Jump to content

misa

From Wiktionary, the free dictionary

Central Nahuatl

[edit]

Etymology

[edit]

From Spanish misa.

Noun

[edit]

misa (inanimate)

  1. (Amecameca) Misa

Choctaw

[edit]

Alternative forms

[edit]
  • mįsa (Mississippi)
  • miⁿsa (Byington/Swanton, obsolete linguistic)

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

mi̠sa (plural misisu̠kachi)

  1. scar
  2. stripe

Dalmatian

[edit]

Alternative forms

[edit]

Adjective

[edit]

misa

  1. feminine singular of mis

References

[edit]
  • Bartoli, Matteo (1906) Il Dalmatico: Resti di un’antica lingua romanza parlata da Veglia a Ragusa e sua collocazione nella Romània appenino-balcanica, Rome: Istituto della Enciclopedia Italiana, published 2000

Ese

[edit]

Noun

[edit]

misa

  1. salt

Esperanto

[edit]

Etymology

[edit]

From mis- + -a.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): [ˈmisa]
  • Rhymes: -isa
  • Hyphenation: mi‧sa
  • Audio:(file)

Adjective

[edit]

misa (accusative singular misan, plural misaj, accusative plural misajn)

  1. failed, wrong, amiss, faulty
    Hypernyms: malbona, mava
    Hyponym: fuŝa
    • 1981, Valda VINAŘ, La skandalo pro Jozefo:
      Jes — mia afabla, bonkora panjo! La ununura aminda estaĵo en la misa familio.
      Yes — my kind, goodhearted mom! The only lovable being in the wrong family.
[edit]

French

[edit]

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

misa

  1. third-person singular past historic of miser

Anagrams

[edit]

Galician

[edit]
Galician Wikipedia has an article on:
Wikipedia gl
Leaving mass at a church near Santiago, 1862, by Dionisio Fierros.

Etymology

[edit]

    From Old Galician-Portuguese missa, borrowed from Ecclesiastical Latin missa, from Latin missum.

    Pronunciation

    [edit]
    • IPA(key): /ˈmisa/ [ˈmi.s̺ɐ]
    • Rhymes: -isa
    • Hyphenation: mi‧sa

    Noun

    [edit]

    misa f (plural misas)

    1. (Roman Catholicism) mass
    [edit]

    References

    [edit]

    Iban

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    From Malay misa, from Portuguese missa (mass), from Old Galician-Portuguese missa, from Late Latin missa (mass), from Latin mittō (I send), from Proto-Indo-European *meyth₂- (to exchange, remove).

    Pronunciation

    [edit]
    • IPA(key): [ˈmi.sa]
    • Hyphenation: mi‧sa

    Noun

    [edit]

    misa

    1. (Christianity) Mass

    Indonesian

    [edit]
    Indonesian Wikipedia has an article on:
    Wikipedia id

    Etymology

    [edit]

    From Malay misa, borrowed from Portuguese missa (mass), from Old Galician-Portuguese missa, from Late Latin missa (mass), from Latin mittō (I send), from Proto-Indo-European *meyth₂- (to exchange, remove). Doublet of mes.

    Pronunciation

    [edit]
    • IPA(key): [ˈmi.sa]
    • Hyphenation: mi‧sa

    Noun

    [edit]

    misa (plural misa-misa)

    1. (Catholicism) the Mass

    Derived terms

    [edit]

    Further reading

    [edit]

    Kabuverdianu

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    From Portuguese missa.

    Noun

    [edit]

    misa

    1. mass (religion: celebration of the Eucharist)

    Kongo

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    From (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.).

    Noun

    [edit]

    misa class 4

    1. mass (religion: celebration of the Eucharist)

    Malay

    [edit]
    Malay Wikipedia has an article on:
    Wikipedia ms

    Etymology

    [edit]

    From Portuguese missa (mass), from Old Galician-Portuguese missa, from Late Latin missa (mass), from Latin mittō (I send), from Proto-Indo-European *meyth₂- (to exchange, remove).

    Pronunciation

    [edit]
    • IPA(key): [ˈmi.sa]
    • Hyphenation: mi‧sa

    Noun

    [edit]

    misa

    1. (Catholicism) the Mass

    Descendants

    [edit]
    • Indonesian: misa
    • Iban: misa

    Further reading

    [edit]

    Nheengatu

    [edit]

    Etymology

    [edit]

      Borrowed from Brazilian Portuguese missa.

      Pronunciation

      [edit]
      • IPA(key): /ˈmisa/
      • Rhymes: -isa
      • Hyphenation: mi‧sa

      Noun

      [edit]

      misa (plural misa-itá)

      1. (Roman Catholicism) Mass
        • 1872, Charles Frederick Hartt, “Notas sobre a lingua geral, ou tupí moderno do Amazonas”, in Anais da Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro, volume LI, Rio de Janeiro: M. E. S. Serviço Gráfico, partial translation of Notes on the Lingoa geral or modern Tupí of the Amazonas, published 1938, Frases (section II), page 345, line 356:
          muyepé akayú uán intí xasenú misa.
          It's been a year since I don't attend Mass.
      [edit]

      References

      [edit]
      • Marcel Twardowsky Avila (2021) “misa”, in Proposta de dicionário nheengatu-português [Nheengatu–Portuguese dictionary proposal] (in Portuguese), São Paulo: USP, →DOI, page 487

      Papiamentu

      [edit]

      Etymology

      [edit]

      From Spanish misa and Portuguese missa and Kabuverdianu misa in the meaning of "mass".

      Noun

      [edit]

      misa

      1. church
      2. catholic church
      3. mass (religion: celebration of the Eucharist)

      Polish

      [edit]

      Etymology

      [edit]

      Inherited from Proto-Slavic *misa, compare Russian миска (miska), Old Church Slavonic миса (misa), Czech mísa. Ultimately from Latin mēnsa.

      Pronunciation

      [edit]
      • IPA(key): /ˈmi.sa/
      • Audio:(file)
      • Rhymes: -isa
      • Syllabification: mi‧sa

      Noun

      [edit]

      misa f (diminutive miska, augmentative micha)

      1. basin, bowl (container)
        Synonyms: czasza, donica

      Declension

      [edit]

      Derived terms

      [edit]
      (adjective):

      Further reading

      [edit]
      • misa in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
      • misa in Polish dictionaries at PWN

      Spanish

      [edit]

      Pronunciation

      [edit]
      • IPA(key): /ˈmisa/ [ˈmi.sa]
      • Rhymes: -isa
      • Syllabification: mi‧sa

      Etymology 1

      [edit]

      Borrowed from Late Latin missa, from Latin missum.[1]

      Noun

      [edit]

      misa f (plural misas)

      1. mass (church)
      Derived terms
      [edit]
      [edit]
      Descendants
      [edit]
      • Papiamentu: misa
      • Central Nahuatl: misa
      • Tagalog: misa
      • Waray-Waray: misa

      Etymology 2

      [edit]

      Verb

      [edit]

      misa

      1. inflection of misar:
        1. third-person singular present indicative
        2. second-person singular imperative

      References

      [edit]
      1. ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “misa”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos

      Further reading

      [edit]

      Swahili

      [edit]
      Swahili Wikipedia has an article on:
      Wikipedia sw

      Etymology

      [edit]

      Borrowed from English mass.

      Pronunciation

      [edit]

      Noun

      [edit]

      misa class IX (plural misa class X)

      1. mass (celebration of the Eucharist)

      Swazi

      [edit]

      Etymology

      [edit]

      From ma +‎ -isa.

      Verb

      [edit]

      -mísa

      1. to cause to stop
      2. to erect

      Inflection

      [edit]

      This verb needs an inflection-table template.

      Tagalog

      [edit]

      Etymology

      [edit]

      Borrowed from Spanish misa, from Late Latin missa.

      Pronunciation

      [edit]

      Noun

      [edit]

      misa (Baybayin spelling ᜋᜒᜐ) (Christianity)

      1. mass
      [edit]

      Further reading

      [edit]

      Anagrams

      [edit]

      Tocharian B

      [edit]

      Alternative forms

      [edit]

      Etymology

      [edit]

      From the Proto-Indo-European *mēms-eh₂.

      Noun

      [edit]

      misa

      1. meat

      Waray-Waray

      [edit]

      Etymology

      [edit]

      Borrowed from Spanish misa.

      Noun

      [edit]

      misa

      1. mass (church)

      Xhosa

      [edit]

      Verb

      [edit]

      -misa?

      1. to stop

      Inflection

      [edit]

      This verb needs an inflection-table template.