rego
English
[edit]Etymology
[edit]From registration + -o (diminutive suffix).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]rego (usually uncountable, plural regos)
- (uncountable, colloquial, Australia, New Zealand) Registration for a motor vehicle.
- The police pulled me over for driving with an expired rego.
- 2003, Australian Senate, Parliamentary Debates (Hansard), page 18057:
- You might give these people a badge or some livery for their boat and you can give them a discount on the rego of their boat.
- 2007, Archie Gerzee, WOW! Tales of a Larrikin Adventurer, page 223:
- They gave us permission to drive in Australia under the British rego, meaning we still had our GB number plates.
- 2008, Ryan Ver Berkmoes, Peter Dragicevich, Justin Flynn, Paul Harding, East Coast Australia, page 501:
- When you come to buy or sell a car, every state has its own regulations, particularly with rego (registration).
- (uncountable, colloquial, Australia, New Zealand) The fee required for such registration.
- David couldn′t drive his car as he hadn′t paid his rego.
- (countable, colloquial, Australia, New Zealand) The registration number of a motor vehicle, used by police to access registration details such as the identity of the owner.
- 1984, Renfrey Clarke, The Picket: Tasmanian Mine Workers Defend Their Jobs, page 84:
- “They also got the regos of the cars. There were two commercial travelers whose cars were trapped inside by the pickets, and they got hit with writs. […] ”
- 2010, Alex Palmer, The Labyrinth of Drowning, HarperCollins Australia, unnumbered page:
- A line of cars was parked along one side, presumably belonging to the sex workers and their clients. ‘Get their regos,’ Borghini said to one of his people.
Further reading
[edit]- “rego”, in Oxford Learner's Dictionaries
Anagrams
[edit]Catalan
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]rego
Galician
[edit]Etymology
[edit]From the interaction of diverse sources: Latin rigāre (“to water”), a pre-Roman substrate of Iberia *reku ("river"), and Proto-Celtic *ɸrikā (“furrow”).[1] Compare Old Breton rec (“furrow”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]rego m (plural regos)
- ditch (drainage trench)
- Synonym: birta
- furrow (a trench cut in the soil, as when plowed in order to plant a crop)
- Synonym: suco
- stream
- Synonym: regueiro
Derived terms
[edit]- derregar (“to demarcate”)
Related terms
[edit]Verb
[edit]rego
References
[edit]- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “rego”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “rego”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “rego”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “regar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Latin
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Italic *regō, from Proto-Indo-European *h₃réǵeti (“to straighten; right”), extension of root *h₃reǵ- (“to straighten”). Cognate with Sanskrit राजति (rā́jati, “to direct; to steer; to rule”).[1]
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /ˈre.ɡoː/, [ˈrɛɡoː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈre.ɡo/, [ˈrɛːɡo]
Verb
[edit]regō (present infinitive regere, perfect active rēxī, supine rēctum); third conjugation
- to rule, govern, direct
- 29 BCE – 19 BCE, Virgil, Aeneid 4.229–230:
- “[...] sed fore, quī gravidam imperiīs bellōque frementem / Ītaliam regeret, [...].”
- “[...] But he would be [the one] who is to rule an Italy teeming with imperial commands and thunderous in war, [...].”
(Jupiter ascribes the future of imperial Rome to Aeneas and his descendants.)
- “[...] But he would be [the one] who is to rule an Italy teeming with imperial commands and thunderous in war, [...].”
- “[...] sed fore, quī gravidam imperiīs bellōque frementem / Ītaliam regeret, [...].”
- to guide, steer, control
- to oversee, manage
- to support
- Synonym: gero
Conjugation
[edit]Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Descendants
[edit]References
[edit]- “rego”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “rego”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- rego in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to have self-control; to restrain oneself, master one's inclinations: animum regere, coercere, cohibere
- to keep house: rem domesticam, familiarem administrare, regere, curare
- to govern, administer the state: rem publicam gerere, administrare, regere, tractare, gubernare
- aristocracy (as a form of government): civitas, quae optimatium arbitrio regitur
- (ambiguous) to belong to the king's bodyguard: a latere regis esse
- to have self-control; to restrain oneself, master one's inclinations: animum regere, coercere, cohibere
- ^ De Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, pages 517-8
Portuguese
[edit]Etymology 1
[edit]Deverbal from regar. Compare Galician rego, Spanish riego. Cf. also Latin riguum.
Pronunciation
[edit]
Noun
[edit]rego m (plural regos)
- ditch (drainage trench)
- furrow (a trench cut in the soil, as when plowed in order to plant a crop)
- Synonym: sulco
- (vulgar) crack (space between the buttocks)
Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation
[edit]
- Rhymes: -ɛɡu
- Hyphenation: re‧go
Verb
[edit]rego
- English terms suffixed with -o
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ɛdʒəʊ
- Rhymes:English/ɛdʒəʊ/2 syllables
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- English colloquialisms
- Australian English
- New Zealand English
- English terms with usage examples
- English terms with quotations
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms derived from a pre-Roman substrate of Iberia
- Galician terms derived from Proto-Celtic
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- gl:Bodies of water
- gl:Landforms
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *h₃reǵ-
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin terms inherited from Proto-Indo-European
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Latin terms with quotations
- Latin third conjugation verbs
- Latin third conjugation verbs with perfect in -s- or -x-
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- la:Directives
- Latin unprefixed third conjugation verbs
- Portuguese deverbals
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/eɡu
- Rhymes:Portuguese/eɡu/2 syllables
- Portuguese terms with homophones
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese vulgarities
- Rhymes:Portuguese/ɛɡu
- Rhymes:Portuguese/ɛɡu/2 syllables
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms