những
Jump to navigation
Jump to search
Vietnamese
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 仍 (“to continue; to be done repeatedly; many; still”, SV: nhưng). Compare nhưng.
Pronunciation
[edit]- (Hà Nội) IPA(key): [ɲɨŋ˦ˀ˥]
- (Huế) IPA(key): [ɲɨŋ˧˨]
- (Saigon) IPA(key): [ɲɨŋ˨˩˦]
Audio (Hà Nội): (file)
Determiner
[edit]Usage notes
[edit]- Những (“some; several [of the same category]”) has a slightly literary flavour, and is not used very often in colloquial speech, where mấy may be used instead.
- Generally speaking, những suggests that only certain of the total possible number are referred to, as opposed to các, which implies that all of a given set of entities are involved.
- Plural marking is not always grammatically required in Vietnamese, and may be omitted in many situations.
Derived terms
[edit]Derived terms
Adverb
[edit]những
Derived terms
[edit]Derived terms
Particle
[edit]những
- Emphasizes the quantity of noun: as many as; as much as
- Bài kiểm tra rồi tớ được những tám điểm đấy!
- I got an EIGHT on the last exam!
- (colloquial) Emphasizes the abundance and uncountability of something: nothing but
- những hoa là hoa ― nothing but flowers