Jump to content

rodriga

From Wiktionary, the free dictionary

Galician

[edit]

Etymology 1

[edit]

13th century. Either from a blend of Latin ridica (vine-prop) and rudicula (spatula), or from a Germanic compound (the modern form was probably influenced by the name Rodrigo, compare Proto-Germanic *Hrōþirīks).[1][2] Compare also Spanish rodrigón.

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

rodriga f (plural rodrigas)

  1. prop
    Synonym: escora
  2. vine-prop
    Synonyms: arxón, estaca
    • 1435, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 114:
      et qual quer persona que fose achado que leuase a dita rodriga das viñas alleas, se fose moller, que pagase de pena por cada vez dez mrs e de mays que lle fesesen tomar a rodriga á viña et á poer ena viña, segundo que a tirara, et que a posesen por hum dia ena picota
      (please add an English translation of this quotation)
Derived terms
[edit]

References

[edit]
  1. ^ Roberts, Edward A. (2014) A Comprehensive Etymological Dictionary of the Spanish Language with Families of Words based on Indo-European Roots, Xlibris Corporation, →ISBN, p. 495
  2. ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “rodrigón”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos

Etymology 2

[edit]

Verb

[edit]

rodriga

  1. inflection of rodrigar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative