Curso Programación Fanuc Nível B
Curso Programación Fanuc Nível B
Curso Programación Fanuc Nível B
3
15.2.4. Variación de la cantidad de R[ ] y PR[ ] en R-J3 y R-J3i ..............................................................................................................71
15.3. INSTRUCCIONES DE ENTRADAS-SALIDAS....................................................................................................................................72
15.3.1. Las salidas ...................................................................................................................................................................................72
15.3.2. Las entradas ................................................................................................................................................................................72
15.4. INSTRUCCIONES DE SALTO INCONDICIONAL...............................................................................................................................72
15.4.1. Definición de label........................................................................................................................................................................72
15.4.2. Salto incondicional .......................................................................................................................................................................72
15.4.3. Llamada de programa ..................................................................................................................................................................73
15.4.4. Llamada de programa « parámetro »...........................................................................................................................................73
15.5. INSTRUCCIONES DE SALTO CONDICIONAL...................................................................................................................................75
15.5.1. Instrucción IF................................................................................................................................................................................75
15.5.2. Instrucción SELECT .....................................................................................................................................................................75
15.6. INSTRUCCIONES DE ESPERA ..........................................................................................................................................................76
15.6.1. Temporización..............................................................................................................................................................................76
15.6.2. Espera de una condición verdadera.............................................................................................................................................76
15.7. INSTRUCCIÓN DE SISTEMA DE REFERENCIA ...............................................................................................................................77
15.7.1. Seleccionar los sistemas de referencia........................................................................................................................................77
15.7.2. Almacenar un sistema de referencia en un registro de posición..................................................................................................77
15.8. INSTRUCCIONES MULTITAREA (MULTI- TASKING, OPCIÓN J600) ................................................................................................78
15.9. INSTRUCCIONES DE CONTROL.......................................................................................................................................................79
15.10. INSTRUCCIONES DE MIS CELANEOUS ............................................................................................................................................79
15.11. INSTRUCCIONES DE CONDICIÓN....................................................................................................................................................80
15.12. INSTRUCCIÓN CONDITIO N MONITOR (OPCIÓN J628)...................................................................................................................81
16. FUNCIONES AVANZADAS.....................................................................................................................................................................86
16.1. REF POSITION (POSICIÓN DE REFERENCIA).................................................................................................................................86
16.2. SPACE CHECK FUNCIÓN (OPCIÓN J609)........................................................................................................................................87
16.3. AUTOEXEC PROGRAM FOR COLD START / HOT START ..............................................................................................................88
16.4. AJUSTE DINÁMICO DE LA TRAYECTORIA (PROGRAM ADJUST, OPCIÓN J517) .........................................................................89
16.5. DESPLAZAMIENTO TRAYECTORIA (PROGRAM SHIFT, OPCIÓN J505)........................................................................................90
16.6. TRAYECTORIAS SIMÉTRICAS (MIRROR IMAGE, OPCIÓN J506)...................................................................................................91
16.7. CAMBIO DE HERRAMIENTA (TOOL OFFSET, OPCIÓN J509).........................................................................................................92
16.8. CAMBIO DE SISTEMA DE USUARIO (FRAME OFFSET, OPCIÓN J509). ........................................................................................92
17. ENTRADAS-SALIDAS.............................................................................................................................................................................93
17.1. 1DIGITALES → DI[N] Y DO[N] ............................................................................................................................................................93
17.2. ANALÓGICAS → AI[N] Y AO[N]..........................................................................................................................................................95
17.3. GRUPOS → GI[N] Y GO[N] .................................................................................................................................................................97
17.4. ROBOT → RI[N] Y RO[N] ....................................................................................................................................................................98
17.4.1. Descripción del EE (END EFECTOR). .........................................................................................................................................99
17.5. SOP → SI[N] Y SO[N] (PANEL OPERADOR STANDAR) .................................................................................................................100
17.6. UOP → UI[N] Y UO[N] (PANEL OPERADOR DE USUARIO) ...........................................................................................................101
17.6.1. Las entradas UI..........................................................................................................................................................................101
17.6.2. Las salidas UO...........................................................................................................................................................................104
17.6.3. Procedimiento de configuración.................................................................................................................................................106
17.6.4. Arranque de programa a distancia vía UI [6:START] .................................................................................................................107
17.6.5. Arranque de programa a distancia vía RSR...............................................................................................................................108
17.6.6. Arranque de programa a distancia vía PNS ...............................................................................................................................109
17.7. I/O INTERCONNECT ........................................................................................................................................................................111
18. PANTALLA DE CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA..............................................................................................................................112
19. LOS MACRO-COMANDOS ...................................................................................................................................................................117
20. DESCRIPCIÓN CPU. .............................................................................................................................................................................118
20.1. CARGA DEL SOFTWARE DE LA FROM A LA SRAM(CMOS) R-J2. ...............................................................................................120
20.2. CARGA DEL SOFTWARE DE LA FROM A LA SRAM(CMOS) R-J3 Y R-J3I. ...................................................................................121
21. GESTION DE FICHEROS ......................................................................................................................................................................122
21.1. COPIA DE SEGURIDAD ROBOT → PC...........................................................................................................................................122
21.2. VOLCADO DE PROGRAMAS TP EN ASCII (FORMATO TEXTO). ..................................................................................................125
21.3. VOLCADO DE INFORMACIÓN PC → ROBOT.................................................................................................................................126
21.4. UTILIZACIÓN DE LA PCMCIA ..........................................................................................................................................................128
21.5. RESTORE TOTAL DE LA COPIA DE SEGURIDAD.........................................................................................................................130
21.6. CONTROLLER BACKUP / RESTORE COMO IMÁGENES. .............................................................................................................131
21.6.1. Controller Backup como imágenes.............................................................................................................................................131
21.6.2. Controller Restore como Imágenes............................................................................................................................................132
21.7. CONTROLLER BACKUP / RESTORE (OPCIÓN J632). ...................................................................................................................133
21.7.1. Controller Backup.......................................................................................................................................................................133
21.7.2. Controller Restore......................................................................................................................................................................134
21.8. BUSCAR ORDERFIL PARTICULAR DEL ROBOT ...........................................................................................................................135
21.9. PRINT SCREEN ................................................................................................................................................................................136
21.10. PRINT SYSTEM VARIABLES ...........................................................................................................................................................136
22. MASTERIZACIÓN..................................................................................................................................................................................137
22.1. INTRODUCCIÓN...............................................................................................................................................................................137
22.2. ESCOGER EL PROCESO DE MASTERIZADO MAS ADECUADO .................................................................................................141
22.3. MASTERIZACIÓN RÁPIDA (QUICK MASTER). ...............................................................................................................................142
22.3.1. Caso 1: Una vez perdida la masterización.................................................................................................................................142
22.3.2. Caso 2: Cuando el robot todavía no ha perdido la masterización..............................................................................................143
22.3.3. Ejecución del Quick Master........................................................................................................................................................144
22.4. MASTERIZACION DEL ROBOT EN MARCAS (ZERO POSITION MASTER). .................................................................................145
22.4.1. Programa de Automasterizado para 4, 5 y 6 ejes (Sólo para Zero Positión Master)..................................................................146
22.5. MASTERIZACION DE EJE SIMPLE (SINGLE AXIS MASTER) ........................................................................................................147
23. CÓDIGOS DE ERROR “SERVO”..........................................................................................................................................................148
24. VARIA BLES DEL SISTEMA.................................................................................................................................................................154
4
1. SEGURIDAD
FANUC no es, ni se presenta, como una empresa experta en sistemas de seguridad, ni de los
aspectos de seguridad específicos de su empresa y/o su personal. Garantizar los pasos necesarios
para la seguridad de todo el personal que opere con un equipo Fanuc, es responsabilidad del
integrador del equipo, del propietario y del empleado o usuario final.
El nivel adecuado de seguridad para su aplicación o instalación puede determinarse mejor por
profesionales del sistema de seguridad. Por lo tanto, FANUC recomienda que cada cliente consulte
con tales profesionales para proporcionar un puesto de trabajo que permita la aplicación, uso y
sistemas de operación de un equipo Fanuc con seguridad.
FANUC recomienda que todo el personal que vaya operar, programar, reparar o de alguna manera
usar un equipo robotizado Fanuc, reciba previamente un curso de formación, de manera que le sea
familiar el manejo de todo el sistema.
Ante una situación de “Fault” provocada por cualquier tipo de fallo o paro de emergencia, el
armario de control del robot no permite entrada de potencia al servoamplificador con lo que el
robot nunca se moverá.
5
3-Paro de Emergencia Externo vía Hardware con doble canal de seguridad.
6
4-Paro de Emergencia Externo vía Software mediante entrada de sistema (UOP) UI[1: *IMSTP]:
Entrada *IMSTP UI [1] Siempre activada, contacto negado. Está en ON en estado normal.
Esta señal tiene el mismo efecto que la señal de paro de emergencia, pero se controla por software.
La operación del robot se para inmediatamente. También se para la ejecución del programa.
Se genera una alarma y se desconecta la potencia del servo.
Usar simultáneamente con la emergencia externa vía hardware.
Tres posiciones:
7
1.4. VALLADO DE SEGURIDAD
El vallado de seguridad se cablea vía hardware mediante doble canal de seguridad de manera similar
que la emergencia externa.
Entrada de velocidad de seguridad *SFSPD = Safety Speed. Contacto normalmente cerrado. Estado
normal a ON. Si esta señal cae, el programa y el robot paran, actuando la velocidad programada en la
variable $SCR.$FENCEOVRD. Si tras abrir el vallado de seguridad queremos mover el robot en
manual (estando el selector T1, T2, Auto en modo Auto) , la velocidad no sobrepasará el valor
especificado en $SCR.$SFJOGOVLIM.
Y si queremos ejecutar un programa, en estas condiciones, la velocidad no sobrepasará el valor
especificado en $SCR.$SFRUNOVLIM.
Nota: Ver capítulo de Variables del Sistema para más información.
8
1.5. INTERRUPTOR DE SELECCIÓN DE MODO
9
VARIACIÓN DE LOS AJUSTES DEL INTERRUPTOR DE TRES MODOS.
Velocidad de
Vallado de Unidades que
Interruptor de TP activado/ operación del
protección *SFSPD TP deadman Estado del robot pueden
tres modos desactivado programa
(*1) arrancarse
especificado
Paro de emergencia (apertura del
Apretado
vallado de seguridad)
ON
Paro de emergencia (deadman,
Puerta Liberado apertura del vallado de seguridad)
ON
Abierta Paro de emergencia (apertura del
Apretado
vallado de seguridad)
OFF
Paro de emergencia (apertura del
Liberado
AUTO vallado de seguridad)
Velocidad
Apretado Operativo Sólo TP programada
ON
Liberado Alarma y paro (deadman)
Puerta
Cerrada ON Arranque Velocidad
Apretado Operativo
externo (*2) programada
OFF
Arranque Velocidad
Liberado Operativo
externo (*2) programada
Apretado Operativo Sólo TP Velocidad T1
ON
Liberado Paro de emergencia (deadman)
Puerta Paro de emergencia (T1/T2 y TP
ON
Abierta Apretado
desactivada)
OFF
Paro de emergencia (T1/T2 y TP
Liberado
desactivada)
T1
Apretado Operativo Sólo TP Velocidad T1
ON
Liberado Paro de emergencia (deadman)
Puerta Paro de emergencia (T1/T2 y TP
ON
Cerrada Apretado desactivada)
OFF
Paro de emergencia (T1/T2 y TP
Liberado
desactivada)
Velocidad
Apretado Operativo Sólo TP programada
ON (*3)
Puerta Liberado Paro de emergencia (deadman)
ON (*4)
Abierta Paro de emergencia (T1/T2 y TP
Apretado desactivada)
OFF
Paro de emergencia (T1/T2 y TP
Liberado
T2 desactivada)
Velocidad
Apretado Operativo Sólo TP
ON programada
Liberado Paro de emergencia (deadman)
Puerta
ON Paro de emergencia (T1/T2 y TP
Cerrada Apretado
desactivada)
OFF
Paro de emergencia (T1/T2 y TP
Liberado
desactivada)
10
2. TIPOS DE UNIDADES MECÁNICAS
1 eje lineal
11
Serie LR Mate : Manipulación, carga y descarga de máquinas herramienta.
LR Mate 100i LR Mate 120i LR Mate 200i LR Mate 200iL LR Mate 100 I B
High Speed / Clean Room Long Arm Long Arm
R-J2 Mate controller R-J2 Mate controller R-J2 Mate controller / R-J3 I controller R-J3i B Mate controllerr
12
Serie A: Ensamblaje, pick-up.
4 ejes – 20 kg
R = 900 mm
S-430if Standard S-430iL/80 Brazo largo S-430iL/125 Brazo largo S-430iW Carga pesada
13
6 ejes – 15 kg 6 ejes – 200 kg 6 ejes – 220 kg 6 ejes – 400 kg
R = 2739 mm R = 2488 mm R = 3033 mm R = 2488 mm
Serie P: Pintura.
14
Series Especiales: Ensamblaje, Manipulación, Carga y descarga, soldadura, aplicaciones concretas.
F-100i F-200i
15
3. DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD MECÁNICA
Detalle de las marcas fijas y móviles para cada eje: La posición de coincidencia entre marcas fijas y
móviles a 0º , indican la posición de CERO mecánico.
Posición de Masterizado = Robot en marcas = Posición de definición del origen de Sistema de
coordenadas cartesianas WORLD o CERO cartesiano, necesario para que el robot se mueva de
manera lineal.
16
4. DESCRIPCIÓN DEL CONTROLADOR
17
4.1. DESCRIPCIÓN DEL SOP (PANEL OPERADOR STANDAR)
Paro de
Emergencia
En modo
Remoto
Selección modo
remoto (robot esclavo)
o local (robot maestro)
Batería litio CPU
agotada
Fallo robot
Controlador R-J3i Armario tipo B X-83, X-84 Controlador R-J3i Armario tipo B Standar
18
4.2. CONDICIONES DE INSTALACIÓN
19
Condiciones de Instalación R-J3
20
Condiciones de Instalación R-J3iB
21
4.3. DIAGRAMA DE CONEXIONES GENERAL
22
Diagrama de conexiones general R-J3i Armario tipo B
23
5. DESCRIPCIÓN DEL TEACH PENDANT
24
Key sheet para Spot Tool Renault, VW-Seat, Opel
25
Nuevo Teach Pendant “I-pendant” para el controlador R-J3i.
26
TEACH PENDANT R-J TEACH PENDANT R-J2 TEACH PENDANT R-J3 TEACH PENDANT R-3Ji
Compatible
CONTROLADOR R-J
Compatible
CONTROLADOR R-J2
Compatible
CONTROLADOR R-J3
Compatible
Visualización monocromo para
versión soft inferior a la V6.20
Visualización “i pendant” para
V6.20 y posterior.
CONTROLADOR R-J3i
27
leed sheet para :
LED FUNCIÓN
FAULT FAULT LED indica que ha saltado una alarma.
HOLD LED indica que se está pulsando el botón HOLD o se recibe la señal
HOLD
HOLD.
STEP STEP LED indica que está bajo el modo de operación de paso a paso.
BUSY LED se enciende mientras el robot está trabajando. También se
BUSY enciende cuando la CPU realiza otros trabajos que no están relacionados
con el movimiento del robot. (copiar, pegar, imprimir......)
RUNNING RUNNING LED indica que se está ejecutando el programa.
GUN ENBL Indica que puede abrirse o cerrarse la pinza.
WELD ENBL Indica que puede realizarse la soldadura por puntos.
I/O ENBL Indican que se activan las señales de E/S.
WELD ENBL WELD LED, cuando se ilumina, indica que se activa la soldadura al arco.
ARC ESTAB LED, cuando se ilumina, que la soldadura al arco está en
ARC ESTAB
curso.
DRY RUN LED, cuando se ilumina, indica que se selecciona el modo de
DRY RUN
operación, utilizando la puesta en marcha en seco.
JOINT LED se ilumina cuando se selecciona el movimiento JOINT como
JOINT
sistema de coordenadas de movimiento manual.
XYZ LED se ilumina cuando se selecciona el movimiento cartesiano
XYZ (JGFRM, WORLD o USER) como el sistema de coordenadas de moviento
manual.
TOOL LED se ilumina cuando se selecciona el movimiento de la herramienta
TOOL
(TOOL) como sistema de coordenadas de movimiento manual.
28
TECLA FUNCIÓN
29
TECLA FUNCIÓN
La tecla SHIFT se utiliza para la habilitación de
movimiento del robot, programar los datos de posición, y
arrancar un programa.
o Las teclas Shift derecha e izquierda tienen la misma
función.
30
Menú Función
UTILITIES La pantalla de utilidad se utiliza para visualizar las pistas.
TEST CYCLE La pantalla de ciclo de prueba se utiliza para especificar los datos para la operación de prueba.
MANUAL FCTNS La pantalla de operación manual se utiliza para ejecutar las instrucciones macro.
ALARM La pantalla del historial de alarma muestra la historia y detalles de las alarmas.
I/O La pantalla de E/S para visualizar, forzar, simular y configurar señales de entrada y salida.
SETUP La pantalla de ajuste se utiliza para establecer el sistema.
FILE La pantalla de archivo se utiliza para leer o almacenar archivos.
USER La pantalla del usuario muestra los mensajes del usuario.
SELECT La pantalla de selección del programa se utiliza para enumerar o crear los programas.
EDIT La pantalla de edición del programa se utiliza para corregir y ejecutar un programa.
DATA La pantalla de datos muestra los valores en registros, registros de posición,...
STATUS La pantalla de estado muestra el estado del sistema.
POSITION La pantalla de posición actual muestra la posición actual del robot.
SYSTEM La pantalla del sistema se utiliza para establecer las variables del sistema y el mastering.
Menú Función
31
6. MOVIMIENTO DEL ROBOT
NOTA: Si soltamos el DEADMAN, con el TP a ON se produce error. Para resetear fallo presionar sin
soltar de nuevo el DEADMAN y pulsar la tecla RESET del TP.
32
Selección de la velocidad:
Aproximadamente Aproximadamente
JOINT % velocidad
0,0001 grados 0,001 grados
Aproximadamente Aproximadamente
CARTESIANO % velocidad
0,02 mm 0,23 mm
Para mover, presionar y sostener la tecla SHIFT y mantener pulsada la tecla que corresponda al
sentido en la cual se desea mover el robot. Para detener el movimiento, soltar la tecla de movimiento
o SHIFT.
33
6.1. JOINT
En el sistema de coordenadas específicas JOINT, cada eje puede desplazarse en forma individual, en
dirección positiva o negativa del eje. Se puede mover ejes simultáneamente.
El movimiento en JOINT se mide en “grados º”.
Cada eje posee una marca física de 0º (una fija y otra móvil).
La posición de 0º para cada eje se define como “posición de masterizado o de marcas”.
Hay que pensar en las teclas de movimiento como J1, J2, J3, J4, J5, J6.
Mastrizado J1 = 0 deg se genera WORLD X = 0 mm Posición actual del dibujo X = 1200 mm J1 = 0 deg
en J2 = 0 deg (en barriga robot), Y = 0 mm Y = 25 mm J2 = 0 deg
J3 = 0 deg con origen en Z = 0 mm Z =800 mm J3 = 0 deg
J4 = 0 deg W = 0 deg (giro sobre eje X) W = -180 deg J4 = 0 deg
J5 = 0 deg P = 0 deg (giro sobre eje Y) P = 0 deg J5 = -90 deg
J6 = 0 deg R = 0 deg (giro sobre eje Z) R = 0 deg J6 = 0 deg
34
6.3. CARTESIANAS: XYZ USER (Coordenadas relativas móviles)
El sistema de coordenadas JOGFR es un sistema de coordenadas cartesianas cuyo origen viene definido
por el usuario. Se utiliza para mover linealmente de manera eficaz el robot respecto de un área de
trabajo. A diferencia del USER, las coordenadas JOGFRM no tienen un significado especial, por eso no
se revelan en ningún tipo de pantalla. Se trata de seleccionar la posición más conveniente para definir el
sistema de coordenadas de movimiento JOGFR que más adelante nos será de gran utilidad a la hora de
mover el robot. Se disponen de 5 sistemas de coordenadas JGFRM programables.
Para poder trabajar con ellos:
Han de habilitarse - No hace falta
Han de seleccionarse - JOGFRAME_NUM = 1 (1-9) o a través de SHIFT + COORD.
Han de configurarse - Entrada directa, método 3 puntos, 4 puntos.
Mientras no se seleccione ninguno se toma por defecto el valor del JOGFRM 0 que no es otro que
WORLD. Si aún siendo seleccionado alguno de los 9, éste no es configurado también coincidirá con
JOGFRM.
35
6.5. CARTESIANAS: TOOL
Mueve y gira el TCP del robot en un sistema de coordenadas cartesiano creado sobre la Herramienta
(Tool = EE = End Efector = Elemento Terminal = Herramienta = Pinza, garra, antorcha....).
El usuario tiene la posibilidad de definirlo en:
El punto más conveniente de la Herramienta.
Antorcha - en la punta.
Pinza soldadura puntos - en el cap fijo.
Pinza múltiple - múltiples TCP = múltiples TOOL.
36
7. POSICIÓN DEL ROBOT EN EL ESPACIO
Para visualizar la “posición actual” del robot en cualquier momento: MENUS, 0-NEXT, 4-POSITION.
La visualización de la posición es independiente del modo de movimiento seleccionado manual activo.
Un robot puede servir como un “metro”.
F2-JOINT : en grados, de la marca móvil de cada eje respecto a la marca estática de cada eje.
POSITION JOINT 10 %
Joint Tool: 1
F3-USER : Coordenadas del TCP respecto del origen del sistema de coordenadas cartesianas de
usuario USER allá donde haya sido creado (de los 9 que hay el que esté activo en ese momento). X,
Y, Z en mm. w, p, r en grados. Coordenadas relativas.
POSITION JOINT 10 %
User Frame: 1 Tool: 1
Configuration: N U T, 0, 0, 0
x: 734.030 y: 1356.688 z: 751.781
w: 179.995 p: .001 r: -7.426
F4-WORLD : Coordenadas del TCP respecto el origen del sistema de coordenadas cartesianas
WORLD intuitivo sobre la unidad mecánica.
X, Y, Z en mm. w, p, r en grados. Coordenadas absolutas.
Si USER (1-9) = WORLD F3 y F4 tendrán las mismas coordenadas
POSITION JOINT 10 %
World Tool: 1
Configuration: N U T, 0, 0, 0
x: 261.174 y: 1093.375 z: -111.219
w: -180.000 p: 0.000 r: -136.220
Práctica: Mover el robot y comprobar que los datos de las pantallas van cambiando.
Con J5 a –90º mover el robot en WORLD = USER 0 y encontrar Y=0 mm y Z=0 mm X=0 mm.
Comprobar las distancias con ayuda de un metro.
37
Una posición puede venir expresada de dos maneras:
• X, Y y Z son las coordenadas en mm. del TCP respecto al UF activo en ese momento.
• W, P y R son las coordenadas en grados de orientación de giro TCP respecto a los ejes X, Y, Z
del Marco de Usuario activo utilizado en ese momento.
donde 0,0,0 representa el giro respectivamente sobre los ejes J4, J5 et J6:
-1 : -539° → -180°
0 : -179° → 179°
1 : 180° → 539°
38
8. AJUSTE LÍMITE DE EJES
Estos son los primeros límites que se encuentra el robot (si están correctamente definidos). Cuando un
límite de software es alcanzado, el robot no da fallo, simplemente se para y no permite movimiento en
ese sentido. Para poder volver a mover el robot, es suficiente con mover el robot en sentido inverso.
MENU, 0-NEXT, 6-SYSTEM, F1-[TYPE], Axis limits.
SYSTEM\Axis\Limits JOINT 10 %
AXIS GROUP LOWER UPPER 1/16
1 1 -90.00 90.00 dg
2 1 -50.00 90.00 dg
3 1 -130.00 205.00 dg
4 1 -360.00 360.00 dg
5 1 -125.00 125.00 dg
6 1 -360.00 360.00 dg
7 0 0.00 0.00 mm
8 0 0.00 0.00 mm
9 0 0.00 0.00 mm
[ TYPE ]
Para que las modificaciones de límite de software se tengan en cuenta, es preciso apagar y volver a
arrancar el controlador.
Se puede establecer 3 ajustes diferentes sólo para los ejes J1, J2, J3 y el eje externo.
Estos límites se pueden modificar por programa.
MENUS, 6-SETUP, F1-TYPE, Stroke limit. .
Para que las modificaciones de límite de software se tengan en cuenta, es preciso apagar y volver a
arrancar el controlador.
39
8.3. LÍMITES ELÉCTRICOS (OPCIÓN)
Ciertos límites eléctricos pueden ser modificados, eso depende de los ejes y de los robots. El estado
de los límites eléctricos puede ser visualizados en (opción)
MENU, 0-NEXT, 6-SYSTEM, F1-[TYPE], OT RELEASE
[ TYPE ] RELEASE
40
9. DESBLOQUEO DE FRENOS
El siguiente procedimiento permite desfrenar los robots M6 (Arc Mate 100i) solamente.
Pulsar F4: YES para que la instrucción TORQUE [OFF] aparezca arriba a la derecha.
Liberar el paro de emergencia, Pulsar RESET,
Pulsar SHIFT + una tecla de movimiento para liberar los frenos.
¡ ¡ ¡ ATENCION, EL ROBOT CAE ! ! !
Por seguridad, accionar nuevamente el paro del controlador o del Teach Pendant
(provoca el frenado forzado).
La instrucción TORQUE[OFF] aparece en la parte superior derecha de la pantalla
Pulsar F4: YES para que la instrucción TORQUE[ON] aparezca arriba a la derecha
Liberar el paro de emergencia. Pulsar RESET. Ya se puede mover normalmente.
41
Para el resto de robots
Un kit de liberación de frenos puede ser suministrado para desfrenar el robot eje por eje.
1
2
3
4
5
6
Características:
La caja liberadora de frenos consta con doble seguridad de manipulación: Interruptor DEAD-MAN para
habilitación y pulsador protegido independiente para liberación de cada eje.
AC220-240V input, 100 DC output.
Desconectar el conector RM1 (freno + potencia motores) de la base del robot.
Conectar la salida del conector de la cajaliberadora de frenos al RM1.
Apretar el pulsador Dead-man de la caja liberadora de frenos
Seleccionar un freno a desenclavar.
Pulsador de freno
ROBOT
1 2 3 4 5 6
All robots except those shown below J1 J2 J3 J4 J5 J6
AM-100i, M-6i (Models with 2 Brake) - - J2 J3 - -
A-520i - - J3 J1 - -
Consecuencias eléctricas, estando armario de control sin tensión y encoder motor alimentado por
baterías unidad mecánica:
Al conectar de nuevo, aparecen errores. SRVO 038- Pulse Mismatch y Robot not calibrated.
La CPU mantiene los pulsos actuales últimos antes de la caida de tensión mientras que el encoder se
ha movido durante la liberación de frenos.
En estos casos aparece el error SRVO 038- Pulse mistmach.
Solución:
1. Opción a: MENUS, 0-NEXT, 6-SYSTEM, F1-TYPE, 3- MASTER/CAL, (Si no aparece MASTER/CAL, hacer lo
siguiente: 2-VARIABLES, Aprox. ITEM 100, $MASTER_ENB poner a “1”, F1-TYPE, 3- MASTER/CAL),
F3-RES_PCA, F4-YES. ó también.
Opción b: (MENUS, 0-NEXT, 6-SYSTEM, F1-TYPE , 2-VARIABLES, Aprox. ITEM 150, $MCR, enter,
$SPC_RESET, poner a TRUE, ella sola se pondrá a FALSE).
2. MENUS, 0-NEXT, 6-SYSTEM, F1-TYPE, 2-VARIABLES, Aprox. ITEM 45, $DMR_GRP, enter, enter.
$MASTER_DONE, poner a TRUE.
42
10. CREACIÓN DE UNA TRAYECTORIA
JOINT 10 %
1 Words
2 Upper Case
3 Lower Case
4 Options --Insert--
Select
Program Name [ ]
-- End --
F1 F2 F3 F4 F5
Words PRG MAIN SUB TEST
Upper Case ABCDEF GHIJKL MNOPQR STUVWX YZ_@*.
Lower Case Abcdef ghijkl mnopqr Stuvwx yx_@*.
Ejemplo :
Escribir FANUC: pulsar 6 veces sobre F1: [F ]
Después desplazar el cursor a la derecha.
pulsar 1 vez sobre F1 : [FA ]
2 veces sobre F3 : [FAN ]
3 veces sobre F4 : [FANU ]
y 3 veces sobre F1 : [FANUC ]
Validar con ENTER, después:
→ F2 : DETAIL → F3 : EDIT
43
10.2. CREACIÓN DE UN PUNTO
Información posicional
Número o Nombre de
La posición
1 - 32767
P[ 2 : point de passage]
P[ x : point de départ] C
J
P[ 1 : point d’arrivé]
44
10.2.2. Tipos de punto
Su formato es el siguiente:
10.2.3. Velocidad
10.2.4. Precisión
• Precisión fina (FINE): para al robot con una precisión máxima en posición
45
10.2.5. Opciones asociadas al punto
Otras opciones de movimiento pueden ser utilizadas a fin de efectuar tareas específicas durante el
desplazamiento del robot. Dependiendo de software instalado algunas pueden no aparecer.
Poner el cursor al final de la línea., → F4 : CHOICE
Select item
[CHOICE]
Movimiento
En un movimiento lineal o del arco, el eje de la muñeca se mueve
asociado a la Wjnt
con un movimiento de la junta, y varían las coordenadas joint.
muñeca
Aceleración/ ACC ( 0 – 150 ) Establece el régimen de aceleración/deceleración al moverse.
deceleración
Provoca una rama a la etiqueta especificada cuando no se satisface
Salto condicional
Skip, LBL[ ] la condición especificada en una instrucción de condición de salto.
con interrupción de
Cuando se satisface la condición, cancela el movimiento y ejecuta la
programa
siguiente línea.
Hace moverse al robot a la posición donde se añade a la variable de
Offset posición el valor especificado por la instrucción de condición de
offset
Offset de posición
Hace moverse al robot a la posición donde se añaden a la variable
Offset, PR [i:comment] de posición el valor especificado por la instrucción de condición de
offset y el valor del registro de posición.
Mueve al robot a la posición correspondiente al valor especificado
Tool_offset
por la instrucción de offset del utillaje, añadido a la variable de
Offset del TCP posición.
Tool_offset, PR[(GPk:)I] Mueve el robot a la posición correspondiente al valor del registro de
posición, añadido a la variable de posición.
INC Hace moverse al robot a la posición donde se añade el valor de la
Incremental
variable de posición a la posición actual.
Fluctuación SOFT FLOAT [i] Activa la función de fluctuación.
Ind.EV(i)% Mueve el eje prolongado, independientemente del movimiento del
EV independiente i= 1 to 100 (%) robot.
EV(value)%
EV simultáneo i= 1 to 100 (%) Mueve el eje prolongado, sincronizado con el robot.
46
10.3. EJECUCIÓN DE UN PROGRAMA
Manual:
El ciclo puede ser testeado en modo paso a paso mediante la tecla STEP.
SHIFT + FWD ejecuta el programa en sentido hacia adelante « ForWarD ».
SHIFT + BWD ejecuta el programa en sentido hacia atrás « BackWarD ».
Automatico:
Modo Local, mediante señal de marcha del SOP.
47
11. LA VENTANA EDICIÓN
EDIT
F1 : POINT
F5 : TOUCHUP
NEXT
F1 : [INST]
F5 : [EDCMD]
Cuando se graba un punto aparece una estructura por defecto; por ejemplo:
« J P[1] 100% FINE ».
Esta estructura por defecto puede ser elegida presionando:
F1 : POINT
Default Motion JOINT 10 %
1 J P[] 100% FINE
2 J P[] 100% CNT100
3 L P[] 100mm/sec FINE
4 L P[] 100mm/sec CNT100
FANUC
1/1
[End]
ED_DEF TOUCHUP>
48
Si ninguna de las estructuras propuestas nos conviene, puede ser modificadas F1: ED_DEF
FANUC LINE 0
Default Motion JOINT 10 %
1/4
1:J P[] 100% FINE
2:J P[] 100% CNT100
3:L P[] 100mm/sec FINE
4:L P[] 100mm/sec CNT100
[CHOICE] DONE
Posicionar el robot a la nueva posición y poner el cursor sobre el número de la línea a modificar.
Después pulsar, SHIFT + F5 : TOUCHUP
FANUC LINE 0
FANUC JOINT 10 %
3/6
1: J P[1] 100% FINE
2: J P[2] 100% FINE
3: J P[3] 100% FINE
4: J P[4] 100% FINE
5: J P[1] 100% FINE
[End]
→ Joint → Cartesianas
49
11.4. EDITOR DE COMANDOS
F5 : [EDCMD]
Para insertar una línea (o varias), entre las líneas 12 y 13, colocar el cursor sobre el número de la línea
13 (como se ve abajo) después seleccionar INSERT dentro de F5 : [EDCMD]
Escribir la cantidad de líneas a introducir y validar con la tecla ENTER.
Para borrar las líneas 22 y 23, colocar el cursor sobre la línea 22 y seleccionar DELETE
en F5 : [EDCMD]. Seleccionar el bloque a borrar con las teclas del cursor.
Responder F4 : YES
Pulsar sobre F2 : COPY para fijar la línea de inicio del bloque a copiar, después desplazar el cursor
hasta la última línea del bloque a copiar (en nuestro ejemplo, sólo la línea 22 se copia, por tanto el
cursor no se mueve).
50
21 : J P[5] 100% FINE
22 : L P[6] 100mm/s FINE
23 : L P[7] 100mm/s FINE
F5: [EDCMD] → REPLACE → JMP/LBL → JMP LBL[…] → introducir el numero de etiqueta mediante el
teclado: 2 → ENTER
Después el sistema buscara a partir de la posición actual del cursor.
32 : JMP LBL[2]
Introducir a continuación la instrucción de re-emplazamiento → JMP LBL[…] → introducir el numero de
etiqueta mediante el teclado: 3 → ENTER
32 : JMP LBL[ 2 ]
Para reemplazar validar con F3: YES
Para pasar a la línea siguiente pulsar F4: NEXT
Para modificar en modo global escoger F2: ALL
Para salir de la función REPLACE, F5: EXIT
11.4.6. Renumber (Renumerar)
Permite renumerar los puntos en orden creciente.
F5 : [EDCMD] → RENUMBER → validar con F4: YES, o anular
con F5: NO
11.4.7. Comment (Comentario)
Hace que en el programa aparezcan y desaparezcan los comentarios relacionados con R[ ] y con I/O.
También se gestiona a través de la variable: $MNDSP_CMNT = 1
11.4.8. Undo (Deshacer)
Anula la última acción.
F5 : [EDCMD] → UNDO → valida con F4: YES, o anula con F5: NO
51
12. CONFIGURACIÓN DE UNA HERRAMIENTA
Cada vez que grabamos un punto, éste se nos puede representar en grados y en coordenadas
cartesianas. En coordenadas cartesianas, las cotas grabadas, son, de hecho, las del TCP (Tool Center
Point = Punto Central de la Herramienta), respecto del origen del sistema de coordenadas cartesianas
activo en ese momento y elegido previamente por el usuario. (WORLD por defecto).
Por defecto el TCP se encuentra en el centro de la placa del eje 6 del robot.
+X
+W
+Y
TCP
+P
+R
+Z
El TCP es el origen de la referencia herramienta.
La referencia herramienta por defecto esta orientada como se describe en la figura de arriba.
Cuando se crea una referencia de herramienta, el TCP se desplaza al extremo de la herramienta
utilizada. La referencia herramienta puede ser orientada según el eje de ataque de esa herramienta.
Una herramienta simple es una herramienta en la cual el eje de ataque es paralelo al eje Z de la
herramienta por defecto.
En este caso la orientación de la herramienta no cambia respecto al a herramienta por defecto; solo se
desplaza el TCP. El método de aprendizaje de los 3 puntos es el que se elige para memorizar la
herramienta.
52
12.2.2. Herramienta compleja
Una herramienta compleja es una herramienta en la cual el eje de ataque no es paralelo al eje Z de la
herramienta por defecto.
Es posible definir 5 herramientas en R-J2, 9 en R-J3 y 10 en R-J3i. Elegir la herramienta a definir con
el cursor y después pulsar F2: DETAIL.
Para seleccionar el método de aprendizaje deseado, F2: [METHOD] y después elegir entre los 3
propuestos.
53
12.3.1. Método de entrada directa de valores
En este método, las coordenadas y orientación de la herramienta a definir deben ser perfectamente
conocidos.
Estas coordenadas serán introducidas directamente a mano en la ventana siguiente:
F2: [METHOD] → DIRECT ENTRY
El objeto de este método es el de desplazar el TCP al extremo de la herramienta utilizada. Para ello
tenemos que marcar un mismo punto con 3 orientaciones diferentes y memorizar esas posiciones.
Paso 1:
Paso 2:
54
Paso 3:
Cuando los 3 puntos se han memorizado, las coordenadas x, y, z del nuevo TCP, son visualizadas en
la parte superior de la ventana.
55
12.3.3. Método de los 6 puntos
El objeto de este método es el de desplazar el TCP original del robot a un punto concreto de la
herramienta utilizada y de reorientar la herramienta en base a ese punto.
El sentido de la coordenada Z del TCP creado por el método 6P es diferente que la del TCP original
del robot. En este caso es impuesta por el usuario.
Pasos 1, 2, 3:
Los tres primeros pasos son idénticos a los tres primeros pasos que el método de los tres puntos.
El TCP está definido y ahora debemos re-orientar la herramienta y memorizar tres puntos adicionales.
Paso 4: Orient Origine Point
Para memorizar el punto de origen de la orientación, el eje OZ de la herramienta debe estar colocado
verticalmente, como en la figura siguiente.
56
Paso 6: Z Direction Point
Para dar la dirección en Z, es preciso re-posicionarse sobre el punto de origen de la orientación. Para
ello colocar el cursor sobre la línea « Orient Origine Point » y después pulsar SHIFT + F4: MOVE_TO.
El robot se re-posicionará sobre el punto memorizado en el paso 4.
Para definir la dirección y el sentido del eje Z.
WORLD → - Z (intentar definir el eje de ataque de la herramienta según el sentido +Z)
Para activar la herramienta definida; pulsar F5: SET_IND en la ventana TOOL FRAME SETUP, e
introducir el número de la herramienta, después pulsar ENTER.
O SHIFT+ COORD y cambiar directamente el numero de la herramienta activa.
57
12.4. TCP REMOTO “RTCP” (OPCIÓN J624)
La función RTCP se utiliza para optimizar movimientos y ayudar en la programación cuando el robot
manipula una determinada pieza y la ha de mover respecto de un punto fijo.
Con el RTCP desactivado el robot reorienta en cualquier modo de movimiento lineal respecto del TCP
creado. Con el RTCP activado el robot no reorienta respecto de su TCP , sino que reorienta respecto
del RTCP.
Se puede conseguir la operación de programación fácil por medio de la función de movimiento de TCP
remota. Se puede reducir drásticamente el punto de programación. Puede hacerse uniforme el cierre
contra el trabajo.
58
Configuración
Antes de usar el RTCP (mover el robot con un RTCP activo o insertar opciones del RTCP dentro de
los programas) hay que configurarlo. Antes de configurar un RTCP, hay que configurar el TCP normal
del robot (ver capítulo anterior).
MENU → SETUP → F1: [TYPE] → FRAMES → F3: [OTHER] → User / RTCP → ENTER
La página TOOL FRAME SETUP aparece:
Orient Origin Point – Tocar con el TCP del robot en el puntero fijo donde se ubicará el RTCP.
+ X dirección – Seleccionar World para moverse, y mover el TCP del robot en una dirección
conveniente que el RTCP entenderá como +X.
+ Y dirección - Con SHIFT + F4 - MOVE_TO volver al Orient origin point. Seleccionar World para
moverse, y mover el TCP del robot en una dirección conveniente que el RTCP
entenderá como +Y.
FCNT → TOGGLE REMOTE TCP, activa y desactiva el movimiento respecto del RTCP.
FCNT → CHANGE RTCP FRAME, selección del RTCP deseado (igual que SHIFT + COORD.), si hay
mas de uno configurado.
JOINT → R1/JFRM → RI/WRLD → R1/TOOL → R1/USER
Donde R1 es el RTCP activo en ese momento.
Programación
L P[1] 100mm/sec FINE RTCP F4-[CHOICE] → RTCP L P[1] 100mm/sec FINE RTCP
59
13. CONFIGURACIÓN DE UN SISTEMA DE REFERENCIA DE USUARIO
60
13.2.1. Método de entrada directa de valores
En este método las coordenadas y orientación de la referencia usuario respecto al WORLD, son
perfectamente conocidas. Las coordenadas se introducirán a mano según la ventana siguiente.
F2: [METHOD] → DIRECT ENTRY
F2: [METHOD] → THREE POINT (dos rectas que se cruzan determinan un plano, con origen fijo
en el punto de cruce y Z perpendicular al plano.)
Comment:********************
Orient Origin Point: UNINIT
X Direction Point: UNINIT
Y Direction Point: UNINIT
Comment:********************
Orient Origin Point: RECORDED
X Direction Point: UNINIT
Y Direction Point: UNINIT
61
Paso 3: Y Direction Point
Este último paso determina la orientación y el sentido del eje Y y del eje Z.
El punto memorizado es un punto del plano (+XO, +Y).
Comment:********************
Orient Origin Point: USED
X Direction Point: USED
Y Direction Point: USED
Cuando los 3 puntos están memorizados, las coordenadas x,y,z del origen y las orientaciones w,p,r de
los ejes del nuevo sistema de referencia se visualizan en la parte superior de la ventana.
Estas coordenadas están dadas respecto al WORLD.
62
13.2.3. Método de los 4 puntos
Este método es utilizado cuando el sitio deseado para la definición del sistema de referencia no está
accesible o es poco cómodo.
Por ejemplo, para definir el origen de un sistema de referencia en el centro de una mesa; es más
cómodo definirlo sobre los bordes y desplazar a continuación el centro.
F2: [METHOD] → FOUR POINT
Pasos 1, 2, 3:
Los tres primeros pasos son idénticos a los tres primeros pasos del método de los tres puntos..
Paso 4:
El cuarto punto es el origen del sistema. El usuario puede definirlo allí donde crea conveniente .
Comment:********************
Orient Origin Point: RECORDED
X Direction Point: RECORDED
Y Direction Point: RECORDED
System Origin: UNINIT
Active UFRAME $MNUFRAMENUM[1] = 1
[ TYPE ] [METHOD] FRAME MOVE_TO RECORD
Comment: ********************
Orient Origin Point: USED
X Direction Point: USED
Y Direction Point: USED
System Origin: USED
Active UFRAME $MNUFRAMENUM[1] = 1
[ TYPE ] [METHOD] FRAME
Cuando los 4 puntos están memorizados, las coordenadas x,y,z, del origen y las orientaciones w,p,r
de los ejes del nuevo sistema se visualizan en la parte superior de la nueva ventana.
Para activar la referencia usuario definida; pulsar F5:SET_IND en la ventana USER FRAME SETUP, e
introducir el número de la referencia usuario, después pulsar ENTER.
O SHIFT+COORD y cambiar directamente el numero de la referencia usuario activa.
63
14. PAYLOAD
Para el uso efectivo del robot, se recomienda para establecer adecuadamente la información sobre las
cargas tal como la herramienta, pieza de trabajo, y dispositivos montados en el robot.
El ajuste de la información sobre la carga en el robot puede causar los siguientes efectos:
- Aumento en el rendimiento del movimiento, vibración más baja y tiempos de ciclo más cortos.
- Reacción más efectiva de las funciones relacionadas con la dinámica como aumento en el
rendimiento relacionado con la detección de choque y la compensación de la gravedad.
64
Cuando se introduce un valor, aparece el mensaje de confirmación Path and Cycletime will change.
Set it? Pulsar F4 (YES) o F5 (NO) si fuera necesario.
65
14.2. PAYLOAD ID (OPCIÓN J669)
La estimación de carga automática por el robot es una función para la estimación del peso y
momentos de inercia, tanto de la herramienta como herramienta mas pieza de trabajo, montados en la
muñeca del robot. Esta función es solo válida para robots de 6 ejes.
66
14.2.2. Estimación de la carga
NEXT, F2-IDENT.
Comprobamos que CALIBRACIÓN DONE esté a TRUE.
67
15. LAS INSTRUCCIONES TPE
EDIT
FANUC LINE 0
FANUC JOINT 10 %
1/1
[End]
[ INST ] [EDCMD]>
EDIT
F1 : POINT
F5 : TOUCHUP
NEXT
F1 : [INST]
Registers
I/O
If/Select
Wait
JMP/LBL
Call
Miscellaneous
Skip
Payload
Offset/Frames
Multiple control
Program control
F5 : [EDCMD]
Estas son variables globales (todos los programas tienen acceso a todos los registros y registros de
posición).
68
15.2.1. Los registros
69
O indirecto
PR[R[ 1 ]] = P[ 3 ] → el registro de posición afectado depende del valor contenido en R[ 1 ]
Si R[ 1 ] = n, entonces el punto P[ 3 ] está almacenado en PR[ n ].
70
15.2.3. Variación de la cantidad de R[ ] y PR[ ] en R-J2
Con el siguiente proceso, podremos adaptar el robot a nuestras necesidades, variando el número de
registros, registros de posición, etc...
Arrancamos el robot con PREV-NEXT + ON para acceder a la memoria BOOT MONITOR (BMON),
con lo que aparecerá la pantalla de configuración de sistema. Realizar los siguientes pasos:
Con el siguiente proceso, podremos adaptar el robot a nuestras necesidades, variando el número de
registros, registros de posición, etc...
Arrancamos el robot con PREV-NEXT + ON para acceder a la memoria BOOT MONITOR (BMON),
con lo que aparecerá la pantalla de configuración de sistema. Realizar los siguientes pasos:
71
15.3. INSTRUCCIONES DE ENTRADAS -SALIDAS
1: !******************************** ;
2: !******************************** ;
3: !** ** ;
4: !** PROGRAMA PRINCIPAL ** ;
5: !** ** ;
6: !** FANUC Robotics ** ;
7: !** ** ;
8: !******************************** ;
9: !******************************** ;
10: ;
11: CALL INICIO ;
12: RUN CAJAS ;
13: ;
14: LBL[1] ;
15: CALL HOME ;
16: CALL EVACUAR ;
17: CALL CAMB_FOR ;
18: CALL PALETIZA ;
19: CALL ORDEN ;
20: JMP LBL[1] ;
72
15.4.3. Llamada de programa
La instrucción « CALL Programa » permite lanzar un programa, F1: [INST] → CALL:
CALL Programa « parámetro » → Esta instrucción de llamada de programa permite pasar valores a
los subprogramas llamados. Estos valores serán recuperados en
los subprogramas bajo el identificador AR[n] donde n es el valor
pasado como parámetro. Una vez terminado, el cursor se coloca
directamente bajo la instrucción CALL Programa « parámetro » y
continua el programa inicial.
15.4.4. Llamada de programa « parámetro »
Utilizando esta instrucción se puede transferir datos desde un programa a un subprograma necesarios
para que el subprograma realice su ejecución en forma correcta.
Ejemplo:
El subprograma AREA calcula el área de un rectángulo en función de la longitud de los lados cuyos
datos existen en el programa principal MAIN.
De esta manera se puede realizar el cálculo del área de un rectángulo definido por el producto de una
constante equivalente a su base y una entrada analógica correspondiente a su altura. El programa
AREA hace los cálculos necesarios considerando que el valor de AR[1] en el subprograma AREA es el
mismo que corresponde al primer argumento de la instrucción CALL AREA del programa MAIN y el
valor de AR[2] en el subprograma AREA es el correspondiente al segundo argumento de la misma
instrucción.
73
Tipos de argumento
Se suponen los siguientes argumentos:
Instrucción Ejemplo
Instrucción de llamada del programa CALL SUBPRG (1, R[3], AR[1])
Instrucción macro Apertura manual en el vacío (2.5)
NOTA En una instrucción CALL perteneciente a una instrucción condicional no puede usarse
argumentos. Este problema puede resolverse programando como sigue:
Instrucción Ejemplo
Lado derecho de una instrucción y expresión condicional R[1]=AR+R[2]+AR[4]
teniendo un registro en el lado izquierdo IF R[1]=AR[1], JMP LBL[1]
Lado derecho de la salida análoga (AO[]) e instrucciones de AO[1]=AR[2]
salida de grupo (GO[]) GO[1]=AR[2]
Lado derecho de una expresión condicional teniendo IF AO[1]=AR[1], JMP LBL[1]
entrada/salida análoga (AI[]/AO[]) o entrada/salida de grupo WAIT GI[1]<>AR[2],
(GI[]/GO[]) en el lado izquierdo TIMEOUT, LBL[1]
Lado derecho de la instrucción de selección del sistema de UTOOL_NUM=AR[4]
coordenadas USER y la instrucción de selección del
sistema de coordenadas TOOL
Especificación del índice indirectamente R[AR[1]]=R[AR[2]]
SDO[AR[1]]=ON
Argumento de una instrucción de llamada del programa CALL SUBPRG1 (AR[5])
Argumento de una instrucción macro Apertura manual 3 (AR[1])
74
15.5. INSTRUCCIONES DE SALTO CONDICIONAL
Una instrucción de salto condicional permite efectuar un salto (o bucle) a una etiqueta situada en el
mismo programa si (y sólo si) ciertas condiciones son verdaderas.
F1: [INST] → IF/SELECT.
15.5.1. Instrucción IF
Efectúa un salto en función de una condición verdadera IF [valor1] [operador] [valor2] [salto]
El [valor1] puede ser:
- un valor de un registro R[ n ]
- un valor de entradas-salidas analógicas AI[ n ]/AO[ n ]
- un valor de entradas-salidas digitales DI[ n ]/DO[ n ]
- un valor de entradas-salidas de grupo GI[ n ]/GO[ n ]
- un valor de entradas-salidas de robot RI[ n ]/RO[ n ]
5: LBL[10] ;
6: IF R[10:CAPAS L1]=1,JMP LBL[1] ;
7: IF R[10:CAPAS L1]=2,JMP LBL[2] ;
8: IF R[10:CAPAS L1]=3 AND R[11:CICLOS L1]<9,JMP LBL[3] ;
9: IF R[10:CAPAS L1]=3 AND R[11:CICLOS L1]>8,JMP LBL[4] ;
10: JMP LBL[4] ;
11: C ALL ERROR ;
12: PAUSE ;
13: JMP LBL[10] ;
75
16: SELECT R[1:TIPO MOSAICO L1]=1,CALL MOS1_1 ;
17: =2,CALL MOS2_1 ;
18: =3,CALL MOS3_1 ;
19: =4,CALL MOS4_1 ;
20: =5,CALL MOS5_1 ;
76
15.7. INSTRUCCIÓN DE SISTEMA DE REFERENCIA
1: UTOOL_NUM=1 ;
2: UFRAME_NUM=1 ;
3: UFRAME[1]=PR[10:WORLD] ;
4: PR[1:MOVIL]=PR[10:WORLD] ;
1: LBL[1] ;
2: UTOOL_NUM=2 ;
3: UFRAME_NUM=5 ;
4: ;
5: PR[10,1]=742 ;
6: PR[10,2]=50.1 ;
7: PR[10,3]=176.2 ;
8: PR[10,4]=0 ;
9: PR[10,5]=0 ;
10: PR[10,6]=31.5 ;
13: PR[10,1]=PR[10,1]+R[1:X] ;
14: PR[10,2]=PR[10,2]+R[2:Y] ;
15: PR[10,3]=PR[10,3]+R[3:Z] ;
16: UFRAME[5]=PR[10] ;
17: ;
18:J P[1] 100% FINE ;
20:J P[2] 100% FINE ;
21:L P[3] 500mm/sec FINE ;
22:L P[4] 2000mm/sec FINE ;
23:L P[5] 2000mm/sec FINE ;
25:J P[1] 100% FINE ;
26: JMP LBL[1] ;
77
15.8. INSTRUCCIONES MULTITAREA (MULTI-TASKING, OPCIÓN J600)
Los sistemas R-J2, R-J3 y R-J3i permiten funcionar 4 programas al mismo tiempo.
F1 : [INST] → MULTIPLE CONTROL.
PROGRAM2
PROGRAM 1
1: J P [3] 100% FINE
1: SEMAPHORE [1] = OFF
2: J P [4] 100% FINE
2: RUN PRG2
3: J P [5] 100% FINE
3: J P [1] 100% FINE
4: J P [6] 100% FINE
4: J P [2] 100% FINE 5: SEMAPHORE [1] = ON
5: WAIT SEMAPHORE[1]
78
15.9. INSTRUCCIONES DE CONTROL
ABORT → Pone fin a un programa y anula todos los movimientos en curso o en pausa.
Después de esta instrucción, el programa no puede continuar, se debe re-arrancar.
79
15.11. INSTRUCCIONES DE CONDICIÓN
80
15.12. INSTRUCCIÓN CONDITION MONITOR (OPCIÓN J628)
Esta función permite el monitoreo del sistema o dentro de programas al cambio de señales de
entradas/salidas, alarmas y registros del robot. Este monitoreo ejecuta un programa si ciertas
condiciones son satisfechas.
Ejemplo:
Con el siguiente programa ejemplo, si al manejar el robot se cae una pieza, el usuario se pondrá en
alerta con un mensaje de error y el robot se para.
Ejemplo:
1: MONITOR WRK FALL
Nombre del programa de condición
• Programa de condición
Describe la condición a monitorizarse y especifica el programa que tiene que ejecutarse si
se satisface la condición.
81
*2 Especificar el programa que tiene que ejecutarse si se satisface la condición descrita en
*1. El programa de acción puede crearse y nombrarse de la misma manera que un
programa normal.
• Programa de acción
Llamado si se satisface la condición. Pueden utilizarse las mismas instrucciones que las
utilizadas en los programas normales.
Hay dos tipos principales de monitores: el monitor de programa y el monitor del sistema:
El monitor del programa puede conmutarse entre dos ajustes: ajuste 1 en el que el monitor para
cuando el programa se para temporalmente, y ajuste 2 en el que el monitor continua la
monitorización.
NOTA El monitor del programa y el monitor del sistema pueden utilizarse al mismo tiempo.
Los monitores pueden conmutarse entre los ajustes utilizando las siguientes variables del sistema:
82
Descripción de las operaciones de una en una:
Operación Estado
MONITOR Cuando se ejecuta una instrucción de arranque del monitor en el programa, la monitorización
instruction arranca con el monitor del programa especificado.
Cuando se pulsa la tecla de función RESTART en la pantalla del monitor del programa de la
RESTART
pantalla de estado, se vuelve a arrancar la monitorización con el monitor del programa
(state screen)
especificado con el cursor.
Cuando se pulsa la tecla de función START en la pantalla del monitor del sistema de la pantalla
START
de estado, la monitorización arranca con el monitor del sistema especificado con el cursor.
(state screen)
Cuando se pulsa la tecla de paro temporal o si el programa se para temporalmente debido al
salto de una alarma, la monitorización de estado se para con el monitor del programa
Program Stop
previamente arrancado mediante el programa parado temporalmente, si el monitor del
programa se establece a 1.
Cuando el programa termina debido a la finalización del programa, finalización forzada, o el
Program salto de una alarma, se borra el monitor del programa previamente arrancado por el programa
End/Enforced End finalizado. El monitor del programa borrado no arranca a menos que se ejecute una instrucción
de arranque del monitor.
Cuando se ejecuta una instrucción de paro del monitor en el programa, se termina el monitor
MONITOR END del programa especificado. Éste no arranca a menos que se ejecute una instrucción de
arranque del monitor.
Cuando s e pulsa la tecla de función PAUSE en la pantalla del monitor del programa de la
pantalla de estado, se para la monitorización con el monitor del programa especificado con el
cursor. El monitor parado vuelve a arrancar cuando se pulsa la tecla “Restart” o vuelve a
PAUSE
arrancar el programa.
(state screen)
Cuando se pulsa la tecla de función PAUSE en la pantalla del monitor del sistema de la pantalla
de estado, se para la monitorización con el monitor del sistema especificado con el cursor.
Cuando se pulsa la tecla de función END en la pantalla del monitor del programa de la pantalla
END
de estado, se para el monitor del programa especificado con el cursor.
(state screen)
Cuando el programa parado temporalmente vuelve a arrancar, también vuelve a arrancar el
RESUME
monitor del programa parado.
Si se activa el manejo de la caída de tensión y se monitoriza el sistema, ocurre lo siguiente
cuando se apaga/enciende la alimentación.
Estados de la instrucción
La monitorización del estado se realiza en la sección adjunta por las siguientes instrucciones:
• MONITOR <conditional-program-name>
La monitorización arranca bajo la condición descrita en el programa de condición.
• MONITOR END <conditional-program-name>
La monitorización realizada se para bajo la condición descrita en el programa de condición.
Programa de condición
El programa de condición de la monitorización, que tiene el subtipo llamado WHEN, sólo puede especificar las
instrucciones de condición.
En la instrucción de comparación de la condición, pueden especificarse múltiples condiciones en una única línea
en el estado de condición, utilizando los operadores lógicos (“and” y “or”). Esto simplifica la estructura del
programa, permitiendo que las condiciones tengan que evaluarse de manera eficiente.
83
Formato de instrucción
• Producto lógico (and)
WHEN <Cond.1> AND <Cond.2>, CALL <PRG Name>
• Suma lógica (or)
WHEN <Cond.1> OR <Cond.2>, CALL <PRG Name>
Si se utilizan en combinación los operadores “and” (producto lógico) y “or” (suma lógica), lo lógico se convierte en
complejo, afectando a la lectura del programa y a la facilidad de edición. Por esta razón, esta función prohíbe el
uso combinado de los operadores lógicos “and” y “or”.
Se combinan hasta cinco condiciones con los operadores “and” o “or” en una única línea.
(Ejemplo) WHEN <Cond.1> AND <Cond.2> AND <Cond.3> AND <Cond.4> AND <Cond.5> CALL <PRG
Name>
Especificación
Paso 1 Introducir el nombre del programa de condición.
En la pantalla de lista del programa, pulsar F2 CREATE e introducir un nombre del programa.
2 Seleccionar Cond como subtipo.
Pulsar F2 DETAIL para moverse a la pantalla de detalle del programa.
Situar el cursor al elemento del subtipo y pulsar F4 CHOICE.
Seleccionar Cond desde la subventana.
NOTA Si el programa “A” llama al programa “B” con una llamada al subprograma, y el programa “B” ejecuta una
instrucción de arranque de movimiento se visualiza el nombre del programa principal, “A”, en la columna del
nombre del programa.
Elemento Descripción
CH Prog. Nombre del programa de condición
Status Estado del programa, que se está ejecutando o parando
Program Nombre del programa principal que arrancó el monitor del programa
Conmuta la pantalla a la pantalla del monitor del sistema. Si se desactiva el monitor
F2 SYSTEM
del sistema ($TPP_MON.$GLOBAL_MT = 0), la tecla no es efectiva
F3 RESTART Cuando se pulsa, esta tecla vuelve a arrancar el monitor parado.
F4 PAUSE Para el monitor
F5 END Termina el monitor. El monitor finalizado se pone a 0 desde la pantalla.
84
Pantalla del monitor del sistema
Se visualizan todos los programas de condición. Los monitores del sistema pueden arrancarse y
pararse.
Tabla 9-8. Elementos y teclas de función en la pantalla del monitor del sistema
Elemento Descripción
CH Prog. Nombre del programa de condición
Status Estado del programa, que se está ejecutando o parando
F2 PROGRAM Conmuta la pantalla a la pantalla del monitor del programa.
F3 START Arranca el monitor del sistema.
Para el monitor. En la columna “State”, se visualiza un espacio para el monitor
F5 END
parado.
Notas/Restricciones
Si se especifican múltiples instrucciones de condición en un programa de condición, se arrancan
múltiples monitores al mismo tiempo.
Si, antes de que termine una instrucción de arranque del monitor, se ejecuta otra instrucción de
arranque de monitor, ambos monitores se ejecutan al mismo tiempo.
Si los nombres del programa de condición especificados en las instrucciones de arranque del monitor
son los mismos, el primer programa de condición se sobrescribe por el segundo.
En el programa de acción para un monitor del programa, puede especificarse un grupo de movimiento.
En el programa de acción para un monitor del sistema, el grupo de movimiento debe especificarse
como [*,*,*,*,*].
En el programa de acción para un monitor del programa, puede especificarse un grupo de movimiento.
Sin embargo, mientras el robot está funcionando, el robot no puede manejarse con el programa.
Mientras el robot no está funcionando, el robot puede manejarse con el programa.
85
16. FUNCIONES AVANZADAS
Una posición de referencia es una posición en la cual se puede especificar el margen de tolerancia en
grados. Esto delimita una zona en el espacio, y cuando el robot entra en esa zona, una salida DO[n]
se activa.
[ TYPE ] RECORD
Poner el robot en el centro de la zona a definir y pulsar SHIFT + F5: RECORD, grabando la posición.
A continuación definir las tolerancias deseadas eje por eje.
Nota: DO [1] es la salida elegida, que debe ser activada cuando el robot está dentro de la zona.
Cuando ninguna salida es elegida, el control toma por defecto UO 7: At perch.
86
16.2. SPACE CHECK FUNCIÓN (OPCIÓN J609)
Esta función permite programar un volumen específico mediante el cual se establecen una serie de
condiciones:
-Se precisa de una DI para poder acceder al volumen. Mientras no se recibe esta entrada el
movimiento del robot se para al contactar con el volumen de seguridad. Si estando dentro del
volumen, se perdiera la señal, no puede salir.
-Una salida cambia de estado dentro (DO = Off) y fuera del volumen(DO = On).
SPACE :1 GROUP :1
USAGE : Common Space
1 Enable/Disable: ENABLE\\
2 Comment: [ CINTA]
3 Output Signal: DO [ 12]
4 Input Signal: DI [ 1]
5 Priority: Low
6 inside/outside: Inside
SPACE :1 GROUP :1
UFRAME :1 UTOOL :1
1 : BASIS\VERTEX [SIDE LENGTH ]
2 :X 1123.6 mm -2073.6 mm
3 :Y 1645.4 mm 280.3 mm
4 :Z -310.0 mm -218.9 mm
87
16.3. AUTOEXEC PROGRAM FOR COLD START / HOT START
MENU → NEXT → SYSTEM → F1: [TYPE] → MENU → NEXT → SYSTEM → F1: [TYPE] →
CONFIG VARIABLES
[ TYPE ] [ TYPE ]
Para que un programa sea arrancado en modo Para que un programa sea arrancado en
automático mediante COLD START, su nombre modo automático mediante HOT START, su
debe figurar en la variable de sistema nombre debe figurar en la variable de
$PWR_NORMAL sistema $PWR_SEMI
AUTOEXEC AUTOEXEC
USE RESTORE
PROGRAM PROGRAM RESULTADOS ANTE CAÍDA DE RESULTADOS Desde BIOS RESULTADOS Desde BIOS
HOT SELECTED
FOR COLD FOR HOT TENSIÓN OFF/ON COLD START HOT START
START PROGR AM
START START
False Programa en ejecución se aborta. Programa en ejecución se aborta. Programa en ejecución se aborta.
True
(por xxxxxxx xxxxxxx Autoselección último programa en Autoselección último programa en Autoselección último programa en
(por defecto)
defecto) ejecución/edición desde la línea 0. ejecución/edición desde la línea 0. ejecución/edición desde la línea 0.
Programa en ejcución se pausa. Programa en ejcución se pausa. Programa en ejcución se pausa.
Autoselección último programa en Autoselección último programa en Autoselección último programa en
True True xxxxxxx xxxxxxx
ejcución/edición desde la línea ejcución/edición desde la línea ejcución/edición desde la línea
donde se quedó. donde se quedó. donde se quedó.
Programa en ejecución se aborta. Programa en ejecución se aborta. Programa en ejecución se aborta.
False False xxxxxxx xxxxxxx
Ningún programa se selecciona. Ningún programa se selecciona. Ningún programa se selecciona.
Programa en ejcución se pausa. Programa en ejcución se pausa. Programa en ejcución se pausa.
Autoselección último programa en Autoselección último programa en Autoselección último programa en
True False xxxxxxx xxxxxxx
ejcución/edición desde la línea ejcución/edición desde la línea ejcución/edición desde la línea
donde se quedó. donde se quedó. donde se quedó.
Programa en ejecución se aborta. Programa en ejecución se aborta. Programa en ejecución se aborta.
False
True Autoselección último programa en Autoselección último programa en Autoselección último programa en
(por A B
(por defecto) ejecución/edición desde la línea 0 ejecución/edición desde la línea 0 ejecución/edición desde la línea 0
defecto)
+ se ejecuta programa A + se ejecuta programa A + se ejecuta programa A
Programa en ejcución se pausa. Programa en ejcución se pausa. Programa en ejcución se pausa.
Autoselección último programa en Autoselección último programa Autoselección último programa en
True True A B ejcución/edición desde la línea en ejcución/edición desde la línea ejcución/edición desde la línea
donde se quedó donde se quedó donde se quedó
+ se ejecuta programa B + se ejecuta programa A + se ejecuta programa B
Programa en ejecución se aborta. Programa en ejecución se aborta. Programa en ejecución se aborta.
False False A B Ningún programa se selecciona + Ningún programa se selecciona + Ningún programa se selecciona +
se ejecuta programa A se ejecuta programa A se ejecuta programa A
Programa en ejcución se pausa. Programa en ejcución se pausa. Programa en ejcución se pausa.
Autoselección último programa en Autoselección último programa Autoselección último programa en
True False A B ejcución/edición desde la línea en ejcución/edición desde la línea ejcución/edición desde la línea
donde se quedó donde se quedó donde se quedó
+ se ejecuta programa B + se ejecuta programa A + se ejecuta programa B
88
16.4. AJUSTE DINÁMICO DE LA TRAYECTORIA (PROGRAM ADJUST, OPCIÓN J517)
El ajuste dinámico de la trayectoria permite modificar ciertos puntos de una trayectoria sin para el
desarrollo de la aplicación.
FANUC LINE 0
UTILITIES Prog Adj JOINT 10 %
Program Lines Status 1/10
1 FANUC 5- 15 EDIT
2 FANUC 21- 23 ENABLED
3 PERCAGE 1- 5 DISABLED
4 TACHE1 9- 14 ENABLED
5 ******** 0- 0 ********
6 ******** 0- 0 ********
7 ******** 0- 0 ********
8 ******** 0- 0 ********
9 ******** 0- 0 ********
10 ******** 0- 0 ********
FANUC LINE 23
UTILITIES Prog Adj JOINT 10 %
1/11
Current schedule: 1 Status: EDIT
1 Program name: FANUC
2 Starting line number: 5
3 Ending line number: 15
4 X adjustment: 6.000 mm
5 Y adjustment: 0.000 mm
6 Z adjustment: -2.500 mm
7 W adjustment: 0.000 dg
8 P adjustment: 0.000 dg
9 R adjustment: 0.000 dg
89
16.5. DESPLAZAMIENTO TRAYECTORIA (PROGRAM SHIFT, OPCIÓN J505)
Permite duplicar todo o parte de un programa cuando una trayectoria similar es aplicada a varias
piezas idénticas.
Permite también corregir una trayectoria después del emplazamiento físico del robot en relación a la
pieza a trabajar.
MENU → UTILITIES → F1: [TYPE] → PRG SHIFT
ORIGINAL PROGRAM: Nombre del programa que contiene el nombre del programa a desplazar
RANGE => WHOLE: copia completa
=> PART: copia parcial → START LINE: primera línea de la trayectoria a copiar
→ END LINE: última línea de la trayectoria a copiar
NEW PROGRAM: nombre del programa de destino que contendrá la trayectoria desplazada
INSERT LINE: si el programa ya existe, número de la línea donde insertar la trayectoria desplazada
Q3
Q1 Programa
destino Q1
Q2
P1 Programa
P1 destino
P3
Programa Programa
fuente P2 fuente
ROTATION: indica si el desplazamiento de la trayectoria se hace con (ON) o sin (OFF) rotación.
SOURCE POSITION: registra el o los puntos (SHIFT + F5: RECORD) sobre las diferentes piezas a fin
de definir el desplazamiento a realizar (referirse a los dibujos).
EXECUTE: crea el programa destino una vez grabadas las posiciones.
90
16.6. TRAYECTORIAS SIMÉTRICAS (MIRROR IMAGE, OPCIÓN J506)
Esta opción permite duplicar todo o parte de un programa TP en una imagen simétrica respecto los
puntos originalmente programados.
MENU → UTILITIES → F1: [TYPE] → MIRROR IMAGE
P1 Q1 P1 Q1
Q3
P3
Q2
P2
Programa Programa Programa Programa
fuente destino fuente destino
ROTATION: indica si el desplazamiento de la trayectoria se hace con (ON) o sin (OFF) rotación.
SOURCE POSITION: registra el o los puntos (SHIFT + F5: RECORD) sobre las diferentes piezas a fin
de definir el desplazamiento a realizar (referirse a los dibujos).
EXECUTE: crea el programa destino una vez grabadas las posiciones.
91
16.7. CAMBIO DE HERRAMIENTA (TOOL OFFSET, OPCIÓN J509).
Convert type: TCP FIXED - Cambia Utool sin cambiar las cotas de los puntos de programa, con lo
que el robot va a los mismos puntos anteriores.
ROBOT FIXED - Cambia Utool con cambio de cotas de puntos de programa con lo que
el robot se desplaza a otros puntos y podría colisionar con algo.
Convert position data: Yes- Cambia Uframe con cambio de las cotas de los puntos de programa, con
lo que el programa se desplaza y puede colisionar con algo.
No- Cambia Uframe sin cambio de cotas de puntos de programa para
conservar trayectorias originales del programa.
92
17. ENTRADAS-SALIDAS
JD1B JD1A
24 VDC
2A MAX
CP32 JD2
FANUC 3 4 5
93
JOINT 10 % JOINT 10 %
Digital Output Detail 12/23 Digital Output Detail 1/23
10 Comment: [ 7][ ]
11 Comment: [ 8][ ] Digital Output: DO[ 1]
12 Polarity: [ 1] NORMAL
13 Polarity: [ 2] NORMAL Digital Outputs: [ 1 - 8]
14 Polarity: [ 3] NORMAL 1 Rack Number: 1
15 Polarity: [ 4] NORMAL 2 Slot Number: 2
16 Polarity: [ 5] NORMAL 3 Starting Point: 1
17 Polarity: [ 6] NORMAL 4 Comment: [ 1][ ]
18 Polarity: [ 7] NORMAL 5 Comment: [ 2][ ]
19 Polarity: [ 8] NORMAL 6 Comment: [ 3][ ]
[ TYPE ] NEXT IN/OUT INVERSE NORMAL > [ TYPE ] NEXT IN/OUT >
JOINT 10 %
Digital Output Detail 20/23
14 Polarity: [ 3] NORMAL
15 Polarity: [ 4] NORMAL
16 Polarity: [ 5] NORMAL
17 Polarity: [ 6] NORMAL
18 Polarity: [ 7] NORMAL
19 Polarity: [ 8] NORMAL
20 Complementary: [ 1 - 2] FALSE
21 Complementary: [ 3 - 4] FALSE
22 Complementary: [ 5 - 6] FALSE
23 Complementary: [ 7 - 8] FALSE
Una vez terminada la configuración, parar y arrancar de nuevo el controlador para que el
sistema tenga en cuenta las modificaciones.
Nota: Para ampliar el número de puntos máximo permitido por ejemplo DI / DO [1 – 256] a
DI / DO [ 1 - 1024] modificar la variable $MAX_DIG_PRT.
O mediante CRTL START, Menú, Program Setup.
94
17.2. ANALÓGICAS → AI[N] Y AO[N]
RACK 1
SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3 SLOT 4 SLOT 5
PWR LINK
A 01234567 A 01234567
BA1
F F
BA0 B 01234567 B 01234567
JD1B JD1A
24 VDC
2A MAX
CP32 JD2
FANUC 3 4 5
95
MENU → I/O → F1: [TYPE] → Analog→ F2: CONFIG
F4: DETAIL
1 Rack Number: 2
2 Slot Number: 4
3 Channel: 1
4 Comment: [ ]
Una vez terminada la configuración, parar y arrancar de nuevo el controlador para que el
sistema tenga en cuenta las modificaciones.
1. Manual
Poner la variable $IO_AUTO_CFG = 0
Configurar manualmente
Re-arrancar el controlador.
2. Automática
Poner la variable $IO_AUTO_CFG = 1
Borrar las asignaciones actuales (MENU / I/O / [TYPE] link device) después pulsar
F5 [CLR-ASG] )
Re-arrancar el controlador.
96
17.3. GRUPOS → GI[N] Y GO[N]
Las entradas / salidas de grupo permiten acceder a los datos de varias señales de entradas o salidas digitales a
la vez. Las instrucciones de entradas / salidas de grupo permiten por tanto controlar estas señales bajo forma de
número binario codificado en decimal.
RACK 1
SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3 SLOT 4 SLOT 5
PWR LINK
A 01234567 A 01234567
BA1
F F
BA0 B 01234567 B 01234567
JD1B JD1A
24 VDC
2A MAX
CP32 JD2
FANUC 3 4 5
97
17.4. ROBOT → RI[N] Y RO[N]
Las entradas y salidas robot, son señales de entradas / salidas digitales precableadas entre el
controlador y el conector EE (End Effector) situado en el robot. La configuración es por tanto
establecida y no modificable.
24
EE
I/O Robot Out JOINT 10 % STATUS : valor a escribir sobre la salida (ON/OFF).
# STATUS 1/8 valor leído sobre la entrada (ON/OFF)
RO[ 1] OFF [ ]
RO[ 2] OFF [ ]
RO[ 3] OFF [ ] IN/OUT : para pasar de la ventana de ntradas a
RO[ 4] OFF [ ]
RO[ 5] OFF [ ] la de salidas e inversamente.
RO[ 6] OFF [ ]
RO[ 7] OFF [ ] F4 : DETAIL
RO[ 8] OFF [ ]
Una vez terminada la configuración, parar y arrancar de nuevo el controlador para que el sistema tenga
en cuenta las modificaciones
98
17.4.1. Descripción del EE (END EFECTOR).
Dispone de:
- 8 RI = 8 RDI
- 8 RO = 8 RDO
- 1 Input HBK (Hand Brocken = Mano rota), entrada de fallo directo de robot cuando se abre un
circuito por un impacto por ejemplo. Contacto NC.
- 1 Input PPBAN (Presión de aire anormal), entrada de fallo directo de robot cuando se abre un
circuito por ejemplo un a señal de presostato. Contacto NO. El circuito ha de ser pensado y
creado por el cliente.
- 4 tomas +24V.
- 1 toma 0V.
Fanuc provee el conector macho aéreo de 24 pines y es el cliente el que tiene que cablearlo en
función de las necesidades de su EE.
99
17.5. SOP → SI[N] Y SO[N] (PANEL OPERADOR STANDAR)
SI [2] REMOTE La señal remota (remota) conmuta entre el modo remoto y el modo local del
Siempre activada. sistema. En el modo remoto (SI[2] = on), cuando se satisfacen las condiciones
remotas, puede arrancarse un programa utilizando la E/S del dispositivo periférico.
En el modo local (SI[2] = off), cuando se satisfacen las condiciones de activación del
panel del operador, puede arrancarse un programa desde el panel del operador.
100
17.6. UOP → UI[N] Y UO[N] (PANEL OPERADOR DE USUARIO)
Estas señales permiten comandar el robot a distancia por medio de un panel de operador (UOP) o
PLC. Las funciones de las salidas UOP (UI[n] UO[n]) están predefinidas y pueden ser cableadas sobre
cartas modulares digitales o configuradas mediante cartas de bus de campo (Interbus, Profibus,
Devicenet,...)
18 entradas y 20/24 salidas (4 opcionales) pueden ser conectadas (mínimo 8 entradas o salidas).
17.6.1. Las entradas UI
101
102
103
17.6.2. Las salidas UO
104
105
17.6.3. Procedimiento de configuración
F4: DETAIL
UOP Outputs: [ 1 - 8]
1 Rack Number: 0
2 Slot Number: 0
3 Starting Point: 0
4 Comment: [ 1][ ]
5 Comment: [ 2][ ]
6 Comment: [ 3][ ]
Una vez terminada la configuración, parar y arrancar de nuevo el controlador para que el
sistema tenga en cuenta las modificaciones.
106
17.6.4. Arranque de programa a distancia vía UI [6:START]
2ª- El robot nos tiene que dar la señal de salida UO [1:CMD ENABLE]=ON:
¿Cuándo el robot pone la salida UO [1:CMD ENABLE] a ON?
5-Llave T1,T2,AUTO se encuentra en modo AUTO, con lo que las seguridades externas por
hardware quedan habilitadas.
6-Controlador en modo REMOTO con lo que se permite el arranque del robot desde un sistema
remoto por ejemplo un pulsador de “marcha“ asociado a la entrada UI [6:START] que generará
un pulso que tendrá su efecto con el flanco descendente.
Para ello:
R-J2 y R-J3 à Llave LOCAL / REMOTE en REMOTE
R-J3i à Menú, 0-Next, 6-System, F1-Type, Config, línea 36, Opción
Local/Remote = Remote
107
17.6.5. Arranque de programa a distancia vía RSR
Cuando el controlador del robot recibe una señal de requerimiento de servicio, determina la validez de
la señal. Si es aceptada, el controlador determina qué programa debe ejecutarse.
Si no hay otro programa en funcionamiento, se lanza el programa asignado a la línea de entrada RSR.
Si ya hay un programa funcionando en este momento, el controlador almacena la señal y el programa
será lanzado cuando finalice el que se halla en curso.
Cuando el robot recibe la señal RSR, puede emitir la correspondiente señal de reconocimiento de
señales UOP deben estar instaladas y configuradas.
El nombre del programa debe ser RSR [nnnn], donde [nnnn] representa un número de cuatro dígitos,
desde 0001 a 9999
MENUS, SETUP, F1-[TYPE], Seleccionar RSR / PNS, aparecerá una pantalla similar a la siguiente
108
El siguiente diagrama de tiempos muestra la relación entre las entradas RSR y la salida ACK.
La elección del número del programa (PNS – Programa Number Select) es un método para
seleccionar un programa para ser lanzado desde algún dispositivo externo. El nombre del programa a
lanzar se indica como un grupo de señales de entrada desde un dispositivo externo, en ocho líneas de
entrada PNS.
Las ocho señales de entrada PNS forman un número binario.
El valor del número binario, se suma al número base, si se está utilizando el número bas.
SON 1-8 se carga con el valor del número binario que forman las ocho entradas PNS SNACK emite un
pulso para señalar al dispositivo externo que lea.
Véase el siguiente diagrama de tiempos. MENUS, SETUP, F1-[TYPE], Seleccionar RSR / PNS,
aparecerá una pantalla similar a la siguiente:
109
110
17.7. I/O INTERCONNECT
INTERCONNECT\\\\\\\\\\\\\\\\\\USER 100%
1/8
No. Enb/Disabl INPUT OUTPUT
1 DISABLE RI [ 1] -> DO [ 0]
2 DISABLE RI [ 2] -> DO [ 0]
3 DISABLE RI [ 3] -> DO [ 0]
4 DISABLE RI [ 4] -> DO [ 0]
5 DISABLE RI [ 5] -> DO [ 0]
6 DISABL__________________ DO [ 0]
7 DISABL| 1\\RI->\DO\\\\ | DO [ 0]
8 DISABL| 2 DI-> RO | DO [ 0]
| 3 DI-> DO |
-----+ +-----
[ TYPE ] |SELECT|ENABLE DISABLE
Nota: Si la opción European Special Functions (J537) o la Interconnect Option (J542), están cargadas
no simultáneamente, las SI[ ] estarán también disponibles en esta función.
Nota: El número de veces que se puede hacer interconexión de entradas está limitado. Si se quiere
ampliar hay que cambiar las siguientes variables vía CRTL Start:
Nota: El número máximo permitido para una salida que es interconexionada es 255. Si se quiere
ampliar por ejemplo DI [ 1 ] --- DO [ 521 ] hay que modificar manualmente las variables, si procede:
111
18. PANTALLA DE CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
112
ELEMENTOS DESCRIPCIONES
Uso del HOT Cuando el arranque en caliente se establece a TRUE, el arranque en caliente se hace
START (arranque encendiendo el controlador. (Ajuste por defecto = FALSE).
en caliente)
Recuperación de Especifica si o cómo realizar la recuperación de fallo de potencia de E/S si se activa la
fallo de potencia función de arranque en caliente y cómo realizar la recuperación simulada si se desactiva la
de E/S función de arranque en caliente.
Hay cuatro modos de recuperación de fallo de potencia, como se describe abajo.
-NOT RECOVER- La recuperación de fallo de potencia de E/S no se realiza sin reparar en
si se activa la función de arranque en caliente. Toda las salidas se apagan, y se reajusta el
estado simulado.
-RECOVER SIM- La recuperación de estado simulado se realiza sin reparar en si se activa
la función de arranque en caliente, y se reajusta el estado simulado, pero todas las salidas
reales y entradas / salidas simuladas se apagan.
-UNSIMULATE - La recuperación de fallo de potencia de E/S se realiza, pero se reajustan
todos los estados simulados. Esto es equivalente a NOT RECOVER si se desactiva la
función de arranque en caliente, ya que no se recuperan los estados de salida.
-RECOVER ALL- La recuperación de fallo de potencia de E/S se realiza si se activa la
función de arranque en caliente. La salida y los estados simulados se recuperan a los
estados que existen inmediatamente después de que apague la potencia. Si se desactiva la
función de arranque en caliente, RECOVER ALL es equivalente a RECOVER SIM, ya que
no se recuperan los estados de salida.
PRECAUCIÓN
Incluso si se activa el manejo de fallo de potencia, la señal de salida se apaga sin
recuperarse en los siguientes casos:
* Cuando se cambia la asignación de E/S antes de apagar la potencia.
* Cuando se funde el fusible de la unidad de E/S, o cuando se apaga la unidad de E/S.
* Cuando se cambia la configuración de la unidad de E/S.
Programa de auto Especifica el nombre del programa de auto arranque para el arranque en caliente. El
ejecución para el programa especificado se ejecuta inmediatamente después de que se apague la potencia.
arranque en frío Si finaliza dentro de 15 segundos, abortará.
Programa de auto PRECAUCIÓN
ejecución para el El programa ejecutado automáticamente apagando la potencia se ejecuta justo antes de
arranque en encender la potencia del servo. Por lo tanto, el robot no puede moverse por medio de
caliente este programa. Establecer el programa que inicia la condición de instalación y la E/S del
sistema. Debería establecerse el nombre del programa que instala el sistema, inicia
E/S...etc. Más aún, los atributos deberían establecerse como sigue en la pantalla de
detalle del programa.
Group Mask: [*, *, *, *, *]
Ignore pause: [ON]
Señal HOT START Especifica la señal digital (SDO) que tiene que dar salida en el arranque en caliente. Si no
realizada se realiza el arranque en caliente, se apaga la señal digital. Esta señal se desactiva si se
especifica 0.
Programa Especifica si el programa seleccionado apagando el controlador se selecciona después de
seleccionado de encender el controlador cuando se hace al arranque en frío. Cuando esto se establece a
realmacenamiento TRUE, el programa seleccionado apagando la potencia se selecciona después de
encenderla otra vez. Cuando esto se establece a FALSE, el programa no se selecciona
después de volver a encender la potencia. Esto se establece a TRUE en ajuste estándar.
Habilitar señales Selecciona si una señal UI es válida o no. Cuando esto se ajusta a FALSE, se desactivan
UI de sistema las señales de entrada de sistema.
START sólo para Si se activa este elemento, la señal de arranque externo (START) sólo arranca aquellos
CONTINUAR programas que han estado en pausa. → Véase E/S periférica.
113
CSTOPI para Si se activa este elemento, aquellos programas que están en marcha actualmente se
ABORT finalizan inmediatamente de manera forzada sobre la entrada de CSTOPI. → Véase E/S
periférica.
Abortar todos los Especifica si todos los programas tienen que terminarse de manera forzada con la señal
programas con CSTOPI en un entorno de multitarea.
CSTOPI Si este elemento se establece a TRUE, la señal de entrada CSTOPI funciona como sigue:
• Si se selecciona RSR para el elemento RSR/PNS, todos los programas se finalizan
de manera forzada.
• Si se selecciona PNS para el elemento RSR/PNS, el programa seleccionado se
termina de manera forzada. Sin embargo, si no se selecciona programa, todos los
programas se finalizan de manera forzada.
Si este elemento se establece a FALSE, la señal de entrada CSTOPI sólo provoca que el
programa seleccionado actualmente tenga que terminarse de manera forzada. (Ajuste por
defecto)
PROD_START Si se activa este elemento, la entrada PROD_START sólo se activa cuando se enciende la
depende de entrada PNSTROBE. Activando este elemento, es posible evitar arrancar un programa que
PNSTROBE no debería arrancarse de manera accidental debido al ruido o a un error de secuencia
cuando se visualiza el programa en la consola de programación.
Señal Especifica si se detecta la señal de reajuste en el instante en el que sube o cae. Cuando se
FAULT_RESET de cambia este ajuste, apagar el controlador y volverlo a encender para utilizar la nueva
detección información. Al mismo tiempo se realiza automáticamente el arranque en frío. El ángulo
descendente se detecta mediante ajuste estándar.
Uso de la señal Especifica si se detecta la alarma de presión neumática (*PPABN) para cada grupo de
PPABN movimiento. Mover el cursor a esta línea y pulsar la tecla ENTER. Se visualiza la pantalla de
instalación para cada grupo de movimiento. Cuando no e utiliza la señal *PPABN,
establecer esta selección. Cuando se cambia este ajuste, apagar el controlador, y
encenderlo otra vez para utilizar la nueva información. Al mismo tiempo cuando se
desactiva HOT START.
Pausa WAIT Especifica el período de tiempo utilizado en la instrucción de espera condicional (WAIT...,
TIMEOUT LBL[...]). El período de tiempo es 30 segundos.
Pausa RECEIVE Para este elemento, establecer el tiempo límite para la instrucción de recepción de registro
RCV R[...] LBL[...] (sólo puede especificarse cuando se especifique la opción “Sensor
Interface”).
114
Regreso a la parte Especifica si se mueve o no el cursor a la parte superior del programa cuando se finalice el
superior del programa que tiene que ejecutarse. Cuando este ajuste es TRUE, el cursor permanece en
programa la última línea sin regresar a la parte superior del programa cuando se termine el programa
que tiene que ejecutarse. El ajuste por defecto es TRUE. Es eficaz en el estándar.
Nombre original Especifica las palabras que se visualizan como la tecla soft registrando un programa. Es
del programa conveniente establecer las palabras utilizadas algunas veces como nombre del programa.
(F1 a F5)
Comando lógico Es posible introducir la pantalla para que la tecla de función de instrucción estándar se
por defecto establezca empujando la tecla de entrada desde la condición que hay un cursor ajustando
una instrucción estándar.
Name Especifica el nombre que se visualiza como título de tecla de función. (Hasta 7
caracteres)
Lines Especifica el número del comando lógico registrado en la tecla de función. Pueden
registrarse hasta cuatro comandos lógicos por defecto en una tecla de función. Cuando
Lines se establece a 0, la función de programación del comando lógico por defecto es
inválido.
Máximo de la Especifica el máximo del valor de selección utilizado en la opción de movimiento de
instrucción ACC selección de la aceleración(ACC...). El valor por defecto es 150.
Mínimo de la Especifica el mínimo del valor de selección utilizado en la opción de movimiento de
instrucción ACC selección de la aceleración(ACC...).
WJNT para el Añade la opción de movimiento Wjnt a todas las instrucciones de movimiento por defecto
movimiento por lineal y circular o lo borra desde ellas.
defecto -Pulsando la tecla F4 (ADD) añade la opción de movimiento a todas las instrucciones de
movimiento por defecto lineal y circular y cambia la visualización de la pantalla desde
“DELETE” (o *******) a “ADD”.
-Pulsando la tecla F5 (DELETE) borra la opción de movimiento desde todas las
instrucciones de movimiento por defecto lineal y circular y cambia la visualización de la
pantalla desde “ADD” (o *******) a “DELETE”.
Auto visualización Bascula la función para visualización de manera automática de la pantalla entre FALSE y
del menú de TRUE. El ajuste por defecto es FALSE. Si se cambia el ajuste de este elemento, la potencia
alarma debe apagarse y después volverse a encender.
FALSE: No visualiza automáticamente la pantalla de alarma.
TRUE: Visualiza automáticamente la pantalla de alarma.
Mensaje de fuerza Especifica si la pantalla del usuario tiene que aparecer automáticamente cuando se ejecuta
una instrucción de mensaje en un programa.
Ruptura manual Activa y desactiva la detección de ruptura manual (*HBK). Cuando se utilizan múltiples
robots, la detección de ruptura manual puede activarse y desactivarse para dos robots.
Pulsar la tecla Enter con el cursor situado en esta línea. Después, aparece la pantalla para
la activación o desactivación de la detección de ruptura manual para cada robot. En esta
pantalla, mover el cursor a ENABLE o DISABLE, luego pulsar la tecla ENABLE (F4) o
DISABLE (F5) para activar o desactivar la detección de ruptura manual. Cuando se activa la
detección de ruptura manual, y se apaga la señal *HBK, se emite la alarma “-SRVO-006
Ruptura manual”. Véase el Apéndice D-2, “RECUPERACIÓN DE LA ALARMA DE
RUPTURA MANUAL”, y libera la alarma.
Cuando se apaga la señal *HBK, y esta señal no tiene que utilizarse, desactivar la detección
de ruptura manual.
Cuando se desactiva la detección de ruptura manual aunque se instale una mano, y se
utilice la señal *HBK, se visualiza “SRVO 302 Establecer la ruptura manual a ENABLE” si se
enciende la señal *HBK. Activar la detección de ruptura manual. Si se apaga la señal *HBK
cuando se desactiva la detección de ruptura manual, se emite “SRVO 300 Ruptura
manual/HBK desactivada”. En este caso, puede liberarse esta alarma pulsando la tecla
reset. Por defecto, se activa la detección de ruptura manual.
Detección CHAIN Reajusta una alarma de desviación de cadena (servo 230 o 231) cuando ésta se emite.
FAILURE de Para más detalles sobre la alarma de desviación de cadena para cómo hacer
reajuste comprobaciones del hardware, referirse al manual de mantenimiento.
<Procedimiento de reajuste>
1) Comprobar para cualquier problema del hardware.
2) Pulsar el botón de paro de emergencia en la consola de programación. (Entrada de
una señal de paro de emergencia distinta a la señal de paro de emergencia
generada actualmente).
3) Encender el botón de paro de emergencia en la consola de programación para
liberar la condición de paro de emergencia.
4) Mover el cursor a esta línea, después pulsar la tecla F4 (TURE).
115
5) Pulsar el botón de reset en la consola de programación.
Instalación Selecciona el método para el ajuste de la señal remota (SI[2]) que conmuta entre el modo
remota/local remoto y el modo local del sistema:
-Remoto: Mantiene SI[2] encendido (modo remoto) en todos los tiempos.
-Local: Mantiene SI[2] apagado (modo local) en todos los tiempos.
-E/S externa: Refleja el estado de señal externa en SI[2]. Al seleccionar este elemento,
especificar una señal externa para la E/S externa (ON: Remota) en la próxima línea.
-Tecla del panel OP: Cuando se utiliza el R-J3i MODELO B, no puede seleccionarse este
elemento.
E/S externa (ON: Cuando se selecciona E/S externa (ON: Remota) en la instalación remota/local de arriba,
remota) especificar una señal externa que tenga que utilizarse aquí. Elegir de SDI, SDO, RDI, RDO,
UI, y UO.
Permiso para la Activa o desactiva el ajuste de señal desde TP cuando se establece el modo AUTO. Por
E/S de fuerza en defecto, se activa el ajuste.
modo AUTO Yes: Activa el ajuste de señal.
No: Desactiva el ajuste de señal.
Permiso para la Activa o desactiva el cambio de selección desde TP cuando se establece el modo AUTO.
selección de Por defecto, se activa el canbio.
cambio en modo Yes: Activa el cambio de selección.
AUTO No: Desactiva el cambio de selección.
Señal para Si el interruptor de tres modos se establece a modo AUTO, se enciende una SDO
establecer en especificada. Cuando se establece 0 (por defecto), se desactiva la función. Cuando se ha
modo AUTO cambiado el ajuste, la potencia debe apagarse y después volverse a encender.
Señal para Si el interruptor de tres modos se establece a modo T1, se enciende una SDO especificada.
establecer en Cuando se establece 0 (por defecto), se desactiva la función. Cuando se ha cambiado el
modo T1 ajuste, la potencia debe apagarse y después volverse a encender.
Señal para Si el interruptor de tres modos se establece a modo T2, se enciende una SDO especificada.
establecer en Cuando se establece 0 (por defecto), se desactiva la función. Cuando se ha cambiado el
modo T2 ajuste, la potencia debe apagarse y después volverse a encender.
Señal para Cuando se aplica un paro de emergencia (paro de emergencia externo TP, panel del
establecer si se operador), una SDO especificada es salida. Cuando se establece 0 (por defecto), se
produce un paro desactiva la función. Cuando se ha cambiado el ajuste, la potencia debe apagarse y
de Emergencia después volverse a encender.
116
19. LOS MACRO-COMANDOS
Una MACRO es un programa que efectúa una operación específica cuya ejecución puede ser
comandada por:
• la activación de una tecla de usuario del Teach Pendant (UK[n]). Group Mask (*;*;*;*;*)
• la activación de una tecla de usuario del Teach Pendant SHIFT + (SU[n])
• la activación de una tecla de usuario del controlador (opción) (SP[n])
• la selección de un ítem del menú MANUAL FCTNS (MF[n])
• instrucción CALL
• instrucción RUN
• la activación de una entrada (DI[n]/RI[n]). Para ampliar $MACROMAXDRI.
• la activación de una entrada UI[n].
USER 1
SP [4]
USER 2
SP [5]
117
20. DESCRIPCIÓN CPU.
CPU R-J2
CPU R-J3
CPU R-J3i
Módulo FROM - La FLASH ROM Soporta el Sistema Operativo de Aplicación. El sistema Operativo
está diseñado especialmente para la aplicación para la cual va ser utilizado en un determinado modelo
de robot. Es una memoria ROM (Read Only Memory = Memoria de solo lectura), tipo Flash diseñada
por INTEL especialmente para Fanuc.
No necesita soporte de batería, su contenido se mantiene por sí solo debido a la propia estructura de
hardware de los componentes que la forman. Capacidades: 2MB, 4MB, 6MB, 8MB, 16MB.
Su contenido es cargado en la SRAM mediante el proceso “carga del sistema operativo del robot” a
través de un INIT START. Este proceso ya viene ralizado de fábrica. Siempre debe estar presente
pinchada en la CPU.
118
Módulo SRAM - La STATIC RAM , como su nombre indica es una memoria es una RAM (Random
Acces Memory = Memoria de acceso aleatorio). Es una memoria volátil, es decir, que su contenido
precisa de soporte eléctrico para mantener su información, se denomina estática porque es de acceso
lento. Está soportada por:
Con tensión en el controlador: Red - Disyuntor - Trafo - PSU - ON - Backplane - CPU - SRAM
Sin tensión en el controlador: Batería de litio verde - CPU - SRAM
Sin batería verde: del condensador verde ubicado en la CPU con un tiempo de descarga de 30 min.
aproximadamente.
Automáticamente, al generar la aplicación la información (programas, IO,...) se van grabando en esta
memoria.
En similitud con un PC convencional vendría a ser el disco duro, a diferencia que la SRAM está
continuamente soportada eléctricamente.
Capacidades: 0,5MB, 1MB, 2MB.
CPU CARD - Esta tarjeta incluye un Procesador principal para gestión del 90% del trabajo y un
Coprocesador para gestión solo de trayectorias y movimiento. Hace tiempo, para el control R-J2 y
anteriores, el procesador era fabricado por INTEL y por MOTOROLA más tarde, actualmente bajo la
placa de refrigeración se esconde un procesador FANUC. El 90% de los componentes de un robot
Fanuc; ya sean electrónicos, eléctricos o mecánicos tienen patente de FANUC.
Para R-J3 la DRAM se ha incluido junto con el procesador dentro de la CPU CARD.
En similitud con un PC convencional vendría a ser el procesador.
La memoria de arranque del sistema, BMON = BOOT MONITOR = BIOS en un PC convencional, está
ubicada la misma CPU Card.
Módulo DRAM - La DRAM, como su nombre indica es una memoria es una RAM (Random Acces
Memory = Memoria de acceso aleatorio). Se trata de la memoria de trabajo usada mientras se
programa. Es una memoria volátil, es decir, que su contenido precisa de soporte eléctrico para
mantener su información, se denomina dinámica ya que es de acceso rápido.
Con tensión en el controlador: Red - Disyuntor - Trafo - PSU - ON - Backplane - CPU - DRAM
Sin tensión en el controlador: Memoria borrada.
Capacidades: 3MB, 4MB, 8MB.
En similitud con un PC convencional vendría a ser la RAM de trabajo.
119
20.1. CARGA DEL SOFTWARE DE LA FROM A LA SRAM (CMOS) R-J2.
Arrancamos el robot con PREV-NEXT + ON para acceder a la memoria BOOT MONITOR (BMON),
con lo que aparecerá la pantalla de configuración de sistema. Realizar los siguientes pasos:
NEXT,
CLEAR, F1-CMOS, enter, ¿Are you sure?, 1=Yes, enter.
F3-INIT, enter, ¿Are you sure?, 1=Yes, enter, F5-START, enter
Esperar 30 seg.
4-EXIT, F4-YES
6-EXIT, F4-YES
4-EXIT, F4-YES
Esperar 30 seg. hasta que aparecerán las variables del sistema.
Realizar proceso de RESTORE total del sistema a través del backup previo de seguridad.
Es conveniente realizar un programa ZERO, grabando un punto al azar y cambiando sus coordenadas
en JOINT a cero grados para todos los ejes. Ejecutarlo y comprobar que el robot se posiciona
correctamente en marcas.
120
20.2. CARGA DEL SOFTWARE DE LA FROM A LA SRAM (CMOS) R-J3 y R-J3i.
Instalar la FROM en la placa CPU, caso en el que no lo esté y cablear dicha placa, caso que no lo esté.
Arrancamos el robot con F1-F5 + ON para acceder a la memoria BOOT MONITOR (BMON), con lo que
aparecerá la pantalla principal de configuración de sistema.
Dependiendo del sistema operativo instalado habrá que contestar alguna pregunta.
Esperar 60 seg. hasta que aparezca el nº F0000 del robot.
Realizar proce so de RESTORE total del sistema a través del backup previo de seguridad.
Es conveniente realizar un programa ZERO, grabando un punto al azar y cambiando sus coordenadas
en JOINT a cero grados para todos los ejes. Ejecutarlo y comprobar que el robot se posiciona
correctamente en marcas.
121
21. GESTION DE FICHEROS
En el PC:
Conectar el PC (COM1) al puerto serie (RS-232-C) del panel operador a través del cable de Fanuc.
(El programa KFLOPPY es un programa de transmisión de datos que emula una disquetera
propia de Fanuc Robotics que se llama PS-100 (para disquetes de baja densidad) y PS-200
disquetes de alta densidad)
122
En el TP:
Configurar el puerto:
MENU, 6- SETUP, F1-[TYPE], PORT INIT, 1-RS 232-C, F3-DETAIL, 1- Device, F4 -[CHOICE], 3-PS100/200
Asegurarse de que en el programa Kfloppy (en SETUP) esten configurados los mismos parámetros de
comunicación que en el puerto del TP
JOINT 10 %
FILE JOINT 10 % 1 Floppy disk
FLPY:\*.* 1/17 2 Mem Card (MC:)
1 * * (all files) 3
2 * KL (all KAREL source) 4
3 * CF (all command files) FILE
4 * TX (all text files)
5 * LS (all KAREL listings) 1 * * (all files)
6 * DT (all KAREL data files) 2 * KL (all KAREL source)
7 * PC (all KAREL p-code) 3 * CF (all command files)
8 * TP (all __________________ 4 * TX (all text files)
9 * MN (all | 1 Set Device | 5 * LS (all KAREL listings)
10 * VR (all | 2 Format | 6 * DT (all KAREL data files)
Press DIR to generate ----------+ +- Press DIR to generate directory
[ TYPE ] [ DIR ] LOAD [BACKUP] |UTIL |> [ TYPE ] [ DIR ] LOAD [BACKUP] [UTIL ]>
El sistema propone los ficheros uno por uno según un orden alfabético.
Los ficheros son guardados en formato binario.
123
F2: EXIT → Abandona el procedimiento del backup de seguridad.
F3: ALL → Guarda todos los ficheros del sistema.
Al acabar:
F4 –BACKUP, 2-TP PROGRAMS
Si se quiere realizar de una tirada, seleccionar 6-ALL OF ABOVE, teniendo en cuenta que esta
opción borra primero toda la información del directorio destino de datos y envía la copia de seguridad
entera, incluyendo algunos archivos de datos, *.DT en formato ASCII con información sobre las
alarmas, fecha de la copia y orderfile del robot...
124
21.2. VOLCADO DE PROGRAMAS TP EN ASCII (FORMATO TEXTO).
1: !********************************
2: !*** 0:BINARIO:TP 1:ASCII:PE ***
3: !********************************
4:
5: IF $ASCII_SAVE=0,JMP LBL[1]
6: $ASCII_SAVE=0
7: MESSAGE[...]
8: MESSAGE[...]
9: MESSAGE[...]
10: MESSAGE[...]
11: MESSAGE[SALVAR EN BINARIO]
12: MESSAGE[...]
13: MESSAGE[...]
14: MESSAGE[...]
15: MESSAGE[...]
16: END
17:
18: LBL[1]
19: $ASCII_SAVE=1
20: MESSAGE[...]
21: MESSAGE[...]
22: MESSAGE[...]
23: MESSAGE[...]
24: MESSAGE[SALVAR EN TEXTO]
25: MESSAGE[...]
26: MESSAGE[...]
27: MESSAGE[...]
28: MESSAGE[...]
END
[ INST ] [EDCMD]>
Después de ejecutar este programa (SHIFT + FWD) con la variable “invisible” a 1, realizar el mismo
procedimiento de volcado de programas:
¡ATENCIÓN! Los ficheros texto no pueden ser cargados en el controlador. SOLO LOS
FICHEROS EN BINARIO.
NOTA: Si convertimos este programa en macro (sin movimiento, Group Mask = *,*,*,*,*), por ejemplo,
SP [4: #User PB4], podemos realizar la copia de seguridad en Binario y en ASCII sin parar producción.
125
21.3. VOLCADO DE INFORMACIÓN PC → ROBOT
En el PC:
Conectar el PC (COM1) al puerto serie (RS-232-C) del panel operador a través del cable de Fanuc.
Si procede, entrar en el directorio que contiene la información a cargar,
Si procede, entrar en “KFLOPPY” → File → Change directory → Cambiar al directorio que contiene la
información a cargar → Emulate.
Listo para recibir información.
EN EL TP:
126
Opción 1:
MENU, 7-FILE, F2–[DIR].
Seleccionar el tipo de archivo a volcar ( *.*, *.TP, *.IO, *.VR,).
Esperar a visualizar en pantalla un DIR de lo escogido.
Seleccionar el archivo a cargar con el cursor.
F3 : LOAD
Opción 2:
MENU, 7-FILE.
Seleccionar con el cursor hacia abajo la extensión de los archivos que queremos volcar de una vez.
Por ejemplo, Línea 8 * TP (all TP programs),
F3 : LOAD
FILE JOINT 10 %
FLPY:\*.* 1/17
1 * * (all files)
2 * KL (all KAREL source)
3 * CF (all command files)
4 * TX (all text files)
5 * LS (all KAREL listings)
6 * DT (all KAREL data files)
7 * PC (all KAREL p-code)
8 * TP (all TP programs)
9 * MN (all MN programs)
10 * VR (all variable files)
127
21.4. UTILIZACIÓN DE LA PCMCIA
Descripción.
Tarjeta PCMCIA Tipo II COMPACT FLASH comercializada por la firma TRANSCEND.
Capacidad: 4MB aprox. (también disponibles 8MB, 16MB, 20MB, 32MB, 64MB y 128MB).
Adaptador: Compact flash adapter.
Distribuidor en MADRID: CARTRONIC MEMORY, S.A.
C/ Avda. Fuente Nueva, nº 12 – 28700 S.S. de los Reyes (Madrid)
Tel.: 91.658.87.60, Fax: 91.658.87.69. cartronic@cartronic.es, www.cartronic.es
Reconocimiento en PC.
Hay PC’s cuyo sistema operativo reconocen la PCMCIA directamente al insertarlas en la ranura al
efecto. Pero si el PC no la reconoce, hacer lo siguiente:
Utilice un editor de textos como Bloc de notas para modificar el archivo Config.sys e inserte las líneas
siguientes en este mismo orden justo delante de la línea que contiene flash en el nombre del
controlador:
device=c:\windows\system\csmapper.sys
device=c:\windows\system\carddrv.exe /slot=n
Para el valor n, escriba el número de ranuras PC Card que hay en el equipo. Reiniciar.
128
Copia de seguridad usando la PCMCIA.
JOINT 10 %
FILE JOINT 10 % 1 Floppy disk
FLPY:\*.* 1/17 2 Mem Card (MC:)
1 * * (all files) 3
2 * KL (all KAREL source) 4
3 * CF (all command files) FILE
4 * TX (all text files)
5 * LS (all KAREL listings) 1 * * (all files)
6 * DT (all KAREL data files) 2 * KL (all KAREL source)
7 * PC (all KAREL p-code) 3 * CF (all command files)
8 * TP (all __________________ 4 * TX (all text files)
9 * MN (all | 1 Set Device | 5 * LS (all KAREL listings)
10 * VR (all | 2 Format | 6 * DT (all KAREL data files)
Press DIR to generate ----------+ +- Press DIR to generate directory
[ TYPE ] [ DIR ] LOAD [BACKUP] |UTIL |> [ TYPE ] [ DIR ] LOAD [BACKUP] [UTIL ]>
129
21.5. RESTORE TOTAL DE LA COPIA DE SEGURIDAD
Arrancamos el robot con PREV-NEXT + ON para acceder a la memoria BOOT MONITOR (BMON),
con lo que aparecerá la pantalla secundaria de configuración de sistema.
130
21.6. CONTROLLER BACKUP / RESTORE COMO IMÁGENES.
Arrancamos el robot con F1-F5 + ON para acceder a la memoria BOOT MONITOR (BMON), con lo
que aparecerá la pantalla principal de configuración de sistema.
1-Configuración menú
nos aparecerá la pantalla secundaria de configuración del sistema:
131
21.6.2. Controller Restore como Imágenes.
Arrancamos el robot con F1-F5 + ON para acceder a la memoria BOOT MONITOR (BMON), con lo
que aparecerá la pantalla principal de configuración de sistema.
1-Configuración menú
nos aparecerá la pantalla secundaria de configuración del sistema:
132
21.7. CONTROLLER BACKUP / RESTORE (OPCIÓN J632).
Arrancamos el robot con PREV-NEXT + ON para acceder a la memoria BOOT MONITOR (BMON),
con lo que aparecerá la pantalla secundaria de configuración de sistema.
1-Configuración menú
nos aparecerá la pantalla secundaria de configuración del sistema:
133
21.7.2. Controller Restore.
Arrancamos el robot con F1-F5 + ON para acceder a la memoria BOOT MONITOR (BMON), con lo
que aparecerá la pantalla principal de configuración de sistema.
134
21.8. BUSCAR ORDERFIL PARTICULAR DEL ROBOT
NOTAS PREVIAS:
Este archivo contiene las referencias de Fanuc para cada opción de software instalada en la FROM de
la CPU del robot.
OBJETIVO:
Conseguir dicho archivo para conocer las opciones de software instaladas pertenecientes al sistema
operativo residente en la FROM.
1-MEDIANTE VARIABLES
MENUS, 0-NEXT, 6-SYSTEM, F1-TYPE, 2-VARIABLES, Aproximadamente ITEM 142,
$ODRDSP_ENB, poner a 1.
MENUS, 0-NEXT, 4-STATUS, F1-TYPE, 4-Order File , aparecen las referencias:
1 A05B-2400-H863
2 A05B-2400-H510
3 A05B-2400-H521
4 A05B-2400-H542
5 A05B-2400-H550
6 A05B-2400-H930
7 A05B-2400-J503
..................
Sólo para R-J3 y R-J3i. Para R-J2 solo fecha de la última copia y versión de software.
Seleccionamos puerto y dispositivo destino de datos (flpy o pcmcia).
MENUS, 7-FILE, F4 –BACKUP, 6-All of Above.
Este proceso limpia la última copia existente en el directorio destino para reemplazarla.
Con este tipo de backups aparecen ficheros.DT uno de los cuales es Backdate.dt :
(en el caso de controller backup as images, este archivo está dentro del FROM00.IMG)
135
21.9. PRINT SCREEN
Seleccionar el puerto:
MENUS, 6- SETUP, F1-[TYPE], PORT INIT, P3:PRINTER, F4-[CHOICE], NO USE.
Nota: este archivo es acumulativo, no se sobrescribe con otro sino que va creciendo en función
de las pantallas grabadas
Seleccionar el puerto:
MENUS, 6- SETUP, F1-[TYPE], PORT INIT, P3:PRINTER, F4 -[CHOICE], NO USE.
136
22. MASTERIZACIÓN
22.1. INTRODUCCIÓN
La masterización asocia el ángulo existente entre las marcas móviles y las marcas fijas de cada eje
respectivamente con los pulsos generados en los encoders absolutos (APC = encoder absoluto), los
cuales están mecánicamente acoplados al eje de cada motor. La posición actual del robot es
determinada por los pulsos de los encoders.
Más específicamente , la masterfización se realiza para obtener los pulsos leídos en la posición de
cero grados = marcas = cero mecánico.
Una característica muy importante de un encoder es su resolución: Número de pulsos generados en
una vuelta completa de eje.
En los robots Fanuc es muy habitual el uso del encoder Alpha A64 con una resolución de 65.535
pulsos por vuelta.
A nivel de software, estos pulsos son procesados, vía procesador incorporado en el propio encoder, y
la información transmitida a la CPU no son pulsos por vuelta, sino que se trabaja con pulsos por
grado de eje de robot.
De manera que para cada modelo de robot y a cada eje, aunque diferentes motores monten el mismo
encoder, habrá un valor que los diferencie:
137
Práctica:
Sobre un R-2000i con encoders tipo Alpha A64i contestar a las siguientes preguntas:
6. Compara los pulsos de masterizado del J1 con los de la posición acutal de J1.
J1 /649155–648912/ = 243 pulos de error
138
9. ¿1 grado del J1 cuántas vueltas de encoder (o motor) son?
10. Valora el error cometido de los 243 pulsos del J1 comparados con su posición
masterizado
13. Pulsos del encoder del J1 cuando el mismo eje J1 está a cero grados.
$DMR_GRP[1].$SPC_COUN[1] = 648912
139
14. Posición actual del J2 en grados, posición actual del J3 en grados.
Tabla de compensaciones:
Cuando movemos J1 J2 J3 J4 J5 J6
Se mueve J1 J2, J3 J3 J4, J5,J6 J5,J6 J6
robots todos todos todos algunos algunos todos
Precaución al masterizar no no Si: poner a cero J2 y J3 no no no
140
22.2. ESCOGER EL PROCESO DE MASTERIZADO MAS ADECUADO
141
22.3. MASTERIZACIÓN RÁPIDA (QUICK MASTER).
NOTAS PREVIAS :
Este método nos permite siempre recuperar el cero mecánico original de fábrica (la masterización
original de fábrica) o el último cero mecánico establecido (la última masterización).
Es válido para cambio de encoder, no para cambio de motor.
En el posicionado de robot en marcas nos permite un error de +/- 1mm (inferior a una vuelta de
encoder), que posteriormente será rectificado automáticamente.
Entendiendo esta filosofía, la pérdida de las baterias ya no habría de suponer nunca un problema.
Se pueden plantear dos casos:
1- Anotar valores de masterizado antiguos en un papel aparte (tomamos como posición de referencia
la asociada al último masterizado), después de pérdida de masterizado:
MENUS, 0-NEXT, 6-SYSTEM, F1-TYPE, 2-VARIABLES, Aprox. ITEM 45, $DMR_GRP, enter, enter.
Buscar $MASTER_COUN, enter y anotar los valores en una hoja a parte.
$MASTER_COUN[1] = 12345679
$MASTER_COUN[2] = 95857361
$MASTER_COUN[3] = -1398859
$MASTER_COUN[4] = -7474747
$MASTER_COUN[5] = 1194948
$MASTER_COUN[6] = -1234567
2- Pulsar PREV, Buscar $REF_POS, enter, poner las subariables a cero grados:
$REF_POS[1] = 0
$REF_POS[2] = 0
$REF_POS[3] = 0
$REF_POS[4] = 0
$REF_POS[5] = 0
$REF_POS[6] = 0
3- Pulsar PREV, Buscar $REF_COUN, enter y Anotar los valores anotados en la siguientes subariables:
$REF_COUN[1] = 12345679
$REF_COUN[2] = 95857361
$REF_COUN[3] = -1398859
$REF_COUN[4] = -7474747
$REF_COUN[5] = 1194948
$REF_COUN[6] = -1234567
Nota: Estas son las variables que se modifican de manera automática cuando grabamos la posición de
referencia en CERO MECÁNICO = Marcas, vía SET QUICK MASTER REF del caso 2.
142
22.3.2. Caso 2: Cuando el robot todavía no ha perdido la masterización.
Este es un caso con carácter preventivo. Podría realizarse en cualquier posición si se hacen marcas
adicionales en el robot.
Se trata de la grabación de una posición de referencia (SET QUICK MASTER REF) con carácter
preventivo cuando el robot todavía está masterizado, para realizar un posterior (Quick master) cuando
realmente pierda la masterización por la perdida de la baterías.
__________________
| 1 Cartesian |
| 2 Joint |
Enter value ----------+ +-
DONE |REPRE|
143
22.3.3. Ejecución del Quick Master
SITUACIÓN ACTUAL:
El robot no puede moverse, ya que ha perdido la masterización vía hardware.
Las baterías se han agotado estando el robot sin tensión. (reemplazar las baterías, siempre con tensión)
Se han tenido que desmontar la conexión baterías -ENCODER por avería de encoder, avería de motor,
sustitución de motor, corte del cable, etc.
En estos casos, al conectar pueden aparecer los siguientes errores, entre otros:
SERVO 062- BZAL alarm (error de batería de unidad mecánica gastada).
PROCESO:
1-Eliminar el estado de fallo para poder mover el robot:
Opción a: MENUS, 0-NEXT, 6-SYSTEM, F1-TYPE, 3- MASTER/CAL, (Si no aparece MASTER/CAL, hacer lo
siguiente: 2-VARIABLES, Aprox. ITEM 100, $MASTER_ENB poner a “1”, F1-TYPE, 3- MASTER/CAL),
F3-RES_PCA, F4-YES.
Opción b: (MENUS, 0-NEXT, 6-SYSTEM, F1-TYPE , 2-VARIABLES, Aprox. ITEM 150, $MCR, enter,
$SPC_RESET, poner a TRUE, ella sola se pondrá a FALSE).
En ambos casos, quitar tensión del armario y conectar de nuevo.
2-Movimientos:
No debe aparecer el mensaje « SRVO-075 WARN Pulse not established »; para ello mover manualmente
el robot en modo JOINT cada eje (o el eje desmasterizado) +/-10 º, y RESET. (Encoder Absoluto en una
vuelta).
Cuando ya no apareza, Mover manualmente el robot en modo JOINT cada eje (o el eje desmasterizado)
a la posición de referencia:
a- Marcas (marcas fijas y móviles alineadas) si el masterizado anterior correspondía con marcas del robot.
b- Marcas adicionales (marcas adicionales fijas y móviles alineadas) si el masterizado anterior se realizó
con marcas adicionales por imposibilidad mecánica de ponerlo en marcas originales en la instalación.
En ambos casos (se permite un error de +/- 1mm. o inferior a 1 vuelta encoder).
3-Masterizar:
MENUS, 0-NEXT, 6-SYSTEM, F1-TYPE, 3-MASTER/CAL, (Si no aparece MASTER/CAL, hacer lo siguiente:
2-VARIABLES, Aprox. ITEM 100, $MASTER_ENB poner a “1”, F1-TYPE, 3-MASTER/CAL),
3-QUICK MASTER, F4-YES
4-Calibrar:
6-CALIBRATE, F4- YES, F5-DONE
(Se realiza la interpolación de los pulsos actuales a grados de posición actual del robot).
La posición actual en grados nos da idea del el error cometido en grados en el posicionamiento.
Los nuevos $DMR_GRP[1].$MASTER_COUN[i] son calculados corrigiendo el error basándose en el
principio de que la desviación en una vuelta de encoder puede ser compensada, por tratarse de un
encoder absoluto en una vuelta.
Es conveniente realizar un programa ZERO, grabando un punto al azar y cambiando sus coordenadas en JOINT
a cero grados para todos los ejes. Ejecutarlo y comprobar que el robot se posiciona correctamente en marcas.
144
22.4. MASTERIZACION DEL ROBOT EN MARCAS (ZERO POSITION MASTER).
NOTAS PREVIAS:
El robot no puede moverse, ya que ha perdido la masterización vía hardware.
Las baterías se han agotado estando el robot sin tensión. (reemplazar las baterías, siempre con tensión)
Se han tenido que desmontar la conexión baterías -ENCODER por avería de encoder, avería de motor,
sustitución de motor, corte del cable, etc.
En estos casos, al conectar pueden aparecer los siguientes errores, entre otros:
SERVO 062- BZAL alarm (error de batería de unidad mecánica gastada).
PROCESO:
1-Eliminar el estado de fallo para poder mover el robot:
Opción a: MENUS, 0-NEXT, 6-SYSTEM, F1-TYPE, 3- MASTER/CAL, (Si no aparece MASTER/CAL, hacer lo
siguiente: 2-VARIABLES, Aprox. ITEM 100, $MASTER_ENB poner a “1”, F1-TYPE, 3- MASTER/CAL),
F3-RES_PCA, F4-YES.
Opción b: (MENUS, 0-NEXT, 6-SYSTEM, F1-TYPE , 2-VARIABLES, Aprox. ITEM 150, $MCR, enter,
$SPC_RESET, poner a TRUE, ella sola se pondrá a FALSE).
En ambos casos, quitar tensión del armario y conectar de nuevo.
2-Movimientos:
No debe aparecer el mensaje « SRVO-075 WARN Pulse not established »; para ello mover manualmente
el robot en modo JOINT cada eje (o el eje desmasterizado) +/-10 º, y RESET. (Encoder Absoluto en una
vuelta).
Cuando ya no apareza, Mover manualmente el robot en modo JOINT cada eje a su posición de marcas
(marcas fijas y móviles alineadas).
3-Masterizar:
MENUS, 0-NEXT, 6-SYSTEM, F1-TYPE, 3-MASTER/CAL, (Si no aparece MASTER/CAL, hacer lo siguiente:
2-VARIABLES, Aprox. ITEM 100, $MASTER_ENB poner a “1”, F1-TYPE, 3-MASTER/CAL),
2-ZERO POSITION MASTER, F4-YES
4-Calibrar:
6-CALIBRATE, F4- YES, F5-DONE
(Se realiza la interpolación de los pulsos actuales a grados de posición actual para definir el cero mecánico
y establecer el cero en marcas)
Es conveniente realizar un programa ZERO, grabando un punto al azar y cambiando sus coordenadas en JOINT
a cero grados para todos los ejes. Ejecutarlo y comprobar que el robot se posiciona correctamente en marcas.
145
22.4.1. Programa de Automasterizado para 4, 5 y 6 ejes (Sólo para Zero Positión Master).
/PROG AUTOMAST
COMMENT = "AUTOMASTERIZADO"; 92: ;
1: !******************* ; 93: !LECTURA SPC_COUNT ;
2: !ALL AXIS AUTOMASTER ; 94: !PARA 6 EJES ;
3: !******************* ; 95: $DMR_GRP[1].$MASTER_DONE=0 ;
4: ; 96: R[1]=$DMR_GRP[1].$SPC _COUNT[1] ;
5: OVERRIDE=5% ; 97: R[2]=$DMR_GRP[1].$SPC_COUNT[2] ;
6: R[100]=$AUTOMESSAGE ; 98: R[3]=$DMR_GRP[1].$SPC_COUNT[3] ;
7: R[101]=$SEMIPOWERFL ; 99: R[4]=$DMR_GRP[1].$SPC_COUNT[4] ;
8: R[102]=$SCR_GRP[1].$NUM_AXES ; 100: !PARA 4 EJES ;
9: $AUTOMESSAGE=2 ; 101: IF R[102]=4,JMP LBL[11] ;
10: $SEMIPOWERFL=1 ; 102: R[5]=$DMR_GRP[1].$SPC_COUNT[5] ;
11: $MASTER_ENB=1 ; 103: !PARA 5 EJES ;
12: $SHFTOV_ENB=0 ; 104: IF R[102]=5,JMP LBL[11] ;
13: ; 105: R[6]=$DMR_GRP[1].$SPC_COUNT[6] ;
14: $WAITTMOUT=100 ; 106: ;
15: !PARA 6 EJES ; 107: LBL[11] ;
16: WAIT $DMR_GRP[1].$EACHMST_DON[1]<>0 TIMEOUT,LBL[2] ; 108: !PARA 6 EJES ;
17: WAIT $DMR_GRP[1].$EACHMST_DON[2]<>0 TIMEOUT,LBL[2] ; 109: $DMR_GRP[1].$MASTER_COUN[1]=R[1] ;
18: WAIT $DMR_GRP[1].$EACHMST_DON[3]<>0 TIMEOUT,LBL[2] ; 110: $DMR_GRP[1].$MASTER_COUN[2]=R[2] ;
19: WAIT $DMR_GRP[1].$EACHMST_DON[4]<>0 TIMEOUT,LBL[2] ; 111: $DMR_GRP[1].$MASTER_COUN[3]=R[3] ;
20: !PARA 4 EJES ; 112: $DMR_GRP[1].$MASTER_COUN[4]=R[4] ;
21: IF R[102]=4,JMP LBL[10] ; 113: !PARA 4 EJES ;
22: WAIT $DMR_GRP[1].$EACHMST_DON[5]<>0 TIMEOUT,LBL[2] ; 114: IF R[102]=4,JMP LBL[12] ;
23: !PARA 5 EJES ; 115: $DMR_GRP[1].$MASTER_COUN[5]=R[5] ;
24: IF R[102]=5,JMP LBL[10] ; 116: !PARA 5 EJES ;
25: WAIT $DMR_GRP[1].$EACHMST_DON[6]<>0 TIMEOUT,LBL[2] ; 117: IF R[102]=5,JMP LBL[12] ;
26: LBL[10] ; 118: $DMR_GRP[1].$MASTER_COUN[6]=R[6] ;
27: IF $MOR_GRP[1].$CAL_DONE=0,JMP LBL[1] ; 119: LBL[12] ;
28: JMP LBL[3] ; 120: $DMR_GRP[1].$MASTER_DONE=1 ;
29: ; 121: ;
30: LBL[1] ; 122: !CALIBRADO ;
31: !FAULT RESET ; 123: $MOR_GRP[1].$CAL_DONE=0 ;
32: $MCR.$SPC_RESET=0 ; 124: $MCR_GRP[1].$CALIBRATE=1 ;
33: $MCR.$SPC_RESET=1 ; 125: WAIT $MOR_GRP[1].$CAL_DONE=1 TIMEOUT,LBL[6] ;
34: WAIT $MCR.$SPC_RESET=0 ; 126: LBL[7] ;
35: !CALIBRADO ; 127: ;
36: $DMR_GRP[1].$MASTER_DONE=0 ; 128: LBL[3] ;
37: $DMR_GRP[1].$MASTER_DONE=1 ; 129: !PARA 6 EJES ;
38: WAIT $DMR_GRP[1].$MASTER_DONE=1 ; 130: $DMR_GRP[1].$REF_POS[1]=0 ;
39: MESSAGE[...] ; 131: $DMR_GRP[1].$REF_POS[2]=0 ;
40: MESSAGE[...] ; 132: $DMR_GRP[1].$REF_POS[3]=0 ;
41: MESSAGE[RESET FALLO ENCODER] ; 133: $DMR_GRP[1].$REF_POS[4]=0 ;
42: MESSAGE[REALIZADO.] ; 134: !PARA 4 EJES ;
43: MESSAGE[...] ; 135: IF R[102]=4,JMP LBL[13] ;
44: MESSAGE[PARAR CONTROLADOR Y] ; 136: $DMR_GRP[1].$REF_POS[5]=0 ;
45: MESSAGE[ENCENDER DE NUEVO.] ; 137: !PARA 5 EJES ;
46: MESSAGE[...] ; 138: IF R[102]=5,JMP LBL[13] ;
47: MESSAGE[...] ; 139: $DMR_GRP[1].$REF_POS[6]=0 ;
48: PAUSE ; 140: ;
49: JMP LBL[3] ; 141: LBL[13] ;
50: ; 142: !PARA 6 EJES ;
51: LBL[2] ; 143: R[1]=$DMR_GRP[1].$MASTER_COUN[1] ;
52: !FAULT RESET ; 144: R[2]=$DMR_GRP[1].$MASTER_COUN[2] ;
53: $MCR.$SPC_RESET=0 ; 145: R[3]=$DMR_GRP[1].$MASTER_COUN[3] ;
54: $MCR.$SPC_RESET=1 ; 146: R[4]=$DMR_GRP[1].$MASTER_COUN[4] ;
55: WAIT $MCR.$SPC_RESET=0 ; 147: !PARA 4 EJES ;
56: MESSAGE[...] ; 148: IF R[102]=4,JMP LBL[14] ;
57: MESSAGE[...] ; 149: R[5]=$DMR_GRP[1].$MASTER_COUN[5] ;
58: MESSAGE[RESET FALLO ENCODER] ; 150: !PARA 5 EJES ;
59: MESSAGE[REALIZADO.] ; 151: IF R[102]=5,JMP LBL[14] ;
60: MESSAGE[...] ; 152: R[6]=$DMR_GRP[1].$MASTER_COUN[6] ;
61: MESSAGE[PARAR CONTROLADOR Y] ; 153: ;
62: MESSAGE[ENCENDER DE NUEVO.] ; 154: LBL[14] ;
63: MESSAGE[...] ; 155: !PARA 6 EJES ;
64: MESSAGE[...] ; 156: $DMR_GRP[1].$REF_COUNT[1]=R[1] ;
65: PAUSE ; 157: $DMR_GRP[1].$REF_COUNT[2]=R[1] ;
66: L BL[5] ; 158: $DMR_GRP[1].$REF_COUNT[3]=R[3] ;
67: WAIT SO[3:Fault LED]=OFF TIMEOUT,LBL[4] ; 159: $DMR_GRP[1].$REF_COUNT[4]=R[4] ;
68: JMP LBL[6] ; 160: !PARA 4 EJES ;
69: LBL[4] ; 161: IF R[102]=4,JMP LBL[15] ;
70: MESSAGE[...] ; 162: $DMR_GRP[1].$REF_COUNT[5]=R[5] ;
71: MESSAGE[...] ; 163: !PARA 5 EJES ;
72: MESSAGE[EN ESPERA DE RESET] ; 164: IF R[102]=5,JMP LBL[15] ;
73: MESSAGE[DE FALLOS.] ; 165: $DMR_GRP[1].$REF_COUNT[6]=R[6] ;
74: MESSAGE[...] ; 166: LBL[15] ;
75: MESSAGE[...] ; 167: $DMR_GRP[1].$REF_DONE=1 ;
76: MESSAGE[...] ; 168: ;
77: PAUSE ; 169: MESSAGE[...] ;
78: JMP LBL[5] ; 170: MESSAGE[MASTERIZADO OK.] ;
79: ; 171: MESSAGE[CALIBRADO OK.] ;
80: LBL[6] ; 172: MESSAGE[...] ;
81: !MOVIMIENTO A MARCAS ; 173: MESSAGE[POSICIÓN DE REFERENCIA] ;
82: MESSAGE[...] ; 174: MESSAGE[GRABADA PARA UN FUTURO] ;
83: MESSAGE[...] ; 175: MESSAGE[QUICK MASTERING.] ;
84: MESSAGE[MOVER AL MENOS 10 DEG] ; 176: MESSAGE[...] ;
85: MESSAGE[CADA EJE O EL EJE ] ; 177: MESSAGE[CREAR PRG. CERO,] ;
86: MESSAGE[DESMASTERIZADO Y RESET.] ; 178: MESSAGE[EJECUTAR Y COMPROBAR.] ;
87: MESSAGE[...] ; 179: ;
88: MESSAGE[MOVER A MARCAS.] ; 180: OVERRIDE=5% ;
89: MESSAGE[...] ; 181: $AUTOMES SAGE=R[100] ;
90: MESSAGE[...] ; 182: $SEMIPOWERFL=R[101] ;
91: PAUSE ; /POS
/END.
146
22.5. MASTERIZACION DE EJE SIMPLE (SINGLE AXIS MASTER)
SITUACIÓN ACTUAL:
El robot no puede moverse, ya que ha perdido la masterización vía hardware.
Las baterías se han agotado estando el robot sin tensión. (reemplazar las baterías, siempre con tensión)
Se han tenido que desmontar la conexión baterías -ENCODER por avería de encoder, avería de motor,
sustitución de motor, corte del cable, etc.
En estos casos, al conectar pueden aparecer los siguientes errores, entre otros:
SERVO 062- BZAL alarm (error de batería de unidad mecánica gastada).
PROCESO:
1-Eliminar el estado de fallo para poder mover el robot:
Opción a: MENUS, 0-NEXT, 6-SYSTEM, F1-TYPE, 3- MASTER/CAL, (Si no aparece MASTER/CAL, hacer lo
siguiente: 2-VARIABLES, Aprox. ITEM 100, $MASTER_ENB poner a “1”, F1-TYPE, 3- MASTER/CAL),
F3-RES_PCA, F4-YES.
Opción b: (MENUS, 0-NEXT, 6-SYSTEM, F1-TYPE , 2-VARIABLES, Aprox. ITEM 150, $MCR, enter,
$SPC_RESET, poner a TRUE, ella sola se pondrá a FALSE).
En ambos casos, quitar tensión del armario y conectar de nuevo.
2-Movimientos:
No debe aparecer el mensaje « SRVO-075 WARN Pulse not established »; para ello mover manualmente
el robot en modo JOINT cada eje (o el eje desmasterizado) +/-10 º, y RESET. (Encoder Absoluto en una
vuelta).
Cuando ya no apareza, Mover manualmente el robot en modo JOINT el eje desmasterizado, (se podría
hacer así todos los ejes uno a uno), a su posición de marcas (marca fija y móvil alineadas).
3-Masterizar:
MENUS, 0-NEXT, 6-SYSTEM, F1-TYPE, 3-MASTER/CAL, (Si no aparece MASTER/CAL, hacer lo siguiente:
2-VARIABLES, Aprox. ITEM 100, $MASTER_ENB poner a “1”, F1-TYPE, 3-MASTER/CAL),
4-SINGLE AXIS MASTER,
Tabla de compensaciones:
Cuando movemos J1 J2 J3 J4 J5 J6
Se mueve J1 J2, J3 J3 J4, J5,J6 J5,J6 J6
robots todos todos todos algunos algunos todos
Precaución al masterizar no no Si: poner a cero J2 y J3 no no no
Columna: MSTR POS, poner a cero aquellos ejes que no estén masterizados.
Columna: SEL, poner a uno los ejes no masterizados.
RESET (no debe aparecer SRVO-075 WARN Pulse not established),
F5-EXEC, las columnas cambiaran en el sentido, SEL (de 1 a 0) Y ST (de 0 a 2).
4-Calibrar:
Pulsar PREV,
6-CALIBRATE, F4- YES, F5-DONE
(Se realiza la interpolación de los pulsos actuales a grados de posición actual para definir el cero mecánico
y establecer el cero en marcas) del eje en cuestión.
Es conveniente realizar un programa ZERO, grabando un punto al azar y cambiando sus coordenadas en JOINT
a cero grados para todos los ejes. Ejecutarlo y comprobar que el robot se posiciona correctamente en marcas.
147
23. CÓDIGOS DE ERROR “SERVO”
CLASES DE ERRORES
148
Código de alarma ID de alarma: Tipo de alarma
Número de alarma
Mensaje de alarma: Descripción de la alarma
Alcance Alcance en el que se aplica la alarma cuando los múltiples programas arrancan
simultáneamente (función de tarea múltiple)
Local La alarma solo se aplica a un programa que ha hecho saltar la
alarma.
Global La alarma se aplica a todos los programas.
Los cien últimos mensajes de error son listados y pueden ser visualizados. El último error en aparecer
es el primer mensaje listado.
149
SRVO-001 SERVO Operator panel E-Stop. Emergencia panel operador pulsada.
SRVO-002 SERVO Teach pendant E-stop. Emergencia TP pulsada.
SRVO-003 SERVO Deadman switch released. Interruptor “deadman” (hombre muerto) TP liberado.
SRVO-004 SERVO Fence open. Señal de vallado de seguridad abierto.
SRVO-005 SERVO Robot overtravel. Final de carrera de un eje accionado.
SRVO-006 SERVO Hand broken. Circuito señal “HBK” (mano rota) abierto.
SRVO-007 SERVO External emergency stops. Emergencia externa pulsada.
SRVO-008 SERVO Brake fuse blown. Fusible control frenos fundido en placa de emergencia (R-J).
SRVO-009 SERVO Pneumatic pressure alarm. Presión neumática anormal, señal “PPABN”.
SRVO-012 SERVO Power failure recovery. Encendido de potencia normal (arranque en caliente).
SRVO-014 WARN Fan motor abnormal. Es anormal un motor de ventilación en la unidad de control.
SRVO-015 SERVO System over heat. Temperatura de la unidad de control supera 45°C
SRVO-018 SERVO Brake abnormal.La corriente para el freno excedió la especificación.
SRVO-019 SERVO SVON input. Entrada bornero TBOP1 en circuito abierto.
SRVO-021 SERVO SRDY off ( Group:%d Axis:%d ). Servo no preparado. No actua la precarga.
SRVO-022 SERVO SRDY on ( Group:%d Axis:%d ). Se realiza la precarga pero cae MCC por fallo.
SRVO-023 SERVO Stop error excess ( Group:%d Axis:%d ). Error de posición excesivo del servo cuando se
paró el motor. (Carga excesiva, tensión anormal, variador, freno, motor).
SRVO-024 SERVO Move error excess ( Group:%d Axis:%d ). Después de llegar al destino, algún motor se ha
movido. (Carga excesiva, tensión anormal, variador, freno, motor).
SRVO-026 WARN Motor speed limit (Group:%d Axis:%d ). Se hizo un intento para exceder la velocidad del
motor del valor nominal máximo ($PARAM_GROUP.$MONT_SPD_LIM).
SRVO-027 WARN Robot not mastered ( Group:%d). Se hizo un intento para realizar la calibración, pero el
mastering aún no se ha completado.
SRVO-030 SERVO Brake on hold ( Group:%d) Cuando se activa la función de alarma de paro temporal
($SCR.$BRKHOLD_ENB=1), esta señal se emite si se hace un paro temporal. Cuando no tiene que
utilizarse esta función, desactivar la función.
SRVO031 SERVO User servo alarm ( Group:%d). Se emitió una alarma del servo programable por el usuario.
SRVO-033 WARN Robot not calibrated ( Group:%d). Se hizo un intento de establecer un punto de referencia
para el mastering simple, pero todavía la calibración no se ha completado
150
SRVO-034 WARN Ref pos not set ( Group:%d).Se hizo un intento para realizar el mastering simple, pero
todavía no se ha establecido un punto de referencia necesario.
SRVO-035 WARN Join speed limit (Group:%d Axis:%d ). Se hizo un intento para exceder la velocidad de
unión máxima ($PARAM_GROUP.$JNTVELLIM).
SRVO-036 SERVO Inpos time over (Group:%d Axis:%d). Ha transcurrido el tiempo del monitor en posición
($PARAM_GROUP.$INPOS_TIME), pero todavía no se ha establecido el estado en posición
($PARAM_GROUP.$STOPTOL).
SRVO-037 SERVO IMSTP input ( Group:%d). La señal UI[1: *IMSTP] está en OFF. Si no se quiere usar y evitar
fallos relacionados con las UI’s hay que poner en MENÚ, 0-NEXT, 6-SYSTEM, config., línea
7,ENABLE UI SIGNALS, poner a FALSE.
SRVO-038 SERVO2 Pulse mismatch (Group:%d Axis:%d). Últimos pulsos de posición acutal almacenados en
CPU difieren después de una caída de tensión por mover un eje liberando su freno o un cambio de
CPU.
SRVO-040 WARN Mastered at mark pos (Group:%d). Se hace el master de posición cero con la posición de
marca (no con la posición cero).
SRVO-043 SERVO DCAL alarm (Group:%d Axis:%d). “Discharge Alarm”. La energía producida por la
descarga regenerativa es excesiva. (Servo, resistencia de descarga, cableado entre ambos).
SRVO-044 SERVO HVAL alarm (Group:%d Axis:%d). “High Voltage Alarm”. Tensión de enlace DC + 24V
entre la fuente de alimentación y la placa de control del servo es demasiado alta.
SRVO-045 SERVO HCAL alarm (Group:%d Axis:%d). “High Current Alarm”. Corriente AC en placa de
potencia del servo para sálida a motores, demaseado alta.
SRVO-046 SERVO2 OVC alarm (Group:%d Axis:%d). “Over Current Alarm”. Sobre corriente en el motor. Lo
detecta el software del servo.(Colisión, condiciones trabajo, servo, motor, cpu).
SRVO-047 SERVO LVAL alarm (Group:%d Axis:%d). “Low Voltage Alarm”. Tensión DC +5V en placa de
control del servo, demaseado baja.
SRVO-049 SERVO OHAL1 alarm (Group:%d Axis:%d). “Over Heat Alarm”. Servamplificador sobrecalentado.
SRVO-050 SERVO CLALM alarm (Group:%d Axis:%d). “Collision Alarm”. Se estima por el software del servo
un par de torsión de perturbación excesivamente grande. (Se detectó una colisión).
SRVO-051 SERVO2 CUER alarm (Group:%d Axis:%d). “Current Error”. La corriente de retroalimentación es
abnormal. (Servo, modulos de control de ejes).
SRVO-053 WARN Disturbance excess (Group:%d Axis: %d) La perturbación estimada en el software excede
el valor umbral. Hay una posibilidad de que la carga sostenida en la muñeca exceda la especificación
del robot.
SRVO-054 SYSTEM DSM memory error (DMS:%d). La memoria del programa de modulo DSP está efectuosa.
SRVO-055 SERVO2 FSSB com error1 (Group:%d Axis:%d). Error de comunicación FSSB entre servo y CPU.
Comprobar cable fibra óptica.
SRVO-056 SERVO2 FSSB com error 2 (Group:%d Axis:%d). Error de comunicación FSSB entre servo y CPU.
Comprobar cable fibra óptica.
SRVO-057 SERVO2 FSSB disconnect (Group:%d Axis:%d). Error de comunicación FSSB entre servo y CPU.
Comprobar cable fibra óptica.
SRVO-058 SYSTEM FSSB init error (N:%d). Saltó el error de comunicación durante la inicialización.
SRVO-061 SERVO2 CKAL alarm (Group:%d Axis:%d). “Clock Alarm” El reloj para el contador del giro en el
codificador de impulso es anormal. Si esta alarma salta a lo largo de una SRVO-068 DTERR, SRVO-
069 CRCERR, o SRVO-070 STBERR, desconsiderar esta alarma y referirse a otro de los tres
remedios de alarma. Sustituir el codificador o el motor.
SRVO-062 SERVO2 BZAL alarm (Group:%d Axis:%d). “Battery Zero Alarm”. Esta alarma se emite cuando no
se conecta la batería para la copia de seguridad del dato de posición absoluta del codificador de
impulsos. (baterías unidad mecánica, cable encoder, encoder). ($MCR.$SPC_RESET) a TRUE, parar
y arrancar de nuevo. Es necesario el mastering.
SRVO-063 SERVO2 RCAL alarm (Group:%d Axis:%d). “Rotation Counter Alarm”. El contador de giro
programado en el codificador de impulso es anormal. ($MCR.$SPC_RESET) a TRUE, parar y
arrancar de nuevo. Es necesario el mastering. Sustituir el encoder.
SRVO-064 SERVO2 PHAL alarm (Group:%d Axis:%d). “Phase Alarm”. Fase de señal de impulsos anormal.
Sustituir el encoder.
SRVO-065 WARN BLAL alarm (Group:%d Axis:%d). “Battery Low Alarm”. El voltaje de la batería para el
encoder, ha caído por debajo del mínimo permitido. Sustituir la batería. (Cuando se emite esta
alarma, sustituir inmediatamente las baterías de la unidad mecánica con tensión).
SRVO-066 SERVO2 CSAL alarm (Group:%d Axis:%d). “Chek sum Al arm”. La ROM en la que se almacenan
datos dentro del encoder está defectuosa. Sustituir encoder.
SRVO-067 SERVO2 OHAL2 alarm (Group:%d Axis:%d). “Over Heat Alarm2”. La temperatura dentro del
codificador de impulsos ha llegado a ser demasiado alta.
SRVO-068 SERVO2 DTERR alarm (Group:%d Axis:%d). “Data Transmission Error” Se envió una señal serie
de respuesta al codificador de impulsos de, pero no se devolvió el dato serie a la tarjeta controladora
de eje. Comprovar circuito de conexión de encoder.
SRVO-069 SERVO2 CRCERR alarm (Group:%d Axis:%d). El dato serie cambió durante la transferencia.
151
SRVO-070 SERVO2 STBERR alarm (Group:%d Axis:%d). “Start-Stop Bit Error”. Saltó un error de bit de
arranque o bit de paro del dato de serie.
SRVO-071 SERVO2 SPHAL alarm (Group:%d Axis:%d). “ Speed High Alarm”. La velocidad de
retroalimentación es anormalmente alta (3750 rpm o mayor).
SRVO-072 SERVO2 PMAL alarm (Group:%d Axis:%d). “Pulsecoder Mismatch Alarm”. Codificador de pulsos
defectuoso.
SRVO-073 SERVO2 CMAL alarm(Group:%d Axis:%d). “Count Mismatch Alarm”. Bibraciones o interferencias
podrían causar un mal funcionamiento del encoder.
SRVO-074 SERVO2 LDAL alarm (Group:%d Axis:%d). “Led Alarm”. El LED en el codificador de impulsos ha
llegado a desconectarse.
SRVO-075 WARN Pulse not established (Group:%d Axis:%d). La posición absoluta del codificador de impulso
todavía no se ha establecido. Eliminar otros posibles fallos. Mover el eje unos grados hasta que el
encoder detecte su marca cero.
SRVO-101 SERVO Robot overtravel (Robot:%D). Referirse a SRVO-005.
SRVO-102 SERVO Hand broken( Robot:%d). Referirse a SRVO-006.
SRVO-103 SERVO Air pressure alarm (Rbt:%d). Referirse a SRVO-009
SRVO-105 SERVO Door open or E.Stop Se abre la puerta del controlador armario tipo I.
SRVO-106 SERVO Door open/E.Stop (Robot:%d). Se abre la puerta del controlador armario tipo I
SRVO-130 SERVO OHAL1 (PSM) alarm (Group:%d Axis:%d). “Over Heat Al arm”. Servamplificador
sobrecalentado (PSM).
SRVO-131 SERVO LVAL (PSM) alarm (Group:%d Axis%d). “Low Voltage Alarm”. Voltaje DC en el circuito de
potencia principal del servo amplificador es menor que la especificación incluso aunque se encienda
MCC.
SRVO-132 SERVO HCAL (PSM) alarm (Group:5d Axis:%d). “High Current Al arm”. La corriente en el circuito
de potencia principal en el servo amplificador excedió la especificación.
SRVO-133 SERVO FSAL (PSM) alarm (Group:%d Axis%d). “Fan Stop Alarm”. Ventiladores del circuito de
refrigeración del armario parados.
SRVO-134 SERVO DCLVAL (PSM) alarm (Group:%d Axis%d). “ DC Low Voltage Alarm”. Tensión DC para el
circuito de precarga demaseado baja.
SRVO-135 SERVO FSAL alarm (Group:%d Axis%d). “Fan Stop Al arm”. Ventiladores del circuito de
refrigeración del armario parados.
SRVO-136 SERVO DCLVAL alarm(Group:%d Axis%d). “ DC Low Voltage Alarm”. Tensión DC para el circuito
de precarga demaseado baja.
SRVO-137 SERVO DAL alarm (Group:%d Axis%d). “Disconnect Alarm”.
SRVO-138 SERVO SDAL alarm (Group:%d Axis%d). “Serial Data Alarm”. Se detectó por software un error de
señal del codificador de impulsos. Vibraciones o interferencias podrían causar un mal funcionamiento
del encoder.
SRVO-141 SERVO OHAL1(CNV) alarm (G:%d A:%d). “Over Heat Al arm1”. Referirse a la alarma SRVO-049.
SRVO-142 SERVO OHAL1(INV) alarm (G:%d A:%d). “Over Heat Alarm1”. Servamplificador sobrecalentado.
Resistencia de descarga o mala refrigeración.
SRVO-143 SERVO PSFLAL(CNV) alarm (G:%d A:%d). “Power Supply Fail Alarm”. Fallo a la entrada de
potencia trifásica del servoamplificador.
SRVO-144 SERVO LVAL(INV) alarm (G:%d A:%d). ). “Low Voltage Alarm1”. Referirse a la alarma SRVO-047.
SRVO-145 SERVO LVAL(CNV-DC) alarm(G:%d A:%d). “Low V oltage Alarm1”. Referirse a la alarma SRVO-
147.
SRVO-146 SERVO LVAL(INV-DC) alarm(G:%d A:%d). “Low Voltage Alarm1”. La tensión DC en el circuito
principal de la fuente de alimentación es excesivamente bajo.
SRVO-147 SERVO LVAL(DCLK) alarm (G:%d A:%d). “Low Voltage Alarm1”. La tensión que alimenta la bobina
del MCC es muy baja.
SRVO-148 HCAL (CNV) alarm (Group:%d Axis%d). “High Current Alarm”. La corriente en el circuito de
potencia principal en el servo amplificador excedió la especificación.
SRVO-151 FSAL (INV) alarm (Group:%d Axis%d). “Fan Stop Alarm”. Ventiladores del circuito de refrigeración
del armario parados.
SRVO-156 SERVO IPMAL alarm (Group:%d Axis%d). “IPM Alarm”. El módulo IPM tiene problemas.
SRVO-157 SERVO CHGAL alarm (Group:%d Axis%d). “Charge Alarm”. La carga “precarga”del circuito
principal del servoamplificador no podía terminar dentro del tiempo especificado.
SRVO-160 SERVO Panel/External E-stop Se pulsó el botón de paro de emergencia en el panel del operador, o
se activó la función de paro de emergencia externo. (EMGIN1 y EMGINC no se conectaron
mutuamente. O, EMGIN2 y EMGINC no se conectaron mutuamente).
SRVO-194 Servo disconnect . Se desconectó el servo. Entrada bornero TBOP3.
SRVO-199 PAUSE Control Stop Se detectó el paro de control. Después de esta alarma, se detectó la apertura
vallado de seguridad o la alarma de entrada SVON en bornero TBOP4.
SRVO-201 SERVO Panel E-stop or SVEMG abnormal. Se pulsó el botón de paro de emergencia en el panel
operador, o el cableado de la señal SVEMG es incorrecto.
152
SRVO-202 SERVO TP E-stop or SVEMG abnormal. Se pulsó el botón de paro de emergencia en la consola de
programación, o el cableado de la señal SVEMG es incorrecto.
SRVO-204 SYSTEM External (SVEMG abnormal) E-Stop. Una señal de paro de emergencia externa era
entrada mientras el cableado de la SVEMG era anormal.
SRVO-205 SYSTEM Fence open (SVEMG abnormal). Se abrió vallado de seguridad mientras el cableado de la
SVEMG era anormal.
SRVO-206 SYSTEM Deadman switch (SVEMG abnormal). El interruptor deadman se liberó mientras el
cableado de la SVEMG era anormal.
SRVO-207 SERVO TP switch abnormal or Door open. Mientras se activó la consola de programación, se
apretó el interruptor deadman y se abrió la verja, se abrió la puerta del controlador, o el cableado de
la SVEMG era incorrecto.
SRVO-211 Servo TP OFF in T1, T2 . La consola de programación se desactivó mientras se estableció el
interruptor de modo en la posición T1 o T2.
SRVO-213 SERVO Fuse blown (PanelPCB). Se ha fundido el fusible en la tarjeta de circuito impreso del panel.
SRVO-214 SERVO Fuse blown (Amp). Se ha fundido el fusible en el amplificador de seis ejes.
SRVO-230 SERVO Chain 1 (+24v) abnormal. Ocurrió un fallo en el canal 1 (+24 V).
1-Para anular el fallo de canal, lo primero que hay que hacer es acabar de abrir el canal anormal, si se soldó, desoldarlo y si no
abrió por una mala acción mecánica, acabar de apretar la seta correctamente. En cualquier caso corregir el error que provoque
que uno de los dos canales no abra. No hace falta quitar tensión para subsanar el error.
2-Una vez abiertos los dos canales hay que hacer un reset del canal fallido:
Menú, 0-next, 6-system, F1-type, 5-config, línea 28.
“Reset CHAIN FAILURE detection”, poner a TRUE (Ella sola se pone a false).
SRVO-231 SERVO Chain 2 (0v) abnormal .Ocurrió un fallo en el canal 2 (0 V). Idem error SRVO-230.
SRVO-232 SERVO NTED input. Se liberó el NTED (dispositivo de activación sin programador).
SRVO-233 SERVO TP OFF in T1, T2/Door open. El interruptor de modo se establece en la posición T1 o T2, y
se desactivó la consola de programación. Alternativamente, se abre la puerta del controlador
SRVO-234 WARN Deadman switch released. Se liberó el interruptor deadman en la consola de programación.
Esto es un mensaje de aviso
SRVO-237 WARN Cannot reset chain failure. Falló un intento para reajustar el fallo de cadena.
SRVO-240 SERVO Chain 1 (FENCE) abnormal. Cuando se abrió el circuito de vallado de seguridad, ocurrió un
fallo del canal 1 (+24 V).
SRVO-241 SERVO Chain 2 (FENCE) abnormal. Cuando se abrió el circuito de vallado de seguridad, ocurrió un
fallo del canal 2 (0 V).
SRVO-242 SERVO Chain 1 (EXEMG) abnormal. Cuando fue entrada una señal de paro de emergencia externo,
ocurrió un fallo de canal 1 (+24 V).
SRVO-243 SERVO Chain 2 (EXEMG) abnormal. Cuando fue entrada una señal de paro de emergencia externo,
ocurrió un fallo de canal 2 (0 V).
SRVO-244 SERVO Chain 1 Abnormal (Rbt:%d). Ocurrió un fallo de cadena 1 (+24 V).
SRVO-245 SERVO Chain 2 Abnormal (Rbt:%d). Ocurrió un fallo de cadena 2 (0 V).
SRVO-260 SERVO Chain 1 (NTED) abnormal Ocurrió un fallo de cadena 1 (+24 V) Cuando se liberó el NTED
(dispositivo de activación sin programador).
SRVO-261 SERVO Chain 2 (NTED) abnorma.l Ocurrió un fallo de cadena 2 (0 V) Cuando se liberó el NTED
(dispositivo de activación sin programador).
SRVO-262 SERVO Chain 1 (SVDISC) abnorma.l Cuando fue entrada una señal de apagado del abastecimiento
de la potencia del servo, ocurrió un fallo de cadena 1 (+24 V).
SRVO-263 SERVO Chain 2 (SVDISC) abnormal. Cuando fue entrada una señal de apagado del abastecimiento
de la potencia del servo, ocurrió un fallo de cadena 2 (0 V).
153
24. VARIA BLES DEL SISTEMA
[ TYPE ]
$BLAL_OUT.$batalm_or = False, entonces Led, señal UO y señal SO, sólo para batería CPU.
$BLAL_OUT.$do_index = i, donde i es la DO [¡], que será sólo para baterías Robot.
154
$OP_WORK.$UOP_DISABLE (bolean): activa / desactiva las señales de UOP idéntico a
MENU\SYSTEM\[TYPE]\CONFIG\ENABLE UI SIGNALS = TRUE
155