Ziusudra, un héroe sumerio, es advertido por Enki de un inminente diluvio enviado por los dioses para destruir a la humanidad. Ziusudra construye una enorme barca y sobrevive al diluvio de siete días y siete noches junto con su familia y parejas de animales. Después del diluvio, Ziusudra hace sacrificios a los dioses Utu y Enlil, quienes lo recompensan dándole vida eterna y transportándolo a la tierra de Dilmun.
0 calificaciones0% encontró este documento útil (0 votos)
176 vistas2 páginas
Ziusudra, un héroe sumerio, es advertido por Enki de un inminente diluvio enviado por los dioses para destruir a la humanidad. Ziusudra construye una enorme barca y sobrevive al diluvio de siete días y siete noches junto con su familia y parejas de animales. Después del diluvio, Ziusudra hace sacrificios a los dioses Utu y Enlil, quienes lo recompensan dándole vida eterna y transportándolo a la tierra de Dilmun.
Ziusudra, un héroe sumerio, es advertido por Enki de un inminente diluvio enviado por los dioses para destruir a la humanidad. Ziusudra construye una enorme barca y sobrevive al diluvio de siete días y siete noches junto con su familia y parejas de animales. Después del diluvio, Ziusudra hace sacrificios a los dioses Utu y Enlil, quienes lo recompensan dándole vida eterna y transportándolo a la tierra de Dilmun.
Ziusudra, un héroe sumerio, es advertido por Enki de un inminente diluvio enviado por los dioses para destruir a la humanidad. Ziusudra construye una enorme barca y sobrevive al diluvio de siete días y siete noches junto con su familia y parejas de animales. Después del diluvio, Ziusudra hace sacrificios a los dioses Utu y Enlil, quienes lo recompensan dándole vida eterna y transportándolo a la tierra de Dilmun.
Descargue como DOCX, PDF, TXT o lea en línea desde Scribd
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 2
Ziusudra. El mito sumerio del diluvio.
Ziusudra (tambin Utnapishtim para babilonios o Atrahasis para acadios), es un hroe de la
mitologa sumeria, protagonista del mito sobre el diluvio universal, encontrado en su versin ms antigua en una tablilla hallada en Nippur. El mito relata cmo los hombres haban cansado a los dioses con su comportamiento y sus ruidos por lo que stos deciden destruirlos enviando un diluvio. Enki, que haba sido el creador de los humanos, segn el texto de Nippur Despus que An, Enlil, Enki y Ninhursag hubo creado al (pueblo) de los cabezas negras, se apiada y comenta que no desea la destruccin de los humanos.
Yo quiero () la destruccin de mi raza humana,
para Nintu quiero atajar la destruccin de mis criaturas. Har retornar a las gentes a sus establecimientos. Construirn ciudades en todos los lugares y har que su sombra sea apacible. Colocarn de nuevo los ladrillos de nuestros templos en los santos lugares, (y) los lugares de nuestras decisiones los restablecern en los lugares consagrados. Yo preparar convenientemente all el agua santa que apaga el fuego, completar las divinas reglas y los sublimes decretos, la tierra estar regada y establecer all la paz. Despus que An, Enlil, Enki y Ninhursag hubieron creado el (pueblo) de los cabezas negras, la vegetacin se desarroll, lujuriante, sobre la tierra, los animales, de todos los tamaos, los cuadrpedos, fueron colocados como adecuado ornamento de las llanuras [---] yo quiero tener en cuenta (sus afanosos esfuerzos). (Despus que) el constructor del pas hubo fijado los fundamentos, (cuando el cetro) de la realeza hubo descendido del cielo, despus que la sublime tiara (y) el trono de la realeza hubieron descendido del cielo, l complet (las divinas reglas y los sublimes destinos). Fund (las cinco) ciudades en (lugares puros); pronunci sus nombres y las design como centros de culto. La primera de estas ciudades, Erid, la dio al jefe Nudimmud, la segunda, Baltibira, la dio al nugig, la tercera, Larak, la dio a Pabilsag, la cuarta, Sippar, la dio al hroe Utu, la quinta, Shuruppak, la dio a Sud. l proclam los nombres de aquellas ciudades y las design como centros de culto; no detuvo el (anual) diluvio, (sino que) excav la tierra y trajo el agua, y estableci la limpieza de los pequeos canales y las zanjas de irrigacin. [---] el diluvio () () as fue convencido (). Entonces Nintu llor (por sus criaturas) como un (); la divina Inanna enton un lamento por su pueblo; Enki tom consejo de s mismo. An, Enlil, Enki (y) Ninhursag, los dioses del universo prestaron juramento por los nombres de An y Enlil. Entonces el rey Ziusudra, el pashishu de () construy (). Humildemente, obediente, con reverencia l (); ocupado cada da, constantemente l (). Aquello no era un sueo; saliendo y hablando (), invocando al cielo (y) al mundo subterrneo, l (). En el ki-ur, los dioses, un muro (). Ziusudra oy a su lado, estando de pie en el lado izquierdo del muro (): Junto al muro, yo te dir una palabra, (escucha) mi palabra,
presta odo a mis instrucciones:
Un diluvio va a inundar todas las moradas, todos los centros de culto, para destruir la simiente de la Humanidad (). (Tal) es la decisin, el decreto de la Asamblea (de los dioses). (Tal) es la palabra de An, Enlil (y Ninhursag). () la destruccin de la realeza. Ahora () [---] () Todas las tempestades y los vientos se desencadenaron; (en un mismo instante) el diluvio invadi los centros de culto. Despus que el diluvio hubo barrido la tierra durante siete das y siete noches, y la enorme barca hubo sido bamboleada sobre las vastas aguas por las tempestades Utu sali, iluminando el cielo y la tierra. Ziusudra abri entonces una ventana de su enorme barca, y Utu hizo penetrar sus rayos dentro de la gigantesca barca. El rey Ziusudra se prostern (entonces) ante Utu; el rey le inmol gran nmero de bueyes y carneros. Invocaris por el cielo y por la tierra () An (y) Enlil invocaron por el cielo y por la tierra (), e hicieron aparecer los animales que surgieron de la tierra. El rey Ziusudra se prostern ante An (y) Enlil. An (y) Enlil cuidaron de Ziusudra, le dieron vida como (la de) un dios, hicieron descender para l un eterno soplo como (el de ) un dios. Entonces al rey Ziusudra, que salv de la destruccin la simiente de la humanidad en aquel tiempo, allende los mares, en el Oriente, en Dilmun, (le) hicieron vivir.