Jump to content

pani

From Wiktionary, the free dictionary

Angloromani

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Romani pani.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): [ˈpʰaːniː], [ˈpʰæːni], [ˈpʰɑːni], [pʰaːniː], [ˈpʰɑni], [ˈpʰaniː], [ˈpɑːnɪ], [ˈpʰæni]

Noun

[edit]

pani

  1. water
    Synonyms: mungri, pia
  2. brook
  3. drink
  4. tea
  5. pond
  6. lake
  7. sea
    Synonyms: bawro pani, bori lun pani, lon bori pani
  8. rain
  9. river
    Synonym: boro pani
  10. tears
  11. urine
    Synonym: mutter

Derived terms

[edit]

References

[edit]
  • “pani”, in Angloromani Dictionary[3], The Manchester Romani Project, 2004-2006, page 158

Balkan Romani

[edit]

Noun

[edit]

pani m

  1. (Bugurdži, Crimea, Kosovo Arli, Macedonian Arli, Sepečides, Sofia Erli, Ursari) water
    Synonym: (Crimea) panisi

Derived terms

[edit]

Baltic Romani

[edit]

Alternative forms

[edit]

Noun

[edit]

pani m

  1. (Litovska) water
    Synonym: (Latvia) paaňing

Derived terms

[edit]

Carpathian Romani

[edit]

Alternative forms

[edit]

Noun

[edit]

pani m

  1. (Burgenland, East Slovakia, Gurvari) water
  2. (East Slovakia) sweat, perspiration
  3. (Gurvari) river, lake

Derived terms

[edit]

Erromintxela

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Romani pani.

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

pani

  1. water
    Synonym: panina
  2. sea
    Synonym: panina baru

References

[edit]
  • Alexandre Baudrimont (1862) “pani”, in Vocabulaire de la langue des Bohémiens habitant les pays basques français [Vocabulary of the language of the Roma living in the French Basque Country], Bordeaux: G. Gounouilhou, →OCLC

Estonian

[edit]

Verb

[edit]

pani

  1. third-person singular past indicative of panema

Finnish

[edit]

Verb

[edit]

pani

  1. third-person singular past indicative of panna

Anagrams

[edit]

Halbi

[edit]

Noun

[edit]

pani

  1. water

References

[edit]

Ido

[edit]

Noun

[edit]

pani

  1. plural of pano

Italian

[edit]

Noun

[edit]

pani m

  1. plural of pane

Anagrams

[edit]

Javanese

[edit]

Romanization

[edit]

pani

  1. Romanization of ꦥꦤꦶ

Kavalan

[edit]

Noun

[edit]

pani

  1. bow (for shooting)
  2. knitting tool (shuttle)

Latin

[edit]

Noun

[edit]

pānī

  1. dative singular of pānis

Maori

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Oceanic *pani (cognates include Hawaiian poni “to anoint, to daub in oil”, Tongan pani “to smear, to daub in oil; to stain; to cover with oil”, Samoan pani “to dye”, Fijian vani “to oil one's hair [by passing through fingers]”).[1][2][3]

Verb

[edit]

pani (passive pania)

  1. to smear, to spread across
  2. to daub
  3. to paint
  4. to apply (of medicine)
  5. to frost (of cakes)

Noun

[edit]

pani

  1. paint
  2. polish

References

[edit]
  1. ^ Tregear, Edward (1891) Maori-Polynesian Comparative Dictionary[1], Wellington, New Zealand: Lyon and Blair, page 311
  2. ^ Ross Clark and Simon J. Greenhill, editors (2011), “pani.1”, in POLLEX-Online: The Polynesian Lexicon Project Online
  3. ^ Ross, Malcolm D., Pawley, Andrew, Osmond, Meredith (1998) The lexicon of Proto-Oceanic, volume 1: Material Culture, Canberra: Australian National University, →ISBN, pages 100-1

Further reading

[edit]
  • Williams, Herbert William (1917) “pani”, in A Dictionary of the Maori Language, page 299
  • pani” in John C. Moorfield, Te Aka: Maori–English, English–Maori Dictionary and Index, 3rd edition, Longman/Pearson Education New Zealand, 2011, →ISBN.

Old Polish

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Proto-Slavic *gъpanьji. First attested in the 14th century.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): (10th–15th CE) /pani/
  • IPA(key): (15th CE) /pani/

Noun

[edit]

pani f (male equivalent pan)

  1. (attested in Greater Poland) female equivalent of pan (lady) (master of a feudal manor)
    • 1959 [1389], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 63, Poznań:
      Jaco pani szastauila swe dobro i cupila trzeczø czanscz Kuropatnik
      [Jako pani zastawiła swe dobro i kupiła trzecią część Kuropatnik]
  2. (attested in Greater Poland) form of respect for non-noblewomen
    • 1858 [c. 1408], Wojciech Szurkowski z Ponieca, “Wyroki sądów miejskich czyli ortyle [Urban court rulings i.e. "Ortyls"]”, in Wacław Aleksander Maciejowski, editor, Historia prawodawstw słowiańskich [History of Slavic lawmaking], volume 6, Poniec, page 69:
      Hannus zalowal na panyą Anną
      [Hannusz żałował na panią Annę]
  3. female equivalent of pan (wife, especially one of a castellan)
    • 1861 [1398], Pismo poświęcone naukom, sztukom i przemysłowi[4], volume III, Biblioteka Warszawska, page 34:
      Tekdi gdi stala ossada pane bytgostkey hy Paskowa, tedi poslali comornika hy vosnego do paney hy do Paska
      [Tegdy gdy stała osada panie bydgostkiej i Paszkowa, tedy posłali komornika hi woźnego do paniej hi do Paszka]
  4. (attested in Lesser Poland) female equivalent of pan (lady) (owner of land)
    • 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter]‎[5], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 122, 3:
      Yako oczy poselkyney w røkv *pøney (dominae) swogey, tako oczy nasze kv panv bogv
      [Jako oczy posełkiniej w ręku paniej (dominae) swojej, tako oczy nasze ku Panu Bogu]
  5. (attested in Sieradz-Łęczyca, Greater Poland) female equivalent of pan (lady, woman) (female human)
[edit]
adjectives
nouns
verbs

Descendants

[edit]
  • Polish: pani
    • Belarusian: па́ні (páni)
    • Russian: па́ни (páni)
    • Ukrainian: па́ні (páni)
    • Yiddish: פּאַני (pani)
  • Silesian: pani

References

[edit]
  • Boryś, Wiesław (2005) “pani”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN
  • Bańkowski, Andrzej (2000) “pani”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
  • B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “pani”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN

Polish

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Old Polish pani.

Pronunciation

[edit]
 
  • Audio 1:(file)
  • Audio 2:(file)
  • Rhymes: -aɲi
  • Syllabification: pa‧ni
  • Homophone: Pani

Noun

[edit]

pani f (male equivalent pan)

  1. female equivalent of pan (woman) (specific female person, especially one unknown to the speaker)
  2. female equivalent of pan (Mrs; miss) (title before a last name)
  3. female equivalent of pan (mistress, lady) (person with power over something)
  4. female equivalent of pan (madam) (rich, well-presenting person)
  5. female equivalent of pan (lady) (master of a house)
  6. female equivalent of pan (teacher)
  7. (Middle Polish) female equivalent of pan (protector)
    Synonym: protektorka
  8. (Middle Polish) female equivalent of pan (owner)
    Synonym: właścicielka
  9. (Chełmno) female equivalent of pan (mother)
    Synonym: matka

Pronoun

[edit]

pani f (masculine pan)

  1. female equivalent of pan (you) (polite second person f nominative, it takes verbs as third-person sg form)
    Coordinate terms: pan, państwo

Declension

[edit]

See also

[edit]

Descendants

[edit]

Trivia

[edit]

According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), pani is one of the most used words in Polish, appearing 7 times in scientific texts, 5 times in news, 4 times in essays, 102 times in fiction, and 538 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 656 times, making it the 71st most common word in a corpus of 500,000 words.[1]

References

[edit]
  1. ^ Ida Kurcz (1990) “pani”, in Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language] (in Polish), volume 1, Kraków, Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page 354

Further reading

[edit]
  • pani in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
  • pani in Polish dictionaries at PWN
  • Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “pani”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
  • Paweł Kupiszewski (15.06.2020) “PANI”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century]
  • Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “pani”, in Słownik języka polskiego
  • Aleksander Zdanowicz (1861) “pani”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
  • A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1908), “pani”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 4, Warsaw, page 34
  • pani in Narodowy Fotokorpus Języka Polskiego
  • Gustaw Pobłocki (1887) “pani”, in Słownik kaszubski z dodatkiem idyotyzmów chełmińskich i kociewskich (in Polish), 2 edition, Chełmno, page 137

Quechua

[edit]

Alternative forms

[edit]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

pani

  1. (Ayacucho) sister of a man

Declension

[edit]

Coordinate terms

[edit]

Romani

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Sauraseni Prakrit 𑀧𑀸𑀡𑀻𑀅 (pāṇīa), from Sanskrit पानीय (pānīya).[1][2][3] Cognates include Gujarati પાણી (pāṇī), Marwari पाणी (pāṇī), Sindhi پَاڻِي (pāṇī).

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

pani m inan (nominative plural panǎ)

  1. water[2][3][4][5]
    O pani si maj śudro akana.
    The water is colder now.

Derived terms

[edit]

Descendants

[edit]

References

[edit]
  1. ^ Turner, Ralph Lilley (1969–1985) “pānīˊya”, in A Comparative Dictionary of the Indo-Aryan Languages, London: Oxford University Press, page 456
  2. 2.0 2.1 Boretzky, Norbert, Igla, Birgit (1994) “paní”, in Wörterbuch Romani-Deutsch-Englisch für den südosteuropäischen Raum : mit einer Grammatik der Dialektvarianten [Romani-German-English dictionary for the Southern European region] (in German), Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, →ISBN, page 207b
  3. 3.0 3.1 Yaron Matras (2002) Romani: A Linguistic Introduction[2], Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, pages 27, 39
  4. ^ Marcel Courthiade (2009) “o pan/i¹, -ěs- m. -ǎ, -ěn-”, in Melinda Rézműves, editor, Morri angluni rromane ćhibǎqi evroputni lavustik = Első rromani nyelvű európai szótáram : cigány, magyar, angol, francia, spanyol, német, ukrán, román, horvát, szlovák, görög [My First European-Romani Dictionary: Romani, Hungarian, English, French, Spanish, German, Ukrainian, Romanian, Croatian, Slovak, Greek] (overall work in Hungarian and English), Budapest: Fővárosi Onkormányzat Cigány Ház--Romano Kher, →ISBN, page 264b
  5. ^ Yūsuke Sumi (2018) “pan/i, -ǎ”, in ニューエクスプレスプラス ロマ(ジプシー)語 [New Express Plus Romani (Gypsy)] (in Japanese), Tokyo: Hakusuisha, published 2021, →ISBN, →OCLC, page 153a

Samoan

[edit]

Noun

[edit]

pani

  1. bun

Sardinian

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

From Latin pānis (bread).

Noun

[edit]

pani

  1. bread

Sicilian

[edit]

Etymology

[edit]

From Latin pānis, pānem (bread).

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): [ˈpa.nɪ]
  • Hyphenation: pà‧ni

Noun

[edit]

pani m (plural pani)

  1. bread
    • 1905, Reinhold Rost, The Lord's prayer in five hundred languages, page 135:
      Danni oggi lu nostru pani quotidianu.
      Give us this day our daily bread.

Silesian

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Old Polish pani.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈpa.ɲi/
  • Rhymes: -aɲi
  • Syllabification: pa‧ni

Noun

[edit]

pani f (male equivalent pōn)

  1. female equivalent of pōn (woman)
    Synonyms: kobiyta, żyńskŏ
  2. formal way of addressing a woman; female equivalent of pōn (lady)
  3. female equivalent of pōn (lord, mistress)

Further reading

[edit]

Sinte Romani

[edit]

Noun

[edit]

pani m

  1. Alternative form of paňi (water; river, lake)

Slovak

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Proto-Slavic *gъpanьji.

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

pani f (declension pattern of pani, male equivalent pán)

  1. lady
  2. (not inflected) Mrs or Lady

Usage notes

[edit]

When following a name, the word pani is not inflected.

Declension

[edit]
[edit]

Further reading

[edit]
  • pani”, in Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV [Dictionary portal of the Ľ. Štúr Institute of Linguistics, Slovak Academy of Science] (in Slovak), https://slovnik.juls.savba.sk, 2003–2024

Tok Pisin

[edit]

Etymology

[edit]

From English funny.

Adjective

[edit]

pani

  1. funny

Traveller Norwegian

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Romani pani.

Noun

[edit]

pani

  1. water
  2. river
  3. lake
  4. brook
  5. dew

References

[edit]
  • pani” in Norwegian Romani Dictionary.
  • pani” in Tavringens Rakripa: Romanifolkets Ordbok, Landsorganisasjonen for Romanifolket.

Venetan

[edit]

Noun

[edit]

pani

  1. plural of pan

Vlax Romani

[edit]

Noun

[edit]

pani m

  1. Lovara form of paj (water, lake, river)

Welsh Romani

[edit]

Noun

[edit]

pani m

  1. water
  2. body of water, river, lake, stream, sea

Derived terms

[edit]

References

[edit]
  • pani” in Welsh Romani-English Dictionary, ROMLEX – the Romani Lexicon Project, 2000.

West Makian

[edit]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

pani

  1. the buttocks
    Synonym: gua

References

[edit]
  • Clemens Voorhoeve (1982) The Makian languages and their neighbours[7], Pacific linguistics

Yenish

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Romani pani.

Noun

[edit]

pani

  1. water

References

[edit]