magistral
English
[edit]Etymology
[edit]From Middle French magistral, and its source, Latin magistrālis, from magister (“master”). Doublet of mistral.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]magistral (comparative more magistral, superlative most magistral)
- Pertaining to or befitting a master; authoritative. [from 16th c.]
- 1928, Hart Crane, letter, 16 September:
- [Y]ou live on a magistral hill in a venerable mansion, not to speak of governmental rations.
- 1982, Lawrence Durrell, Constance (Avignon Quintet), Faber & Faber, published 2004, page 889:
- Toby opened the game with a magistral flourish.
- 1928, Hart Crane, letter, 16 September:
- (obsolete, pharmacology) Sovereign (of a remedy); extremely effective. [16th–17th c.]
- (pharmacology) Formulated extemporaneously, or for a special case; opposed to officinal, and said of prescriptions and medicines. [from 16th c.]
Noun
[edit]magistral (countable and uncountable, plural magistrals)
- (pharmacology) A sovereign medicine or remedy.
- (countable) A magistral line.
- (chiefly uncountable) Powdered copper pyrites used in the amalgamation of ores of silver, as at the Spanish mines of Mexico and South America.
Anagrams
[edit]Catalan
[edit]Etymology
[edit]Learned borrowing from Latin magistrālis. Doublet of mestral.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]magistral m or f (masculine and feminine plural magistrals)
Further reading
[edit]- “magistral” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Crimean Tatar
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Russian магистраль (magistralʹ), from Latin magistralis, itself from magister.
Noun
[edit]magistral
Declension
[edit]singular | plural | |
---|---|---|
nominative | magistral | magistraller |
genitive | magistralniñ | magistrallerniñ |
dative | magistralge | magistrallerge |
accusative | magistralni | magistrallerni |
locative | magistralde | magistrallerde |
ablative | magistralden | magistrallerden |
Adjective
[edit]magistral
References
[edit]- Mirjejev, V. A., Usejinov, S. M. (2002) Ukrajinsʹko-krymsʹkotatarsʹkyj slovnyk[1], Simferopol: Dolya, →ISBN
- “magistral”, in Luğatçıq (in Russian)
French
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Latin magistrālis, itself from magister. Doublet of mistral.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]magistral (feminine magistrale, masculine plural magistraux, feminine plural magistrales)
- (relational) master; magistral
- ex cathedra
- (figuratively) remarkable, masterful
- (figuratively) resounding, sound
- Il s’est planté d’une façon magistrale. ― (please add an English translation of this usage example)
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “magistral”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Galician
[edit]Adjective
[edit]magistral m or f (plural magistrais, reintegrationist norm)
- reintegrationist spelling of maxistral
Further reading
[edit]- “magistral” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
Romanian
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from French magistral.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]magistral m or n (feminine singular magistrală, masculine plural magistrali, feminine and neuter plural magistrale)
Declension
[edit]singular | plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
masculine | neuter | feminine | masculine | neuter | feminine | ||
nominative/ accusative |
indefinite | magistral | magistrală | magistrali | magistrale | ||
definite | magistralul | magistrala | magistralii | magistralele | |||
genitive/ dative |
indefinite | magistral | magistrale | magistrali | magistrale | ||
definite | magistralului | magistralei | magistralilor | magistralelor |
Further reading
[edit]- magistral in DEX online—Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language)
Spanish
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Latin magistrālis, itself from magister. Doublet of maestral and mistral.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]magistral m or f (masculine and feminine plural magistrales)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “magistral”, in Diccionario de la lengua española (in Spanish), 23rd edition, Royal Spanish Academy, 2014 October 16
- English terms borrowed from Middle French
- English terms derived from Middle French
- English terms borrowed from Latin
- English terms derived from Latin
- English doublets
- English 3-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English lemmas
- English adjectives
- English terms with quotations
- English terms with obsolete senses
- en:Pharmaceutical effects
- en:Pharmacology
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- en:Pharmaceutical drugs
- Catalan terms borrowed from Latin
- Catalan learned borrowings from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan doublets
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan adjectives
- Catalan epicene adjectives
- Crimean Tatar terms borrowed from Russian
- Crimean Tatar terms derived from Russian
- Crimean Tatar terms derived from Latin
- Crimean Tatar lemmas
- Crimean Tatar nouns
- Crimean Tatar adjectives
- French terms borrowed from Latin
- French terms derived from Latin
- French doublets
- French 3-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French lemmas
- French adjectives
- French relational adjectives
- French terms with usage examples
- Galician lemmas
- Galician adjectives
- Galician reintegrationist forms
- Romanian terms borrowed from French
- Romanian terms derived from French
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Romanian lemmas
- Romanian adjectives
- Spanish terms borrowed from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish doublets
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/al
- Rhymes:Spanish/al/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish adjectives
- Spanish epicene adjectives