Español Mexicano
Español Mexicano
Español Mexicano
El espaol mexicano (o espaol de Mxico) es la variedad de dialectos y sociolectos del idioma espaol hablada
en el territorio mexicano as como en diversos lugares de
Estados Unidos y Canad donde hay ncleos de poblacin de origen mexicano. Tambin sobresale el dialecto
del castellano propio de la Pennsula de Yucatn, conocido como espaol yucateco. Mxico posee el mayor nmero de hablantes de espaol, llegando a sobrepasar el doble
de hablantes que en cualquier pas del mundo, siendo adems el nico de Amrica del Norte que lo tiene establecido como idioma ocial. El espaol es hablado por poco
ms del 97% de la poblacin, en la mayora de los casos
como lengua materna y en otro como segunda lengua.[1]
Regiones dialectales de Mxico, de acuerdo con Juan Miguel Lope Blanch. Ntese que est divisin bsicamente absorbe el bajo
y el suroeste en la variedad del altiplano central, an cuando son
variedades distintas fonticamente.
Descripcin
El territorio del Mxico contemporneo, no es coextensivo con lo que podra ser llamado espaol mexicano. Debido a diversas variaciones como en el caso de Yucatn con
peculiaridades nicas tanto en su lxico como en su pronunciacin y entonacin que lo distinguen de cualquier
otro espaol hablado en Mxico y pas hispanohablante. Se han sealado algunas caractersticas muy particulares y generales a casi todas las versiones del espaol de
Mxico, tambin se ha referido (aunque no insistido en)
que existen algunas peculiaridades regionales y sociales,
que fragmentan el espaol mexicano en mltiples dialectos. Las variedades regionales poseen algunos rasgos que
son muy especcos, y en algunos casos ms que ser regionales son comunitarias por ejemplo pueblos alejados o
pequeas rancheras con considerado aislamiento donde
se preservan variedades extremadamente peculiares, en
comparacin con las mayoritarias; poblaciones de origen
mestizo, pero de gran antigedad, que fueron castellanizndose desde hace mucho tiempo y gradualmente; y lo
que tenemos son islas lingsticas donde se habla, variedades de castellano bastante antiguo y regionalizado, que
pueden ser como por ejemplo dialectos o hablas con inuencias muy fuertes de voces asturianas o extremeas,
como terminaciones en u, en vez de en o; por ejemplo perru, en vez de perro; o pronunciar la h muda con sonido
de j o h aspirada; tambin decir puy, en vez de por ah,
prober por pobre etc. Formas de hablar el espaol que
se aprendieron hace mucho tiempo y a lo largo de los siglos adquirieron caractersticas fonolgicas y lxicas muy
Histricamente, la evolucin del espaol mexicano coincide con el desarrollo del idioma espaol en el Per,
Sevilla, Madrid, Bogot y las grandes urbes estandarizantes de la poca. La Ciudad de Mxico fue durante siglos el
centro de uno de los dos grandes virreinatos de la Amrica colonial, el virreinato de la Nueva Espaa, el cual se expanda desde el suroeste de Canad, pasando por el centro
de lo que son ahora los Estados Unidos, en el norte, hasta
Costa Rica, en el sur. Como resultado del prominente papel de la ciudad de Mxico en la administracin colonial
al norte del ecuador, esta se convirti en uno de los centros hispanohablantes ms importantes fuera de Espaa.
Consecuentemente, como Lima dentro de la Audiencia
de Lima y las otras grandes ciudades, la ciudad de Mxico tendi histricamente a ejercer un efecto estandarizador dentro de su propia esfera de inuencia lingstica,
la regin central del pas, un estado de cosas que se reeja en la lluvia de encomios al patrn de habla mexicana
dada por los comentaristas de los siglos XVII y XVIII.
Sin embargo, en Mxico como en otros pases de habla
hispana, existen distintas variaciones y acentos con igual
peso e importancia lingstica.
El hispanista sueco Bertil Malmberg apunta que en el
espaol de Mxico las vocales tienden a perder fuerza,
mientras que las consonantes son siempre pronunciadas.
Malmberg explica ello por la inuencia del complicado
sistema de consonantes de la lengua nhuatl a travs de
los hablantes bilinges y la toponimia de la regin.
1
2.1
2.1.1
Variedades geogrcas
Hablas del norte
2.1.2
Esta variacin del espaol mexicano es la ms popular y usada en su mayora por todos los estados
de Mxico, en su forma general en el Distrito Federal, Guanajuato, Zacatecas, Quertaro, Estado de Mxico, Hidalgo, Puebla, Tlaxcala, Morelos, Aguascalientes,
Jalisco y San Luis Potos; como tambin en los estados
costeos (Oaxaca, Guerrero, Colima y Michoacn), septentrionales (Chihuahua, Sonora, Nuevo Len, Durango,
FONTICA Y FONOLOGA
3 Fontica y fonologa
Los siguientes son rasgos generales:
Africadas: El espaol mexicano tiene una consonante africada inexistente o inusual en otros dialectos, la
representada
consonante africada alveolar sorda [ts]
por el dgrafo tz, en nombres como Tzintzuntzan.
Seseo: Como ocurre en todos los dialectos de Amrica, Canarias y de buena parte de Andaluca, no
existe diferencia en la pronunciacin de s y z, c, siendo pronunciadas todas como una /s/. Aunque existe una diferencia alofnica, la [s] del espaol mexicano es laminodental o apicodental, mientras que la
3
[s] del centro y norte de Espaa es apico-alveolar, la
cual para odos mexicanos puede sonar parecida a
una sh postpalatal inglesa.
Yesmo: Del mismo modo, no se diferencia la pronunciacin de y y ll; ambas son una fricativa palatal
sonora [] o una aproximante palatal [j], como la y
del espaol estndar.
X: El hecho que la letra x represente los sonidos [ks], [s], [s], [x] y [], en el espaol mexicano, induce una gran variabilidad o inestabilidad
en la pronunciacin de diversas palabras. Por ejemplo, xilfono llega a pronunciarse como [si'lofono],
[xi'lofono] o an [i'lofono]; al igual que xenofobia
se llega pronunciar como [kseno'foia], [seno'foia]
o [xeno'foia].
Los siguientes son rasgos que se dan principalmente en
algunas regiones y en otras casi no se dan:
Ensordecimiento voclico: En el espaol mexicano
(Centro, Costa Atlntica y Costa de Oaxaca principalmente) existe reduccin de las vocales tonas
por ensordecimiento, como en trastes ['tast s]. Este proceso es ms frecuente cuando una vocal est
en contacto con el snido [s], siendo la construccin
[s s] el caso ms frecuente de reduccin, despus
le siguen en orden descendente las construcciones
[t s], [p s], [k s], [d s], [m s] y [n s].[2] Es un ejemplo del fenmeno apuntado por Bertil Malmberg. Un
caso muy interesante se da con las palabras pesas,
peces y pesos que se pronuncian de igual forma
['pes s]. Segn el erudito llogo, Rafael Lapesa,
algunas personas omiten tambin otras vocales (Ej.
Cmo sts 'cmo ests, necsito 'necesito', palabrs
'palabras, muchs grass 'muchas gracias). Dicho
fenmeno sin embargo, es visto como no estndar
y por ende tiene cierto estigma social[cita requerida] , a
pesar de ser formas en que se expresa gran parte de
la poblacin.
los registros, considerando su omisin como perteneciente a un lenguaje poco educado: amado, partido, nada se pronuncian claramente, mientras que
en el lenguaje popular de otros lugares se escucha
amao, parto y naa [na].
La vibrante simple [] (y en cierta medida tambin [r][cita requerida] ) son frecuentemente asibiladas a
lo largo del centro y sur de Mxico (especialmente la -r nal de slaba), como en ['kata] carta o
[a'mo]~[a'mo] amor, mientras que en los estados
del norte las vibrantes apicoalveolares para /rr/ mltiple y /-r/ predominan. En algunas regiones de Yucatn, se pronuncia uvularmente //. Tambin es frecuente la articulacin [] del grupo /-rd-/: perder,
verdad.
La fricativa /x/, se articula en el interior del pas es
usualmente una fricativa velar sorda [x], como en
['kaxa] caja, semejante al sonido de centro y norte
de Espaa, pero sin realizaciones uvulares. En las
costas la articulacin normal de j es farngea o glotal
sorda [h], como en la mayor parte de los dialectos
costeros del Caribe y el Pacco.
Por infuencia del Idioma Maya, la pronunciacin de
la oclusiva glotal [] se preserva en el Espaol de Yucatn, aunque no se usa una grca especca para
designarla. De igual forma, el ensordecimiento de la
letra /s/ inicial en los dialectos del Norte de Mxico
deriva en una oclusiva glotal. Por ejemplo, si seor
se pronuncia como [ior].
Acento: Por diversos factores no enteramente claros, entre los que se podran contar las inuencias
de algunas lenguas indgenas, las varias modalidades regionales del espaol ibrico trado desde la
pennsula, y las corrientes de inmigracin de otros
lugares del planeta han creado un mosaico de acentos en Mxico. Ello es comprensible, adems, por la
extensin del pas. Algunos de los acentos son claramente distinguibles de los dems, como por ejemplo
los de Nuevo Len, Sinaloa, Yucatn, la Ciudad de
Mxico, Jalisco, Tabasco, Chiapas y Veracruz.
4 Gramtica y sintaxis
4.1 Usos preposicionales
4.2
4 GRAMTICA Y SINTAXIS
Cierran hasta las nueve (en espaol peninsular
sera: No cierran hasta las 9.)
Cuanticadores
Una segunda forma que coexiste con el uso peninsular El amplio estudio de Jos G. Moreno de Alba sobre los
involucra el empleo del interrogativo qu en conjuncin valores de las formas verbales en el espaol de Mxico
con el cuanticador tan(to), como en:
arroja numerosos datos lingsticos de indicativo, imperativo y subjuntivo que caracterizan este dialecto. A continuacin se muestran tablas referentes nicamente al inQu tan graves son los daos? (en espaol pedicativo, por ser este modo el ms empleado tanto en reninsular Cmo de graves son los daos?)
gistros orales como escritos:
Qu tan buen cocinero eres? = Cun buen coOtra caracterstica del espaol de Mxico, el pretrito
cinero eres?
perfecto simple ha aumentado su frecuencia de uso con
respecto al espaol del siglo XVI. Un estudio contempoOtra diferencia son las oraciones correlativas de cantidad: rneo basados en muestras de lengua hablada coloquial
de diversas ciudades de Amrica, realizado tambin por
J. G. Moreno de Alba,[5] muestra que Mxico ha seguido
(Mxico) Entre ms lo hagas, peor te va a ir
tambin ese patrn:
(Espaa) Cuanto ms lo hagas, peor te va a ir
4.3
4.5 Determinantes
El espaol de Mxico diere del espaol general y parOtro punto caracterstico del espaol de Mxico es el uso ticularmente en el uso de ciertos determinantes indenianmalo del marcaje del plural del receptor u objeto in- dos, o las expresiones sin determinante son ms frecuendirecto de una accin. En espaol mexicano se aade una tes en Mxico que en otras reas:
marca de plural -s cuando el receptor (objeto indirecto)
es semnticamente un plural, pero se aade al cltico de
Si no soy perro!
objeto directo:
'No soy un perro!'
Es ladrona
5.2
Mexicanismos
4.7
5
5.1
Lexicologa
Carcter rstico
LEXICOLOGA
del chicozapote[12]
5.4 Arcasmos
El espaol de Mxico puede resultar como un habla conservadora para oyentes de otros pases hispanohablantes,
como el caso de Espaa. En efecto, no son pocos los casos
en que el habla de Mxico ha conservado modos que en
El Diccionario de mexicanismos muestra la relacin en- otros pases han desaparecido, sin dejarse inuir por las
tre lengua, cultura y sociedad. Los mexicanismos en es- innovaciones realizadas en otras zonas de la comunidad
te diccionario son entendidos como las palabras simples lingstica hispana.
y complejas, las expresiones lexicalizadas, las acepcio- El hecho de que algunas voces o expresiones ya desapanes que caracterizan la lengua popular o culta de Mxico; recidas en el habla de Espaa se sigan oyendo en Mxico
principalmente las que pertenecen a variedades urbanas es la razn por la cual se ha sealado el arcasmo co-
5.6
5.5
Regionalismos
7
comida rpida para el desayuno (del ingls Lunch), mientras que en Jalisco lonche es el equivalente a torta: Me
prepara un lonche de jamn. Otro sera cura se reere
a un clrigo, as como en la variante occidental cura es
para referirse a algo curioso, raro o gracioso Qu cura
est el perro!.
/ Espaa: [ad.'lan.ti.ko]), y a
te del pas la palabra lonche se reere a un almuerzo o -tl- (Mxico: [a.'tan.ti.ko]
las diversas pronunciaciones de la letra -x-, llegando a representar los sonidos [ks], [gz], [s], [x] y []. En la gramtica, uno puede citar como inuencia del nhuatl el uso y
abuso de los diminutivos: Acaso un minutito tiene menos
segundos que un minuto? Un cieguito ve ms que un ciego, o bien, es ms amable?[14][15] Tambin se puede citar
como inuencia del nhuatl el uso del sujo -le para darle un carcter enftico al imperativo. Por ejemplo: brinca
-> brncale, come -> cmele, pasa -> psale, etctera. Se
considera que este sujo es un cruce del pronombre de
objeto indirecto espaol le con las interjecciones excitativas nahuas, tales como cuele.[16] Sin embargo, este sujo no es un verdadero pronombre de objeto indirecto, ya
que se usa an en construcciones no verbales, tales como:
hijo -> hjole, ahora -> rale, que hubo? -> quihbole,
etctera.
LEXICOLOGA
Aunque la hiptesis del sujo -le como inuencia del Los resultados de dicha investigacin se resumen en:
nhuatl ha sido ampliamente cuestionada.[17] Navarro
Ibarra (2009) encuentra otra explicacin sobre el carc Los prstamos lxicos se registran en su mayora en
ter intensicador de le. La autora advierte que se trata de
la clase morfolgica del sustantivo.
un cltico dativo defectivo; en lugar de que le funcione
como un pronombre de objeto indirecto, modica al ver Anglicismos de uso general: O.K. (/oqui/), bye
bo. Un efecto de la modicacin es la intransitivizacin
(/bai/), rating o reiting, clic, basquetbol, bat, bisbol,
de los verbos transitivos que aparecen con este le defecbox(eo), ccher, claxon, clip, clset, clutch, coctel,
tivo (eg. moverle no es mover algo para alguien sino
champ o shampoo (amp), cheque, smoking o es[4]
hacer la accin de mover). Este uso intensicador es
moquin, exprs, futbol, gol, hit (o /xit/), jonrn, jeep,
un rasgo gramatical particular de la variante del espaol
jet, nocaut o knockout, lder, mitin, nailon o nylon,
mexicano. En cualquier caso, no se debe confundir el uso
overol, panqu, pay (del ingl. pie), pudn, baby shode le como modicador verbal, con los diversos usos de
wer, reversa, rin, raund o round, set, strike (strik o
los pronombres de objeto indirecto (dativo) en el espaol
estrik), suter, pants, tenis, supermercado, flder,
clsico, pues stos son ampliamente usados para indicar
vallet parking, tenis o tennis, y gisqui o whisk(e)y.
en particular el caso genitivo y el dativo tico. En lo que
se considera una de las actas de nacimiento del idioma
Anglicismos frecuentes: bar, bermudas (por pantaespaol, el poema de Mio Cid escrito alrededor del ao
ln corto), bistec, chequera, jockey, DJ (diyei, disk
1200, ya se pueden encontrar varios ejemplos de dativo
jockey), short, show, sport (tipo de ropa), switch.
[18][19]
posesivo o tico.
5.7
Anglicismos de uso medio: barman, King/Queen Size, grill, manager, penthouse, pullman, strapless, ziper o zipper.
7.1
5.8
Bibliografa
Extranjerismos
[8] Lara, Luis Fernando. Diccionario del espaol de Mxico. El Colegio de Mxico. Consultado el 4 de noviembre
de 2015.
Al igual que sucede con el espaol en otros pases, el espaol mexicano hace uso de ciertos anglicismos y otros
extranjerismos. Por ejemplo: Qu cool!, signica que al- [9] Academia Mexicana de la Lengua (2010). Diccionario de
mexicanismos. Siglo XXI. p. XVI.
go est muy bien o que ha gustado. Decir que algo est
super in", quiere decir que algo est de moda o que es
[10] Academia Mexicana de la Lengua. Diccionario de mexivanguardista: decir est out", signica lo contrario.
canismos. Siglo XXI. Consultado el 4 de noviembre de
2015.
5.9
Iberismos
[11] El Colegio de Mxico. Diccionario del espaol de Mixo. Consultado el 4 de noviembre de 2015.
Vase tambin
Lenguas de Mxico
Idioma espaol
Fonologa dialectal de Mxico
Espaol yucateco
Academia Mexicana de la Lengua
Espaol neutral
Anexo:Diferencias de lxico entre pases de lengua
espaola
Referencias
[1] ethnologue.com
[2] Lope Blanch, Juan M. (1972) En torno a las vocales caedizas del espaol mexicano, pp.53 a 73, Estudios sobre el
espaol de Mxico, editorial Universidad Nacional Autnoma de Mxico, Mxico URL.
[3] Lesmo, Diccionario Panhispnico de Dudas - Primera
edicin (octubre 2005), Real Academia Espaola, URL
[4] a Navarro Ibarra (2009) Predicados complejos con LE en
espaol mexicano, MS. Tesis Doctoral. Universitat Autnoma de Barcelona. URL
[5] Moreno de Alba, 2004, p.71: Fuentes: Madrid, De Kock,
1991; Ciudad de Mxico, Moreno de Alba, 1972; Santiago, Miranda, 1980-81; San Juan, De Kock, 1991.
[6] Real Academia Espaola. Diccionario de la lengua espaola. Diccionario de la Real Academia Espaola. Real
Academia Espaola. Consultado el 4 de noviembre de
2015.
[7] Lara, Luis Fernando, Letras Libres (febrero de 2015).
Diccionario de mexicanismos. Consultado el 4 de noviembre de 2015.
7.1 Bibliografa
Moreno De Alba, Jos G. Suma De Minucias Del
Lenguaje. Mxico: Fondo De Cultura Econmica,
2003. Print.
10
7.2
Enlaces externos
REFERENCIAS
11
8.1
Texto
8.2
Imgenes
8.3