Jump to content

From Wiktionary, the free dictionary

Fala

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈmo/
  • Rhymes: -o
  • Syllabification:

Etymology 1

[edit]

From Old Galician-Portuguese moo, from Latin mola.

Noun

[edit]

 f (plural mós)

  1. millstone

Etymology 2

[edit]

Borrowed from Spanish modo.

Alternative forms

[edit]

Noun

[edit]

 m (plural mós)

  1. (Lagarteiru, Mañegu) way, manner

References

[edit]
  • Valeš, Miroslav (2021) Diccionariu de A Fala: lagarteiru, mañegu, valverdeñu (web)[1], 2nd edition, Minde, Portugal: CIDLeS, published 2022, →ISBN

Irish

[edit]

Pronunciation

[edit]

Etymology 1

[edit]

From Old Irish , from Proto-Celtic *māyūs, comparative form of *māros, from Proto-Indo-European *meh₁-. Cognate with Scottish Gaelic and Welsh mwy.

Adjective

[edit]

  1. comparative degree of mór
Derived terms
[edit]

Etymology 2

[edit]

Adjective

[edit]

  1. Munster form of iomaí (many)

Mutation

[edit]
Mutated forms of
radical lenition eclipsis
mhó not applicable

Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.

References

[edit]
  1. ^ Breatnach, Risteard B. (1947) The Irish of Ring, Co. Waterford: A Phonetic Study, Dublin Institute for Advanced Studies, →ISBN, section 71, page 15
  2. ^ Ó Sé, Diarmuid (2000) Gaeilge Chorca Dhuibhne (in Irish), Institiúid Teangeolaíochta Éireann [Linguistics Institute of Ireland], →ISBN, section 322, page 150
  3. ^ Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, § 121, page 64
  4. ^ de Bhaldraithe, Tomás (1975) The Irish of Cois Fhairrge, Co. Galway: A Phonetic Study, revised edition, Dublin Institute for Advanced Studies, § 203, page 38
  5. ^ de Búrca, Seán (1958) The Irish of Tourmakeady, Co. Mayo: A Phonemic Study, Dublin Institute for Advanced Studies, →ISBN, section 113, page 25
  6. ^ Stockman, Gerard (1974) The Irish of Achill, Co. Mayo (Studies in Irish Language and Literature, Department of Celtic, Q.U.B.; vol. 2), Institute of Irish Studies, The Queen’s University of Belfast, section 1005, page 117
  7. ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 38, page 17

Kabuverdianu

[edit]

Etymology

[edit]

From Portuguese mão.

Noun

[edit]

  1. hand

Lashi

[edit]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

  1. work

References

[edit]
  • Hkaw Luk (2017) A grammatical sketch of Lacid[2], Chiang Mai: Payap University (master thesis)

Mandarin

[edit]

Alternative forms

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • Audio:(file)

Romanization

[edit]

(mo2, Zhuyin ㄇㄛˊ)

  1. Hanyu Pinyin reading of
  2. Hanyu Pinyin reading of
  3. Hanyu Pinyin reading of
  4. Hanyu Pinyin reading of
  5. Hanyu Pinyin reading of
  6. Hanyu Pinyin reading of
  7. Hanyu Pinyin reading of
  8. Hanyu Pinyin reading of
  9. Hanyu Pinyin reading of
  10. Hanyu Pinyin reading of
  11. Hanyu Pinyin reading of
  12. Hanyu Pinyin reading of 𬂠
  13. Hanyu Pinyin reading of
  14. Hanyu Pinyin reading of
  15. Hanyu Pinyin reading of
  16. Hanyu Pinyin reading of
  17. Hanyu Pinyin reading of
  18. Hanyu Pinyin reading of
  19. Hanyu Pinyin reading of
  20. Hanyu Pinyin reading of
  21. Hanyu Pinyin reading of
  22. Hanyu Pinyin reading of
  23. Hanyu Pinyin reading of
  24. Hanyu Pinyin reading of
  25. Hanyu Pinyin reading of ⿸麻食
  26. Hanyu Pinyin reading of
  27. Hanyu Pinyin reading of
  28. Hanyu Pinyin reading of
  29. Hanyu Pinyin reading of
  30. Hanyu Pinyin reading of ,
  31. Hanyu Pinyin reading of

Namuyi

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Sino-Tibetan *k-m-raŋ ~ s-raŋ. Cognate to Chinese ().

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

  1. horse

Old Irish

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

From Early Old Irish *máu from Proto-Celtic *māyūs comparative form of *māros, from Proto-Indo-European *meh₁-. Cognate with Welsh mwy.

Pronunciation

[edit]

Adjective

[edit]

  1. comparative degree of mór

Mutation

[edit]
Mutation of
radical lenition nasalization

also mmó after a proclitic
ending in a vowel

pronounced with /β̃(ʲ)-/
unchanged

Note: Certain mutated forms of some words can never occur in Old Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.

References

[edit]
  • Kim McCone (1994) “An tSean-Ghaeilge agus a Réamhstair”, in K. McCone, D. McManus, C. Ó Háinle, N. Williams, L. Breatnach, editors, Stair na Gaeilge: in ómós do P[h]ádraig Ó Fiannachta (in Irish), Maynooth: Roinn na Sean-Ghaeilge, Coláiste Phádraig, →ISBN, §20.3, page 125:Síolraíonn SG brc. ‘níos mó’ (gnáthfhoirm Wb.) go díreach ó *máu (11.3-4) < *māūh < *mā(y)ūs (> Briot. *mōīh > MB mwy) […].

Portuguese

[edit]

Pronunciation

[edit]

  • Hyphenation:

Etymology 1

[edit]

From Old Galician-Portuguese moo, from Latin mola, from Proto-Indo-European *melh₂- (to grind, crush). Cognate with Spanish muela.

Noun

[edit]

 f (plural mós)

  1. millstone
  2. grindstone
Derived terms
[edit]
[edit]

Etymology 2

[edit]

Adjective

[edit]

(invariable)

  1. (Brazil, informal) Clipping of maior. (often combined with article)
    Pular de paraquedas é adrenalina
    To jump with parachutes is quite the adrenaline

Adverb

[edit]

(not comparable)

  1. (Brazil, slang) very
    Acordei desesperado essa noite.
    I woke up very desperate tonight.

Etymology 3

[edit]

Inherited from Latin mōlēs (mass). Doublet of mole, a borrowing.

Noun

[edit]

 f (plural mós)

  1. (collective) crowd
  2. heap, pile (large quantity)

Scottish Gaelic

[edit]

Adjective

[edit]

  1. Superseded spelling of .

Vietnamese

[edit]

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

(, 𢱓, 𢱖, 𪮍)

  1. to touch

Derived terms

[edit]
Derived terms