placebo
English
[edit]Etymology
[edit]From Middle English placebo, from Latin placēbō (“I will please”), the first-person singular future active indicative of placeō (“I please”).
Pronunciation
[edit]- (UK) IPA(key): /pləˈsiː.bəʊ/
- (US, Canada) IPA(key): /pləˈsi.boʊ/
- (General Australian) IPA(key): /pləˈsiː.bəʉ/
- Rhymes: -iːbəʊ
Noun
[edit]placebo (plural placebos or placeboes)
- (medicine) A dummy medicine containing no active ingredients; an inert treatment. [from 18th c.]
- 2010 February 22, Edzard Ernst, The Guardian:
- The acid test, I thought, was whether homeopathic remedies behave differently from placebos when submitted to clinical trials.
- 2021 March 8, Jane E. Brody, “Medical Marijuana Is Not Regulated as Most Medicines Are”, in The New York Times[1]:
- The trials overall showed some but limited effectiveness, and in one of the largest and longest trials, the placebo performed better in treating spasticity, pain and bladder dysfunction, Dr. Bowling wrote.
- (Roman Catholicism) The vespers sung in the office for the dead. [from 13th c.]
- 2011, Thomas Penn, Winter King, Penguin, published 2012, page 349:
- There the placebo, the office for the dead, was sung, and a vigil kept throughout the night.
Derived terms
[edit]Translations
[edit]
|
See also
[edit]Anagrams
[edit]Czech
[edit]Noun
[edit]placebo n
- placebo (dummy medicine containing no active ingredients)
Declension
[edit]This noun needs an inflection-table template.
Further reading
[edit]- placebo in Akademický slovník cizích slov, 1995, at prirucka.ujc.cas.cz
Dutch
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]placebo m (plural placebo's)
Derived terms
[edit]Esperanto
[edit]Etymology
[edit]Derived from Latin placēbō (“I will please”), the first-person singular future active indicative of placeō (“I please”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]placebo (accusative singular placebon, plural placeboj, accusative plural placebojn)
French
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]placebo m (plural placebos)
Further reading
[edit]- “placebo”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Interlingua
[edit]Noun
[edit]placebo (plural placebos)
Italian
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]placebo m (invariable)
Derived terms
[edit]Latin
[edit]Verb
[edit]placēbō
References
[edit]- placebo in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
Middle English
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Latin placēbo, the first-person singular future active indicative of placeō.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]placebo (plural placeboes)
- (Christianity) The vespers sung in the office for the dead.
- a. 1380, John Wycliffe, Of feyned contemplatif lif, of ſong, of þe ordynal of ſalisbury, & of bodely almes & worldly byſyneſse of preſtis; hou bi þes foure þe fend lettiþ hem fro prechynge of þe gospel[2]:
- Þan were matynys & maſse & euen ſong, placebo & dirige & comendacion & matynes of oure lady ordeyned of ſynful men, to be ſongen wiþ heiȝe criynge to lette men fro þe ſentence & vnderſtondynge of þat þat was þus ſongen, & to maken men wery & vndiſpoſid to ſtudie goddis lawe for akyng of hedis […]
- Then there were matins, mass, evensong, placebo, dirges, commendations, and matins of Our Lady, which originated from sinful men, to be sung with high-pitched shrieking to keep people from the meaning and understanding of that which was sung, as to make men weary and unsuited to study God's law because of headaches […]
- Talk for buttering someone up, making them sycophantic or pleasing them.
- A representation or exemplar of adulation or sycophancy.
Descendants
[edit]- English: placebo
References
[edit]- “plācēbo, n.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 2019-05-07.
Polish
[edit]Etymology
[edit]Learned borrowing from Latin placēbō.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]placebo n (indeclinable)
- (pharmacology) placebo (dummy medicine containing no active ingredients; an inert treatment)
Further reading
[edit]- placebo in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- placebo in Polish dictionaries at PWN
- placebo in PWN's encyclopedia
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]Learned borrowing from Latin placēbō.
Pronunciation
[edit]
- Rhymes: -ebu
- Hyphenation: pla‧ce‧bo
Adjective
[edit]placebo (feminine placeba, masculine plural placebos, feminine plural placebas)
Noun
[edit]placebo m (plural placebos)
- placebo
- (medicine) inert medicine administered for suggestive or psychological purposes, which can alleviate ailments solely through the faith that the patient has in its powers
- (pharmacy) substance without therapeutic effects, administered in a clinical trial to a certain control group
- (pharmacy) active drug used in a condition in which it is inactive, with a similar objective
- (figuratively) action or measure that is only intended to placate someone, without truly solving a problem (Is there an English equivalent to this definition?)
Further reading
[edit]- “placebo”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2024
- “placebo”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2024
Romanian
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]placebo n (uncountable)
Declension
[edit]singular only | indefinite | definite |
---|---|---|
nominative-accusative | placebo | placeboul |
genitive-dative | placebo | placeboului |
vocative | placeboule |
Spanish
[edit]Etymology
[edit]From medical New Latin placēbō, from Latin placēbō (literally “I will please”).
Noun
[edit]placebo m (plural placebos)
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “placebo”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2023 November 28
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms derived from Latin
- English 3-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/iːbəʊ
- Rhymes:English/iːbəʊ/3 syllables
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English nouns with irregular plurals
- en:Medicine
- English terms with quotations
- en:Roman Catholicism
- Czech lemmas
- Czech nouns
- Czech neuter nouns
- Dutch terms borrowed from Latin
- Dutch terms derived from Latin
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio pronunciation
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch nouns with plural in -s
- Dutch masculine nouns
- Dutch terms with obsolete senses
- Esperanto terms derived from Latin
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Esperanto/ebo
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- eo:Medicine
- French terms borrowed from Latin
- French terms derived from Latin
- French 3-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- Interlingua lemmas
- Interlingua nouns
- Italian terms derived from Latin
- Italian 3-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ɛbo
- Rhymes:Italian/ɛbo/3 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian indeclinable nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- it:Pharmacology
- Latin non-lemma forms
- Latin verb forms
- Middle English terms borrowed from Latin
- Middle English terms derived from Latin
- Middle English terms with IPA pronunciation
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- enm:Christianity
- Middle English terms with quotations
- enm:Talking
- Polish terms borrowed from Latin
- Polish learned borrowings from Latin
- Polish terms derived from Latin
- Polish 3-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/ɛbɔ
- Rhymes:Polish/ɛbɔ/3 syllables
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish indeclinable nouns
- Polish neuter nouns
- pl:Pharmacology
- Portuguese terms borrowed from Latin
- Portuguese learned borrowings from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/ebu
- Rhymes:Portuguese/ebu/3 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese adjectives
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- pt:Medicine
- pt:Pharmacy
- Romanian terms borrowed from French
- Romanian terms derived from French
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian uncountable nouns
- Romanian neuter nouns
- Spanish terms borrowed from New Latin
- Spanish terms derived from New Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns