active locāvī, supine locātum); first conjugation
Conjugation
[edit]1At least one use of the archaic "sigmatic future" and "sigmatic aorist" tenses is attested, which are used by Old Latin writers; most notably Plautus and Terence. The sigmatic future is generally ascribed a future or future perfect meaning, while the sigmatic aorist expresses a possible desire ("might want to").
2At least one rare poetic syncopated perfect form is attested.
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Descendants
[edit]Noun
[edit]locō m
References
[edit]- “loco”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “loco”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- Félix Gaffiot (1934) “loco”, in Dictionnaire illustré latin-français [Illustrated Latin-French Dictionary] (in French), Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[8], London: Macmillan and Co.
- (ambiguous) heights, high ground: loca edita, superiora
- (ambiguous) rough and hilly ground: loca aspera et montuosa (Planc. 9. 22)
- (ambiguous) level country; plains: loca plana or simply plana
- (ambiguous) uncultivated districts: loca inculta
- (ambiguous) deserts: loca deserta (opp. frequentia)
- (ambiguous) pleasant districts; charming surroundings: loca amoena, amoenitas locorum
- (ambiguous) to be favourably situated: opportuno loco situm or positum esse
- (ambiguous) distant places: loca longinqua
- (ambiguous) to leave a place: discedere a, de, ex loco aliquo
- (ambiguous) to leave a place: egredi loco; excedere ex loco
- (ambiguous) to quit a place for ever: decedere loco, de, ex loco
- (ambiguous) not to stir from one's place: loco or vestigio se non movere
- (ambiguous) to treat as one's own child: aliquem in liberorum loco habere
- (ambiguous) my position is considerably improved; my prospects are brighter: res meae meliore loco, in meliore causa sunt
- (ambiguous) how are you getting on: quo loco res tuae sunt?
- (ambiguous) at this point the question arises: hoc loco exsistit quaestio, quaeritur
- (ambiguous) our (not noster) author tells us at this point: scriptor hoc loco dicit
- (ambiguous) Cicero says this somewhere: Cicero loco quodam haec dicit
- (ambiguous) to set an ambuscade: insidias collocare, locare (Mil. 10. 27)
- (ambiguous) to place some one in ambush: aliquem in insidiis locare, collocare, ponere
- (ambiguous) to dwell in a certain place: domicilium (sedem ac domicilium) habere in aliquo loco
- (ambiguous) to contract for the building of something: opus locare
- (ambiguous) to give, undertake a contract for building a house: domum aedificandam locare, conducere
- (ambiguous) of high rank: summo loco natus
- (ambiguous) of illustrious family: nobili, honesto, illustri loco or genere natus
- (ambiguous) of humble, obscure origin: humili, obscuro loco natus
- (ambiguous) from the lowest classes: infimo loco natus
- (ambiguous) a knight by birth: equestri loco natus or ortus
- (ambiguous) to occupy a very high position in the state: in altissimo dignitatis gradu collocatum, locatum, positum esse
- (ambiguous) to receive tenders for the construction of temples, highroads: locare aedes, vias faciendas (Phil. 9. 7. 16)
- (ambiguous) to let out public works to contract: locare opera publica
- (ambiguous) to reconnoitre the ground: loca, regiones, loci naturam explorare
- (ambiguous) to occupy the high ground: occupare loca superiora
- (ambiguous) to encamp: castra ponere, locare
- (ambiguous) in a favourable position: idoneo, aequo, suo (opp. iniquo) loco
- (ambiguous) to drive the enemy from his position: loco movere, depellere, deicere hostem (B. G. 7. 51)
- (ambiguous) to abandon one's position: loco excedere
- (ambiguous) heights, high ground: loca edita, superiora
- ^ De Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 347
North Moluccan Malay
[edit]Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]loco
- (intransitive, vulgar) to masturbate
Interjection
[edit]loco
- (vulgar) A term of abuse that expressing dismay or discontent.
Old Spanish
[edit]Etymology
[edit]Perhaps borrowed from Andalusian Arabic لَوْقَاء (láwqa), from Arabic لَوْقَاء (“stupid”), or from Ancient Greek γλαυκός (glaukós, “clear”). For more, see the modern Spanish descendant.
Adjective
[edit]loco (feminine loca, masculine plural locos, feminine plural locas)
- crazy, mad, insane
- c. 1280, Alfonso X, General Estoria, tercera parte, (published by Pedro Sánchez-Prieto Borja and Bautista Horcajada Diezma, 1994, Madrid: Gredos):
- Yo só muy loco entre los omnes, e la sapiencia d'ellos non es comigo, mas la de Dios; ca la que yo é non me la dieron ellos si non Dios.
- I am insane among people, and their wisdom is not with me, but rather God's, for mine was not given to me by them but by God.
Descendants
[edit]- Spanish: loco
Portuguese
[edit]Verb
[edit]loco
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Uncertain. Inherited from Old Spanish loco, perhaps from Andalusian Arabic لَوْقَاء (láwqa), from Arabic لَوْقَاء (lawqāʔ), feminine singular form of أَلْوَق (ʔalwaq, “stupid”),[1] by reinterpreting the final Andalusian Arabic -a as the Ibero-Romance -a and back-forming the masculine with -o. Edward Roberts thinks the term is related to Arabic لَاق (lāq, “to soften”),[2] but this verb is of root l-y-q, not l-w-q like أَلْوَق (ʔalwaq). Alternatively, derived from Ancient Greek γλαυκός (glaukós, “clear”). Compare Portuguese louco and Sicilian loccu.
Adjective
[edit]loco (feminine loca, masculine plural locos, feminine plural locas, superlative loquísimo)
- crazy, insane, mad, nuts (asserting that something is out of place in the head)
- Synonyms: chiflado, desquiciado, pirado, trastornado
- Estoy loco por ti. ― I am crazy for you, madly in love with you.
- David está muy loco. ― David's really crazy.
- Lorena se pone algo loca cuando bebe. ― Lorena gets a bit crazy when she drinks [alcohol].
- rash, risky, imprudent
- Synonyms: alocado, arrebatado, atolondrado, imprudente, insensato
- una decisión loca de último momento ― a rash decision taken at the last minute
- No sean locos, tómense su tiempo. ― Don't be imprudent, take your time.
- tremendous, terrific, huge, enormous
- malfunctioning, broken and working incorrectly (said of a machine)
- El reloj de la abuela se ha vuelto loco. ― Grandma's clock has started malfunctioning.
- overgrown, rambling
- Synonym: descuidado
- Los arbustos se ven locos, deberías podarlos. ― The bushes look overgrown now, you should trim them.
- El cabello se te ve loco, ve a cortártelo. ― Your hair looks overgrown, go get a haircut.
- loose (pipe fittings, pulley)
- (colloquial) sexy (only with ser)
- Pero qué loca es, qué loca se ve. ― She's so sexy, she looks so sexy.
Descendants
[edit]Noun
[edit]loco m (plural locos, feminine loca, feminine plural locas)
- (derogatory) a crazy person; a madman
- Ese es un loco; ten cuidado. ― He is a crazy man, be careful.
- a highly affected homosexual; fruit
- a plant in the genus Astragalus or Oxytropis
Derived terms
[edit]- a lo loco
- a tontas y a locas
- algarrobo loco
- cada loco con su tema
- casa de locos
- científico loco
- de locos
- elote loco
- enfermedad de las vacas locas
- enloquecer
- hacerse el loco
- locamente
- loco como una cabra (“mad as a hatter, mad as a March hare”)
- loco de remate
- locoísmo
- locos y niños dicen la verdad
- locura
- loquear
- loquero
- loquísimo
- malva loca
- más loco que una cabra
- mate del loco
- pupusa loca
- vaca loca
- viruela loca
See also
[edit]References
[edit]- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1984) “loco”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), volume III (G–Ma), Madrid: Gredos, →ISBN, page 683
- ^ Roberts, Edward A. (2014) A Comprehensive Etymological Dictionary of the Spanish Language with Families of Words based on Indo-European Roots, Xlibris Corporation, →ISBN
Etymology 2
[edit]From Mapudungun [Term?].
Noun
[edit]loco m (plural locos)
- (Chile) Chilean edible gastropod mollusk that resembles abalone but is, in fact, a muricid (Concholepas concholepas)
- Synonym: abalón chileno
Further reading
[edit]- “loco”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2023 November 28
Anagrams
[edit]Swedish
[edit]Etymology
[edit]Adjective
[edit]loco (comparative mer loco, superlative mest loco)
References
[edit]- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/əʊkəʊ
- Rhymes:English/əʊkəʊ/2 syllables
- English terms borrowed from Italian
- English terms derived from Italian
- English lemmas
- English adverbs
- English uncomparable adverbs
- en:Music
- English terms borrowed from Spanish
- English terms derived from Spanish
- English adjectives
- English colloquialisms
- English terms with quotations
- Southwestern US English
- English nouns
- English countable nouns
- English nouns with irregular plurals
- English verbs
- English transitive verbs
- English clippings
- en:Rail transportation
- English informal terms
- French clippings
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French feminine nouns
- French informal terms
- Interlingua lemmas
- Interlingua nouns
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ɔko
- Rhymes:Italian/ɔko/2 syllables
- Italian terms derived from Proto-Indo-European
- Italian terms derived from the Proto-Indo-European root *stel-
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian terms inherited from Old Latin
- Italian terms derived from Old Latin
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian nouns that change gender in the plural
- Italian nouns with multiple plurals
- Italian masculine nouns
- Italian archaic terms
- Italian poetic terms
- Italian terms with quotations
- Italian adverbs
- Italian location adverbs
- Old Italian
- Italian dialectal terms
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Latin first conjugation verbs
- Latin first conjugation verbs with perfect in -av-
- Latin verbs with sigmatic forms
- Latin non-lemma forms
- Latin noun forms
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- North Moluccan Malay terms with IPA pronunciation
- North Moluccan Malay lemmas
- North Moluccan Malay verbs
- North Moluccan Malay intransitive verbs
- North Moluccan Malay vulgarities
- North Moluccan Malay interjections
- Old Spanish terms borrowed from Andalusian Arabic
- Old Spanish terms derived from Andalusian Arabic
- Old Spanish terms derived from Arabic
- Old Spanish terms borrowed from Ancient Greek
- Old Spanish terms derived from Ancient Greek
- Old Spanish lemmas
- Old Spanish adjectives
- Old Spanish terms with quotations
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/oko
- Rhymes:Spanish/oko/2 syllables
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms derived from Andalusian Arabic
- Spanish terms derived from Arabic
- Spanish terms derived from Ancient Greek
- Spanish lemmas
- Spanish adjectives
- Spanish terms with usage examples
- Spanish colloquialisms
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish derogatory terms
- Spanish terms derived from Mapudungun
- Chilean Spanish
- es:Mind
- es:People
- es:Psychology
- es:Seafood
- es:Legumes
- es:Neogastropods
- Swedish terms borrowed from Spanish
- Swedish terms derived from Spanish
- Swedish lemmas
- Swedish adjectives
- Swedish slang