Preguntas sobre ejemplos de oraciones con, y la definición y uso de "Woods"
El significado de "Woods" en varias frases y oraciones
Q:
¿Qué significa It feels like we're out of the woods?
A:
"the woods" is danger.
Q:
¿Qué significa up in somewhere (e.g. up in those woods)?
A:
"Up in (location)" is the colloquial way to say "in (that location)" in a way that confers the location is distant.
If the person were standing in the woods, they would say "two birds in these woods". To say "up in those woods" means the woods are distant.
Up in those woods is not technically correct in English, it IS however NATURAL in the region where that manner of speaking is colloquial.
If the person were standing in the woods, they would say "two birds in these woods". To say "up in those woods" means the woods are distant.
Up in those woods is not technically correct in English, it IS however NATURAL in the region where that manner of speaking is colloquial.
Q:
¿Qué significa I stumbled from the dark woods of my own past?
A:
This is a metaphor.
The dark woods of their past likely means they had a troublesome past that was not happy and was probably dangerous, illegal, or scary.
If they stumbled from it, it means that they were trapped in their bad memories and escaped through a lot of effort that has made them weary. Now their bad past is behind them and they are "out of the woods", or free from the influence and reach of their past.
The dark woods of their past likely means they had a troublesome past that was not happy and was probably dangerous, illegal, or scary.
If they stumbled from it, it means that they were trapped in their bad memories and escaped through a lot of effort that has made them weary. Now their bad past is behind them and they are "out of the woods", or free from the influence and reach of their past.
Q:
¿Qué significa you're hardly out of the woods ?
A:
Out of the woods = no longer in danger; safe. (Think if you were lost in a forest but found your way to a main road.)
Hardly out of the woods = might still be in danger
- Although she got an “A” on the test, she was hardly out of the woods. (Her other test scores were not that good.)
- The firm received $1 million in funding but it is far from being out of the woods. (The company is still in financial trouble.)
Hardly out of the woods = might still be in danger
- Although she got an “A” on the test, she was hardly out of the woods. (Her other test scores were not that good.)
- The firm received $1 million in funding but it is far from being out of the woods. (The company is still in financial trouble.)
Q:
¿Qué significa out of the woods ?
A:
Away from danger.
"We're not out of the woods yet"
=
"There is still danger"
"I'm glad his surgery went well."
"We're not out of the woods yet. He needs another surgery."
= The man is still in danger.
"They stopped chasing us."
"We're not out of the woods yet. There's a trap up there."
= There is still danger
"We're not out of the woods yet"
=
"There is still danger"
"I'm glad his surgery went well."
"We're not out of the woods yet. He needs another surgery."
= The man is still in danger.
"They stopped chasing us."
"We're not out of the woods yet. There's a trap up there."
= There is still danger
Ejemplos de oración usando "Woods"
Q:
Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con to be out of the woods.
A:
After this nights camping where there were many insects it feels great to be out of the woods
Q:
Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con to be out of the woods.
A:
Don't let your guard down; we're not out of the woods yet.
Using "the woods" as a metaphor for danger is the basis of the whole Stephen Sondheim musical "Into The Woods."
Using "the woods" as a metaphor for danger is the basis of the whole Stephen Sondheim musical "Into The Woods."
Q:
Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con out of the woods .
A:
"we're not out of the woods yet"
it means to not be safe or in the clear of something. for example, "Nacho was recovering from the flu but he wasn't out of the woods yet" meaning that while he was recovering, he wasn't in the clear or completely, 100% going to be alright. You would also hear this phrase in that Taylor Swift song "out of the woods". in her song she uses the phrase to ask if the relationship is in the clear and stable.
espero que esto ayude :)
it means to not be safe or in the clear of something. for example, "Nacho was recovering from the flu but he wasn't out of the woods yet" meaning that while he was recovering, he wasn't in the clear or completely, 100% going to be alright. You would also hear this phrase in that Taylor Swift song "out of the woods". in her song she uses the phrase to ask if the relationship is in the clear and stable.
espero que esto ayude :)
Palabras similares a "Woods" y sus diferencias
Q:
¿Cuál es la diferencia entre woods y forest ?
A:
To put it simply, a wood is smaller and less dense than a forest. I would describe a wood as having mostly trees and less plants on the ground so you can walk through it easily. I'd imagine a forest is bigger and has more trees and plants and it's harder to walk through lol.
Q:
¿Cuál es la diferencia entre woods y forest ?
A:
woods. Plural
Forest. Singular
woods. Plural
Forest. Singular
Q:
¿Cuál es la diferencia entre woods y forest ?
A:
I can use them interchangeably for the most part. A forest fire is never a woods fire. Beyond that, any large group of trees can be called the woods or the forest. Forest is the dictionary term. When you refer to a specific forest, you use forest. The black forest is always forest and not black woods.
Q:
¿Cuál es la diferencia entre woods (for example: somewhere in the woods) y forest (for example: somewhere in the forest) ?
A:
Yes, Example. "I'm going for a walk in the woods/forest."
If I had a small group of trees nearby. I would be inclined to call them a wood or woods. I tend to think of a forest as much bigger. There is no specific rule for this. It is subjective on the part of the speaker.
If I had a small group of trees nearby. I would be inclined to call them a wood or woods. I tend to think of a forest as much bigger. There is no specific rule for this. It is subjective on the part of the speaker.
Q:
¿Cuál es la diferencia entre out of the woods y off the hook ?
A:
@uru: 'Off the hook' means you are no longer in trouble, will not be punished.
'Out of the woods' means you have made it out of a difficult and/or dangerous situation.
'Out of the woods' means you have made it out of a difficult and/or dangerous situation.
Traducciones de "Woods"
Q:
¿Cómo dices esto en Inglés (US)? Through the woods. Early in the morning. Sunshine Sunlight comes through the trees. Old quaint bridge. I wake up early for this treasure moment. I took a walk with my mom’s friend’s daughter. ✳︎For Instagram. Please correct my English.🙏
A:
ありがとうございます✨🙏たすかりました😃🌈
Q:
¿Cómo dices esto en Inglés (US)? "out of the woods" do you guys say this, or it's a old fashioned expression?
A:
We do say this.
It is idiomatic.
We say for example:
“You aren’t yet out of the woods.”
This means you aren’t yet done with these problems.
We often use this expression with regards to someone’s health -
meaning the person isn’t yet out of danger with an illness.
It is an old expression but we have a lot of these in English that are used all the time currently.
Example-
With a patient in the hospital with covid19 - they aren’t yet out of the woods means they are still in danger of dying.
It is idiomatic.
We say for example:
“You aren’t yet out of the woods.”
This means you aren’t yet done with these problems.
We often use this expression with regards to someone’s health -
meaning the person isn’t yet out of danger with an illness.
It is an old expression but we have a lot of these in English that are used all the time currently.
Example-
With a patient in the hospital with covid19 - they aren’t yet out of the woods means they are still in danger of dying.
Q:
¿Cómo dices esto en Inglés (UK)? woods and forest. It's the same meaning isn't it?
A:
They are somewhat similar, the main difference is that woods are less dense in trees and other vegetation than forests.
Q:
¿Cómo dices esto en Inglés (US)? woods
A:
Revisa la pregunta para ver la respuesta
Otras preguntas sobre "Woods"
Q:
¿Esto suena natural? we told what happened to us in the woods to parents, but no one believed.
A:
We told our parents what happened to us in the woods, but they didn't believe us.
Q:
¿Esto suena natural? we told what happened to us in the woods to parents, but no one believed.
A:
Do you mean just your parents? If so:
"We told our parents what happened to us in the woods, but they didn't believe us"
If you mean other adults:
"We told some adults what happened to us in the woods, but no one believed us"
"We told our parents what happened to us in the woods, but they didn't believe us"
If you mean other adults:
"We told some adults what happened to us in the woods, but no one believed us"
Q:
¿Esto suena natural? We were walking in the woods when the weather was changing
A:
we were walking in the woods when the weather started to change
Q:
¿Esto suena natural? He's foolish to walk in the woods by himself.
Yes. There are a lot of wolves in those woods.
Yes. There are a lot of wolves in those woods.
A:
Revisa la pregunta para ver la respuesta
Q:
What's 'out of woods' means?( yes, it's about Taylor swift's new songs)
A:
"Out of the woods" generally means that you are free of the current bad or troubling situation.
An example: you are in a bad relationship, but you broke up. Now you are "out of the woods."
An example: you are in a bad relationship, but you broke up. Now you are "out of the woods."
Significados y uso de palabras y frases similares
Nuevas palabras
woods
HiNative es una plataforma para que los usuarios intercambien su conocimiento sobre distintos idiomas y culturas.
Newest Questions
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? Eheje
- 【¿Suena esto de manera natural?】 No me puedo dejar el pelo largo porque tengo una condición de p...
- I prefer not to tell you my opinion vs. I prefer not to form an opinion - any natural equivalents...
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? May I have….?
- When do I choose to say “enterarse de” and when do I choose “enterarse de que”?
Newest Questions (HOT)
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? お元気ですか?
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? 'i've got you'
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? When there’s a beginning, there’s an ending too
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? How can I help you
- What does ‘verga’ mean? I thought it just meant the F word in English but I was watching a show &...
Trending questions