Vocabulario Español-Náhuatl
Vocabulario Español-Náhuatl
Vocabulario Español-Náhuatl
Vocabulario español-náhuatl
Alguna instancia de parte, Algún Lugar (donde, en cualquier lugar) [smc]. canah.
ALGUNOS (alguien, algunos) [SATL]. de ACAME.
ALGUNOS (algunos, unos pocos) [smc]. cequi.
ALGUNOS (algunos) [SATL]. cequi.
ALGUNOS (algunos de ellos) [SATL]. cequi.
Allá (allí, por allá) [smc]. ompA.
Allá (allí) [MA]. ompA.
Allá (allí) [SATL]. ompA.
Alli (allí) [smc]. ne.
Alli (allí, por allá) [smc]. ompA.
Alli (allí) [MA]. ompA.
Alli (allí) [SATL]. ompA.
Alli (allí) [MA]. ompon.
Alli, Ahí (hay) [SATL]. ompA.
Se amarra Por Las Puntas (es atado por las esquinas) [SATL]. nacazilpia (mes).
Su amo, Dueño su (su maestro) [SATL]. ITECO.
Sonando andan (que van a lo largo de llamada) [SATL]. tlatzitzilitztinemi.
animales (animales) [smc]. yolcatl.
Animales (animales) [smc]. yolcameh.
Animales (animales) [smc]. yolcatzitzin.
animalito (animal [H]) [smc]. yoyolcatzin.
anteriormente (antes de) [SATL]. achtotipa.
"antes" (el primero, antes) [smc]. achto.
"antes" (antes) [SATL]. achto.
"antes" (antes) [SATL]. achtotipa.
antigua cultura mexicana (la antigua cultura mexicana) [SATL]. huehuemexihcayutl.
antiguo (viejo, antiguo) [SATL]. huehue.
Antiguos (de edad) [SATL]. huehue.
Apaga sí (se apaga, se apaga) [MA]. cehui.
sí apagaba (que salió, sino que iba a salir) [MA]. cehuia (o-).
Apago en sí (que salió, se extingue) [MA]. ceuh (o-).
aparecia (al parecer) [SATL]. necia (o-).
sí apartaron (que se separaron, sino que se separaron) [smc]. omoxelohqueh.
Lo aparto, he aquí quito (lo quita, él se la llevó) [smc]. ihcuanih (OQU).
APRENDE [Mandato] (aprender) [smc]. Zalo (xitla).
sí apretaba (fue el endurecimiento de) [smc]. tilinia (o-).
sí apretó (bien apretado, él se quedó atascado más estrictos) [smc]. tilin (o-).
Aprieta en sí (que se pulsa) [SATL]. mixtilinaltia.
Que aquellos, Que los (los que) [SATL]. ahquihuan.
Aquí (aquí) [MA]. nian.
Aquí (aquí) [smc]. Nican.
Aquí (aquí) [SATL]. Nican.
arado (arado) [MA]. arado.
árbol (árbol, el tronco, la madera, palo) [smc]. cuahuitl.
árbol (árbol) [smc]. cuahuitl.
árbol (árbol) [SATL]. cuahuitl.
árbol de ciprés (ciprés) [SATL]. tlatzcacuahuitl.
árbol de zapote (árbol de zapote) [smc]. tzapocuahuitl.
árbol, madera, leña (árbol, el tronco, la madera, palo) [smc]. cuahuitl.
árbol, tronco (árbol, el tronco, la madera, palo) [smc]. cuahuitl.
Árboles (árboles) [smc]. cuahmeh.
Árboles (árboles) [smc]. cuanmeh.
arbolito (arbolito) [SATL]. cuacuauhton.
arrodillan sí, sí hincan (se arrodillan) [SATL]. tlancuaquetza (mes).
le Arroja (lo tira en él) [SATL]. tlaxilia (qui-).
Los Van arrojar una (que les dispersión) [MA]. tepehuazque (Quintana).
ASI (así) [MA]. ihqui.
ASI (así, como este) [smc]. ihquin.
ASI (así, como este) [MA]. ihquin.
ASI (así) [MA]. Iqui.
ASI (así, como este) [SATL]. iuhqui.
venta (es decir, sol) (sale (es decir, el sol)) [SATL]. quixtia (mes).
Salen (salen) [SATL]. quixoa.
Salieron (que salió) [smc]. oquizqueh.
salio (salió, salió) [smc]. prueba (o-).
va una Salir la ceniza (la ceniza se apagará) [SATL]. tleconexquizaz.
Lo Sé (lo sé) [smc]. nicmati.
SEIS (seis) [SATL]. chicuacen.
sí sembraba (fue plantado) [MA]. tocaya (omo-).
sí separan (se separan) [SATL]. xexeloa (mes).
Seremos felices (estaremos encantados) [SATL]. pahpaquizque (ti).
señor (hombre, persona) [MA]. tlacatl.
señor (hombre, caballero) [smc]. tlacatzintli.
señor (caballero, el hombre) [smc]. tlacatzintli.
señor (caballero) [SATL]. tlacatzintli.
señor (caballero) [MA]. tlatihuani.
señora (señorita) [MA]. cihuapili.
señora (señora, mujer) [MA]. cihuatontli.
si (si) [SATL]. intla.
Sí (sí) [smc]. quemah.
si (si) [smc]. tla.
si (si) [MA]. tla.
si no (si no) [smc]. tlamo.
siempre (siempre) [smc]. cencah.
siempre (siempre) [SATL]. mochipa.
siempre (siempre) [SATL]. nochipa.
Siete (siete) [SATL]. chicome.
Sirven de base (que sirven como base) [SATL]. tlapechtia (mes).
Sobre el (a ella) [SATL]. ipan.
Sobre el (sobre él) [MA]. itech.
Sobre el (al respecto) [SATL]. itechpa.
Sobre ELLOS (de ellos) [SATL]. intechpa.
Sobre la tierra (la tierra) [SATL]. tlaltícpac.
sol (sol) [SATL]. tonaltzintli.
sol (sol) [SATL]. Tonatiu.
Sol [H.] (sol [H]) [smc]. tonaltzin.
Solamente (justo) [smc]. zan.
Solamente (justo) [MA]. zan.
Solamente (justo, solamente) [SATL]. zan.
Solamente (solamente) [SATL]. zan.
Solamente (justo) [SATL]. zan.
Solamente, Nada más (sólo) [smc]. zan.
solo (solo) [smc]. za.
solo (solo) [MA]. zan.
solo (solo, solo) [SATL]. zan.
solo (solo) [SATL]. zan.
MUCHOS somos (que somos muchos, hay muchos de nosotros) [MA]. miactin (ti).
MUCHOS somos (somos muchos) [MA]. miactin (ti).
MUCHOS somos (somos muchos) [SATL]. timiectin.
Pobres somos personajes (que son los pobres) [SATL]. tiicnotlaca.
SEIS somos (somos seis, hay seis de nosotros) [MA]. chicuacentin (ti).
we fuertes hijo (ustedes son fuertes) [MA]. nanchichicahuaque.
Luz de soya (soy Luz) [MA]. luz (NI).
Fuerte de soya (soy fuerte) [smc]. nichicahtoc.
sono (soñó) [MA]. teniquili (omo-).
suave (suave) [SATL]. yamanca.
sí subio (subió) [smc]. otlehcoc.
Sucedió, Pasó (sucedió, sino que se hizo) [MA]. chiuh (omo-).
supimos lo (lo descubrí) [SATL]. matqueh (OTIC).
sí [H] Lo suplico, sí [H] Lo Ruego (lo suplico [H]) [MA]. tlatlauhtilia (nimitzmo).
susurraba (era rumor) [smc]. tlazazanacaya (o-).
tamal (tamalli) [SATL]. tamalli.