mozo
English
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]mozo (plural mozos)
- A male servant, especially an attendant to a bullfighter.
- 1931, Hart Crane, letter, 2 June:
- I found, by advice, that single mozos weren't apt to be much good.
- 1992, Cormac McCarthy, All the Pretty Horses:
- When he rode up to the gerente’s house that morning he was accompanied by four friends and by a retinue of mozos and two packanimals saddled with hardwood kiacks, one empty, the other carrying their noon provisions.
- 1931, Hart Crane, letter, 2 June:
- A title of respect for a young man (usually unmarried) with or without a name used. (The addition of quotations indicative of this usage is being sought:)
- An unmarried man, a boy. (The addition of quotations indicative of this usage is being sought:)
Anagrams
[edit]Asturian
[edit]Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]mozo
Galician
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese moço (13th century, Cantigas de Santa Maria) of unknown origin. Cognate with Portuguese moço, Asturian mozu, and Spanish mozo.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]mozo m (plural mozos, feminine moza, feminine plural mozas)
- boy; teenager; young man; single man
- boyfriend
- Synonym: noivo
- Xa é unha mulleriña; mesmo botou mozo.
- She's already a young lady; she even has a boyfriend now.
- (archaic) junior (person that is younger than other person)
- 1485, M. Lucas Álvarez, P. Lucas Domínguez, editors, El monasterio de San Clodio do Ribeiro en la Edad Media: estudio y documentos, Sada: Edicións do Castro, page 709:
- Vasco d'Oseve o mozo, fillo de Vasco d'Oseve o vello
- Vasco de Oseve junior, son of Vasco de Oseve senior
Derived terms
[edit]Adjective
[edit]mozo (feminine moza, masculine plural mozos, feminine plural mozas)
References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “moço”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “moço”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “mozo”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “mozo”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “mozo”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Potawatomi
[edit]Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
[edit]mozo
Inflection
[edit]This noun needs an inflection-table template.
Spanish
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Uncertain, probably ultimately identical with muchacho (cf. mocho), or from Latin musteus (“must-like, of new wine, fresh”), from musteum, from mustum. Other theories include a pre-Roman origin. Compare Portuguese moço, Galician mozo, Asturian mozu. Cf. also Catalan mosso (taken from Spanish) and motxo. There may alternatively be a link to Italian mozzo (“cut off, docked”), French mousse (“blunt”), or Basque motz.
Pronunciation
[edit]- IPA(key): (Spain) /ˈmoθo/ [ˈmo.θo]
- IPA(key): (Latin America, Philippines) /ˈmoso/ [ˈmo.so]
Audio (Colombia): (file) - Rhymes: -oθo
- Rhymes: -oso
- Syllabification: mo‧zo
Noun
[edit]mozo m (plural mozos, feminine moza, feminine plural mozas)
- boy, lad, young man, youth
- servant, helper, steward, manservant
- (Argentina, Chile, Colombia, Peru) waiter, server
- Synonym: camarero
- cat, tomcat
- Synonym: gato
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]Adjective
[edit]mozo (feminine moza, masculine plural mozos, feminine plural mozas)
Further reading
[edit]- “mozo”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2023 November 28
- English terms borrowed from Spanish
- English terms derived from Spanish
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with quotations
- English terms with unknown etymologies
- en:Bullfighting
- Asturian terms with IPA pronunciation
- Asturian terms with audio pronunciation
- Asturian non-lemma forms
- Asturian adjective forms
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms with unknown etymologies
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician terms with usage examples
- Galician terms with archaic senses
- Galician terms with quotations
- Galician adjectives
- Potawatomi lemmas
- Potawatomi nouns
- Spanish terms with unknown etymologies
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/oθo
- Rhymes:Spanish/oθo/2 syllables
- Rhymes:Spanish/oso
- Rhymes:Spanish/oso/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Argentinian Spanish
- Chilean Spanish
- Colombian Spanish
- Peruvian Spanish
- Spanish adjectives
- es:Occupations