Preguntas sobre ejemplos de oraciones con, y la definición y uso de "Car"
El significado de "Car" en varias frases y oraciones
Q:
¿Qué significa I'll to-go this to eat in the car on the way.
what does to-go mean here??
what does to-go mean here??
A:
In this context, the person is using "to-go" as a verb, meaning that they are requesting the food in a container that they can take with them.
Q:
¿Qué significa get out 「of」the car
「of」?
「of」?
A:
The 'of' is the preposition that is used to connect the intransitive verb, to get out, with a noun or a pronoun.
Get out of the way.
Get out of the house! It's on fire!
Get out of your bed!
Get out of the way.
Get out of the house! It's on fire!
Get out of your bed!
Q:
¿Qué significa It can’t have been my car. You must be mistaken.?
A:
“It couldn’t have been my car. You must be mistaken.” Means that someone told that person that something bad happened to or with their car. So the person replies with this sentence in disbelief and denial of the fact that their car was involved.
Q:
¿Qué significa The cars get three feet longer when you enter Pacific Heights ?
A:
This is a metaphor. Pacific Heights is the most wealthy neighborhood in San Francisco.
This sentence does not make sense by itself.
Maybe they have big cars?
This sentence does not make sense by itself.
Maybe they have big cars?
Q:
¿Qué significa It pays to shop around for a new car as they can often differ in price.?
A:
It means looking at other car shops and seeing what prices they sell their cars at can be good, as you can find the best price, rather than impulsively buying a car at the first store you go to.
Ejemplos de oración usando "Car"
Q:
Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con I have got a car? Or... I had got a car? And... (have got) in the future? .
A:
I have got a car или I have a car.
I had a car или I used to have a car.
I will get a car in the future.
I had a car или I used to have a car.
I will get a car in the future.
Q:
Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con get in the car? get on the bus? can I say get on the car and get in the bus?🤔.
A:
Examples:
- Let's get in the car already.
- I think the elderly should get on the bus first.
You can say "get on the car" and "get in the bus" but it isn't as common and feels weird because the way you get in the car is different from getting on the bus.
- Let's get in the car already.
- I think the elderly should get on the bus first.
You can say "get on the car" and "get in the bus" but it isn't as common and feels weird because the way you get in the car is different from getting on the bus.
Q:
Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con car
.
.
A:
The car broke down.
I bought a brand new car today, an Audi S4.
My cousin owns a car dealership.
I bought a brand new car today, an Audi S4.
My cousin owns a car dealership.
Q:
Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con new car.
A:
-I love my new car
-My dad bought me a new car
-My new car smells good
-She got a new car
-The new car is red
-My dad bought me a new car
-My new car smells good
-She got a new car
-The new car is red
Q:
Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con you don't have a blue car or you haven't a blue car?.
A:
You haven't got a blue car anywhere in your car dealership, do you? You may have fifty different shades of silver car, but you haven't got a blue car anywhere.
Palabras similares a "Car" y sus diferencias
Q:
¿Cuál es la diferencia entre You always have to look behind you because cars are always passing through here y You always have to look your back because cars are always passing through here ?
A:
“You always have to look behind you because cars are always passing through here”
[no errors here]
“You always have to look your back because cars are always passing through here?”
-> You always have to watch your back because cars are always passing through here.
[you need to "watch your back" to metaphorically see what is going on behind you in order to be cautious and ensure that it does not harm you.]
both essentially mean the same thing, but I believe the second is more natural and is more commonly used.
“You always have to look behind you because cars are always passing through here”
[no errors here]
“You always have to look your back because cars are always passing through here?”
-> You always have to watch your back because cars are always passing through here.
[you need to "watch your back" to metaphorically see what is going on behind you in order to be cautious and ensure that it does not harm you.]
both essentially mean the same thing, but I believe the second is more natural and is more commonly used.
Q:
¿Cuál es la diferencia entre There were no cars on the street. y There was no car on the street. ?
A:
Both are correct. It's just that "There was no car on the street" is more expressive, it means "there was not a single car on the street"
"There were no cars..." is just the plural version
"There were no cars..." is just the plural version
Q:
¿Cuál es la diferencia entre The car wouldn’t start this morning. y The car didn't want to start this morning. ?
A:
The meaning is slightly different, but they're interchangeable. :)
"The car wouldn't start this morning" -- You can use this that the car wasn't starting. You can also add what you did because it wouldn't start. "The car wouldn't start this morning, so I tried to fix it."
"The car didn't start this morning" -- is like stating that it didn't start, that's it.
You can use both, though!! :) They mean nearly 100% the same thing
"The car wouldn't start this morning" -- You can use this that the car wasn't starting. You can also add what you did because it wouldn't start. "The car wouldn't start this morning, so I tried to fix it."
"The car didn't start this morning" -- is like stating that it didn't start, that's it.
You can use both, though!! :) They mean nearly 100% the same thing
Q:
¿Cuál es la diferencia entre This car is designed by the boy. y This car was designed by the boy. ?
A:
yes, it does; The difference here is that "is" describes something that is ongoing, but "was" is describing something that happened. The nuance is a bit subtle, but you can think of "The car is designed by the boy" as:
"The car is [in a state of being] [that was] designed by the boy".
The state that the car is in WAS designed, but it was put into design by the boy, and it is continuing to be in that state. This can mean the same thing functionally as the past tense sentence, but it could also imply that there is more to say about the car that is going unsaid.
I'm sorry if this is a bit of a confusing explanation.
"The car is [in a state of being] [that was] designed by the boy".
The state that the car is in WAS designed, but it was put into design by the boy, and it is continuing to be in that state. This can mean the same thing functionally as the past tense sentence, but it could also imply that there is more to say about the car that is going unsaid.
I'm sorry if this is a bit of a confusing explanation.
Q:
¿Cuál es la diferencia entre He has washed his car. y He finished washing his car. ?
A:
when people use these phrases in everyday speech, there is practically no difference in their meanings 🙂
however, there is a subtle difference in the information that they can convey
“he has washed his car” means that he washed his car at some point in the past. it could be just a moment ago, an hour ago, a week ago, etc. the point in time that he washed his car is very non-specific; all we know is that it was in the past. the focus is just on the completion of the event
“he finished washing his car” means that he recently started to wash his car, and now he has finished. “washing” is a present participle here, so it conveys a feeling of continuous action. it draws attention to the entire process of washing his car from the beginning to end. compared with the first sentence, you would normally use this one with a much more narrow and definite time-frame
however, there is a subtle difference in the information that they can convey
“he has washed his car” means that he washed his car at some point in the past. it could be just a moment ago, an hour ago, a week ago, etc. the point in time that he washed his car is very non-specific; all we know is that it was in the past. the focus is just on the completion of the event
“he finished washing his car” means that he recently started to wash his car, and now he has finished. “washing” is a present participle here, so it conveys a feeling of continuous action. it draws attention to the entire process of washing his car from the beginning to end. compared with the first sentence, you would normally use this one with a much more narrow and definite time-frame
Traducciones de "Car"
Q:
¿Cómo dices esto en Inglés (US)? "Why would she need a car if her life is already crazy."
A:
"Why does she need a car when her life is crazy enough as it is?"
"Why does she need a car when her life is crazy enough as it is?"
Q:
¿Cómo dices esto en Inglés (US)? 車をこすったところに、ペンキを塗ります
と言いたいのですが、
I paint my car where my car rubbed.
で通じますか?!
と言いたいのですが、
I paint my car where my car rubbed.
で通じますか?!
A:
Answer: I painted my car where there was a scrape.
In English, instead of putting "rubbed" you should put scrape. Rub sounds like there was friction against two things, but it doesn't explain that there was damage. Scrape means there was friction and damage. Hope that helps! :)
In English, instead of putting "rubbed" you should put scrape. Rub sounds like there was friction against two things, but it doesn't explain that there was damage. Scrape means there was friction and damage. Hope that helps! :)
Q:
¿Cómo dices esto en Inglés (US)? How can I ask about the current car speed in English?
What is the speed?
What is the speed of the car now?
I watched a racing show and wanted to ask about the speed of the racing car.
What is the speed?
What is the speed of the car now?
I watched a racing show and wanted to ask about the speed of the racing car.
A:
How fast is it going? How many miles per hour is it going?
Q:
¿Cómo dices esto en Inglés (US)? What do you call the first specific car and others car that follow first car? Google translator is called Leading vehicle, late vehicle.
A:
You can refer to a "lead vehicle" if the other drivers are following it to a destination, like a car in the front of a procession. You would say the other vehicles are following (rather than late).
"Is Bob driving the lead vehicle, or is he in one of the following vehicles?" Depending on the context, you might just say "first car". "Is Bob driving the first car or one of the ones following it?"
If it is a race, Bob would be "In the lead".
"Is Bob driving the lead vehicle, or is he in one of the following vehicles?" Depending on the context, you might just say "first car". "Is Bob driving the first car or one of the ones following it?"
If it is a race, Bob would be "In the lead".
Q:
¿Cómo dices esto en Inglés (US)? We got your car parked in the parking lot.
We had your car parked in the parking lot.
Are they common? If not which is more natural? If none, I'd like to know it.
We had your car parked in the parking lot.
Are they common? If not which is more natural? If none, I'd like to know it.
A:
We have parked your car in the parking lot.
Otras preguntas sobre "Car"
Q:
is it natural to say “do you matter if I took your car?”
A:
My mom doesn't matter if I... = I don't care what my mom thinks. She could be really angry or very sad and it isn't important to me.
My mom doesn't mind if I... = My mom doesn't care what I do. Whatever I choose to do, she's fine with it.
My mom doesn't mind if I... = My mom doesn't care what I do. Whatever I choose to do, she's fine with it.
Q:
🤗Please correct this. 👉Hongqi's cars are always attractive to me, and although I have no desire for car, I will still consider it first when I go shop for one.👈
我以前就对红旗的车很感兴趣,虽然现在没买车的欲望但以后买的话还是会先考虑它。
我以前就对红旗的车很感兴趣,虽然现在没买车的欲望但以后买的话还是会先考虑它。
A:
“I always find Hongqi’s cars attractive. Although I don’t have any desire for a car right now, I’ll still consider it when I go to shop for one.”
Q:
¿Esto suena natural? A: I almost got hit by a car a few seconds ago
방금 전에 차가 날 칠 뻔 했어
It barely missed me.
아슬아슬 했어.
B: Thank goodness!
다행이다!
방금 전에 차가 날 칠 뻔 했어
It barely missed me.
아슬아슬 했어.
B: Thank goodness!
다행이다!
A:
× A: I almost got hit by a car a few seconds ago
✓ A: I almost got hit by a car a few seconds ago. 👍🏻
× It barely missed me.
✓ It barely missed me. 👍🏻
× B: Thank goodness!
✓ B: Thank goodness you're OK!
✓ A: I almost got hit by a car a few seconds ago. 👍🏻
× It barely missed me.
✓ It barely missed me. 👍🏻
× B: Thank goodness!
✓ B: Thank goodness you're OK!
Q:
Before you cross the road,check for the cars.
Before you cross the road,check the cars.
What's the difference?
Before you cross the road,check the cars.
What's the difference?
A:
check for cars (not the cars) would mean look and see if there are cars coming towards you.
Check the cars means look carefully at the cars parked by the roadside.
In the UK we usually say”look both ways before you cross the road” or “look left and then right before you cross the road”. It’s obvious that you are checking for cars or other vehicles.
Check the cars means look carefully at the cars parked by the roadside.
In the UK we usually say”look both ways before you cross the road” or “look left and then right before you cross the road”. It’s obvious that you are checking for cars or other vehicles.
Q:
Before you cross the road,check for the cars.
Before you cross the road,check the cars.
What's the difference?
Before you cross the road,check the cars.
What's the difference?
A:
“Check the cars” refers to searching inside or around the car.
“Check for the cars” refers to looking around you to make sure no cars are coming.
“Check for the cars” refers to looking around you to make sure no cars are coming.
Significados y uso de palabras y frases similares
Nuevas palabras
car
HiNative es una plataforma para que los usuarios intercambien su conocimiento sobre distintos idiomas y culturas.
Newest Questions
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? ¿como Esta tu?
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? お元気ですか?
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? 'i've got you'
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? When there’s a beginning, there’s an ending too
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? duvet
Newest Questions (HOT)
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? お元気ですか?
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? When there’s a beginning, there’s an ending too
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? How can I help you
- What does ‘verga’ mean? I thought it just meant the F word in English but I was watching a show &...
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? “Slow down!”
Trending questions