Preguntas sobre ejemplos de oraciones con, y la definición y uso de "Subtitle"
El significado de "Subtitle" en varias frases y oraciones
Q:
¿Qué significa What is “braz”? It’s auto- generated subtitles, so it could be a miss spelling.?
A:
It’s an error in the auto-generated subtitles. She said brazen. It means bold and without shame. They are seeing a higher level of brazen shop lifting. Which means people are stealing without feeling shame, just because the opportunity is there.
Q:
¿Qué significa This subtitle in the picture’s ?
A:
to be in hot water.. to be in trouble
Q:
¿Qué significa the subtitles ?
A:
字幕 (じまく)
Q:
¿Qué significa Can you explain me what written on the subtitles??
A:
And now you are going to be with me for the last ride.
You will be with me for my last journey.
You will be with me for my last journey.
Q:
¿Qué significa They later dropped the subtitles according to Kevin Feige they're two distinct movies not one story cut in half?
A:
It's "They later dropped the subtitles. According to Kevin Feige they're two distinct movies not one story cut in half."
"they later dropped the subtitles" = they removed the Part 1/Part 2 from the name of the movie
"According to Kevin Feige they're two distinct movies not one story cut in half." = They removed Part 1/Part 2 because the movies are two separate but connected stories, not one story in two movies.
"they later dropped the subtitles" = they removed the Part 1/Part 2 from the name of the movie
"According to Kevin Feige they're two distinct movies not one story cut in half." = They removed Part 1/Part 2 because the movies are two separate but connected stories, not one story in two movies.
Palabras similares a "Subtitle" y sus diferencias
Q:
¿Cuál es la diferencia entre subtitles y caption ?
A:
The word captions has different definitions. If you are referring to captions used for TV shows or movies, then captions are generally used for the hard of hearing (deaf) to watch/understand the show or movie. Personally, I am not hard of hearing, but I always put on English captions for TV shows and movies though my native language is English.
Subtitles are translations of what is being spoken in the movie or show for people who cannot understand the language in that the show or movie.
Subtitles are translations of what is being spoken in the movie or show for people who cannot understand the language in that the show or movie.
Q:
¿Cuál es la diferencia entre subtitle y caption ?
A:
I think a lot of people use these two words similarly, but captions are a transcription of the dialogue of the movie or show. They appear in the language the show is spoken in. Subtitles are translations of that movie.
I watched the movie Parasite with english subtitles, but I will watch the tv show The Office with captions because it is already in english.
That said, I generally just say subtitles for most situations.
I watched the movie Parasite with english subtitles, but I will watch the tv show The Office with captions because it is already in english.
That said, I generally just say subtitles for most situations.
Q:
¿Cuál es la diferencia entre subtitle y caption ?
A:
subtitles are used normally to translate a language or communication into something you can comprehend. Captions are normally used to directly coordinate what the individual is saying. typically in the same language
Q:
¿Cuál es la diferencia entre subtitle y caption, which is use in the video? ?
A:
Subtitles generally display only what is spoken by a character. They are intended for people who are able to hear, but prefer to have the dialogue of the show displayed. Closed captions refers to subtitles for every sound (even falling objects and onomatopoeias), while subtitles refers to spoken words only.
Traducciones de "Subtitle"
Q:
¿Cómo dices esto en Inglés (US)? subtitles
A:
Subtitles
Q:
¿Cómo dices esto en Inglés (UK)? "subtitles" or "captions"? Is it the same? Or what's the difference between them?
A:
They're the same
Q:
¿Cómo dices esto en Inglés (US)? subtitles
A:
Revisa la pregunta para ver la respuesta
Q:
¿Cómo dices esto en Inglés (US)? subtitles
A:
Revisa la pregunta para ver la respuesta
Q:
¿Cómo dices esto en Inglés (US)? subtitles
A:
Subtitles
Otras preguntas sobre "Subtitle"
Q:
In Genesis10, the subtitle is "Japhethites". There's a son of Noah, named Japheth, then why is there -ites after it? This also happened to the next subtitle. Noah's another son's name is Ham, and the subtitle for Ham's family is "Hamites"
What does it mean when a name ends in -ites?
What does it mean when a name ends in -ites?
A:
“-ites” is a suffix that ultimately comes from Ancient Greek, it means “those belonging to.” So here it basically means “the descendants of Japheth.”
Q:
動画にて「英語字幕が利用できます。」を伝えたい時、
“English subtitles are available.”
で合っていますでしょうか?
“English subtitles are available.”
で合っていますでしょうか?
A:
こんにちは。はい、ご理解は正しいと思います。
Q:
At the last subtitle, Is " 's " of "someone's" a contraction of 'is' or possessive form?
A:
Someone is
Could be someone is missing
Could be someone is missing
Q:
¿Esto suena natural? I recommend you watch with no subtitles
A:
× I recommend you watch with no subtitles
✓ I recommend you turn the subtitles off.
✓ I recommend you turn the subtitles off.
Q:
¿Esto suena natural? "Maybe 50% I watch are subtitle."
Does this sentence make sense?
Does this sentence make sense?
A:
@firtree With either interpretation, I think Antoids's sentences above are pretty elegant:
Interpretation 1: "Maybe 50% of what I watch is subtitled." (My version, borrowing Antoids's idea: "Half of all the movies that I have seen are subtitled.")
Interpretation 2: "About 50% of the time I was reading the subtitles." (My version, borrowing Antoids's idea: "When watching this film, about half the time I was reading the subtitles.")
Interpretation 1: "Maybe 50% of what I watch is subtitled." (My version, borrowing Antoids's idea: "Half of all the movies that I have seen are subtitled.")
Interpretation 2: "About 50% of the time I was reading the subtitles." (My version, borrowing Antoids's idea: "When watching this film, about half the time I was reading the subtitles.")
Significados y uso de palabras y frases similares
subtitle
HiNative es una plataforma para que los usuarios intercambien su conocimiento sobre distintos idiomas y culturas.
Newest Questions
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? go to bed
- Does this sound natural? “Al analizar la amistad, podemos ver la importancia y los beneficios qu...
- My friend is giving me a ride. She parks the car and says she will stay in the car while I go int...
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? I'll go see you in person
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? in
Newest Questions (HOT)
- How do you say this? One night, I took my medication, and about an hour later my eyes became blur...
- En «BAILE INOLVIDABLE», ¿por qué Bad Bunny se refiere a esa persona como «tú» al principio, pero ...
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? My phone broke.
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? “Do you remember me?” Both formal and informal.
- ¿Qué significa agarrar a espaldas "Agarras a mis espaldas y haces lo que quieras"?
Trending questions