Monografía, El Idioma Arameo en Tiempos de Daniel PDF
Monografía, El Idioma Arameo en Tiempos de Daniel PDF
Monografía, El Idioma Arameo en Tiempos de Daniel PDF
Facultad de Teologa
MONOGRAFA
Presentada en cumplimiento parcial
De los requisitos para la asignatura de
Daniel
Por
Mauro Antonio Campillay Galdames
INTRODUCCIN
Esdras (450 a.C) donde los Medos-Persas gobernaban, haba una gran necesidad de
traducir del hebreo al arameo, para el beneficio del public de este tiempo.2
Es de real importancia, mencionar que esta lengua fue el idioma oficial del
gobierno y el comercio en una extensa zona, registrndose estos datos en las tablillas
cuneiformes, en ostraca, papiros, sellos, monedas, inscripciones sobre piedra y otros.
Los objetos sealados se han encontrado en lugares como Mesopotamia, Persia, Egipto,
Anatolia, Arabia septentrional, los montes Urales, Afganistn y Kurdistn.3
La lengua aramea era ms sencilla que otros idiomas, por lo mismo se usaron
con ms frecuencia, pues se escriba con tinta y sobre materiales de fcil destruccin.
En el tiempo del imperio Neo-Babilnico exista la lengua acadia y asirobabilonio, los
cuales eran tradicionales, se utilizaban para escritos oficiales, en tablas de arcilla y
caracteres cuneiformes, pero aun as el arameo fue victorioso y se convierte en la lengua
corriente.4
En el aspecto bblico es que se presenta el arameo oficial en los escritos de
Esdras, Jeremas y Daniel, dando testimonio de que el arameo fue la lengua franca de
aquellos tiempos. 5 El arameo incluso lleg a ser el dialecto de Galilea y Samaria en los
tiempos de Jess, incluso encontramos palabras arameas en el Nuevo Testamento.6
Cabe destacar que en las primeras traducciones de las Escrituras Hebreas a otros
idiomas existieron los targumes arameos, sin embargo estas traducciones fueron
adheridas a las escrituras hebreas siglos ms tarde. Como habamos mencionado, en los
libros de Esdras, Jeremas y Daniel encontramos testimonios de que el arameo oficial
2
Siegfried J. Schwantes, Uma Breve Histria do Antigo Prximo Oriente (Sao Paulo,
Impresso no Depto. Grafico do Instituto Adventista de Ensino, 1988), 131.
3
Arameo. Biblioteca en lnea, watchtower http://wol.jw.org/es/wol/s/r4/lps?q=arameo+oficial&p=par, (09 de junio de 2016).
4
George Contena, La vida cotidiana en Babilonia y Asiria (Barcelona, Espaa:
Editorial Mateu, 192), 11-12.
5
Ibd.
6
Alfonso Lockward, Arameo. Nuevo Diccionario de la Biblia (Miami: Editorial
Unilit, 1999).
4
fue una lengua franca de aquel tiempo, esto se presenta a travs del reinado de Ezequas
de Jud, en su suplica a Rabsaqu, representante del rey Senaquerid asirio: habla, por
favor, a tus siervos en el lenguaje siraco (arameo), porque estamos escuchando; y no
nos hables en el lenguaje de los judos a odos de la gente que est sobre el muro. (Isa.
36:11; 2 Rey. 18:26). Los principales de Jud entendan el arameo, pero el resto del
pueblo al parecer solo se comunicaba a travs del hebreo.7
El arameo imperial tuvo un establecimiento tan grande en occidente, que
tambien fue adoptado por el Imperio persa aquemnida. Ya que este dialecto fue
utilizado por los babilonios, luego Daro colocara un edicto que dejara como base el
arameo dentro del lenguaje del imperio. La influencia persa le dio una nueva claridad,
flexibilidad y robustez al arameo imperial. Este arameo es conocido como arameo
bblico. An despus de la cada del imperio aquemnida en el 311 a.C. ante Alejandro
Magno, el arameo permaneci como lenguaje de la regin.8
ARAMEO EN DANIEL
1991).
10
formul, en torno a los papiros elefantinos egipcios del siglo V a.C. No obstante, de
acuerdo a la postura tradicional, Daniel vivi en el siglo VI a.C.11 Una razn que
reafirma esta posicin alude que el arameo de los papiros elefantinos por ser egipcios no
concuerdan con la forma de expresin oral y escrita del arameo en Jud, Siria, Babilonia
e Irn. Ahora bien, se sabe que cada una de estas regiones tena un dialecto regional
propio, como el arameo de Babilonia donde Daniel vivi.12
Este tema se ha dado para debate a los crticos13, estos mencionan que el arameo
de Daniel no es el arameo oficial, sino el arameo medio, el cual pertenece al siglo II a.C.
Sin embargo Aloma cita a dos autores en contra de esa posicin, Rosenthal quien en
1939 hizo estudios en cuanto al tema, y exigi que fuese abandonada la posicin del
arameo medio, ya que califica de falacia la afirmacin. Y Kitchen, erudito en esta rea,
estudio el vocabulario, la ortografa y la fontica, junto a la morfologa y la sintaxis en
Daniel y concluy que as como el libro de Esdras es arameo imperial, el libro de Daniel
tambien lo es.14
Concomitante a lo anterior, es que se presenta el hallazgo de los rollos del Mar
Muerto, puesto que los esenios que realizaban sus trabajos en el monasterio de
Qumran, cerca del Mar Muerto del siglo II a.C., al siglo I a. C. escribieron y
reprodujeron cuantiosos documentos arameos, por lo que a medida que se han publicado
estos escritos, queda en evidencia que el arameo de Daniel es considerado ms antiguo
que los documentos del Mar Muerto, pues tambin se evidencia que el arameo de
Daniel no es palestino por distribucin geogrfica, en rigor es un tipo de arameo
oriental, como el que se espera de un residente de Babilonia.
11
William Shea, Daniel (Buenos Aires: Asociacin Casa Editora Sudamericana, 2009),
27.
12
Ibd.
S. R. Driver y H. H. Rowley son dos defensores mximos de esta posicin. Citados
por Merling Aloma en Daniel, vida, sus tiempos y su mensaje.
14
Merling Aloma, Daniel, vida, sus tiempos y su mensaje (Lima: Ediciones
Theologika, 1991), 101-102.
13
15
El arameo era el idioma de los expertos, era el lenguaje del reino, concomitante a
ello, es que el hebreo usa las mismas letras, de manera que no sera problema para la
audiencia leer el libro de Daniel, puesto que ambas escrituras se utilizaban en estos
tiempos.22 Pero no tenemos que olvidar que el idioma de los caldeos y de
Nabucodonosor era el acadio; el arameo se origin en Mesopotamia y este se extendi
al occidente llegando a ser la lengua del imperio.23
Aloma citando a Robert D. Culver menciona la importancia del arameo en el
imperio babilnico, ya que era el idioma de la diplomacia en el Antiguo Cercano
Oriente, y por este motivo Daniel prefiri escribir esta seccin de su libro para que
muchos tuvieran acceso a las revelaciones de Dios, pues el autor afirma que Daniel
escribe de esta manera, porque las visiones estaban dirigidas hacia los gentiles, o sea los
babilonios.24
Y no solo eso, esta parte contiene las profecas y relatos quiz de ms alto inters
para las naciones paganas, en cambio los captulos escritos en hebreo estn enfocados
en el pueblo de Israel. Las negaciones a Daniel como autor del libro, implicara no solo
un cambio de fecha, sino un cambio de perspectiva de sus profecas, y sobre todo al
Dios de Daniel. Si fuera tal como los crticos lo plantean quitaramos el mrito a Dios
de su capacidad de predecir el futuro detalladamente, Daniel es un libro absolutamente
profetico, de inspiracin divina, en el encontramos los propsitos de Dios en las
distintas naciones y tambin para este mundo al final de tiempo, para cuando todos los
reinos dejen de ser, se establecer el reino eterno.25
22
l no era problema, por lo que la gente de su contexto, sus lectores, poda entender
ambos idiomas.27 Mientras que el padre Pierre Grelot agrega estos puntos:
1. El libro habra sido escrito totalmente en arameo y solo se habra traducido al
hebreo el principio y el final. (Parecido al argumento 3 del CBA).
2. Al contrario, todo el libro se habra escrito en hebreo y traducido al arameo solo los
captulos 2 y 7, para difundirlos entre el pblico.
3. Los captulos 2 y 7 constituyeron primera una coleccin independiente escrita en
arameo; luego, durante la sublevacin de los macabeos, el movimiento nacionalista
apegado a la antigedad juda hizo revivir el viejo lenguaje nacional, el hebreo, y
entonces se complet el libro con algunos captulos en hebreo (Daniel 8 al 12) y se
aadi una introducciones escrita en la misma lengua, quedando asegurado
hbilmente el paso de una lengua a la otra por el anuncio de un discurso en
arameo. El manuscrito de Qumrn que recoge el versculo 2:4, no contiene esta
glosa (`aramit) que figura en el texto hebreo masortico: deja solamente un espacio
en blanco en este lugar para sealar el cambio de lengua.28
27
28
Ibd.
Pierre Grelot, El libro de Daniel (Navarra, Espaa: Editorial Verbo Divino, 1993), 19.
11
CONCLUSIN
12
BIBLIOGRAFA
Lengua Aramea [Dn 2:4], ed. F.D. Nichol, trad. V. E. Ampuero Matta. Comentario
Bblico Adventista Tomo 4 (CBA). Buenos Aires, Argentina: Asociacin Casa
Editora Sudamericana, 1994.
Aloma, Merling. Daniel Profeta Mesinico vol. II. Lima: Ediciones Theologika, 1991.
. Daniel, vida, sus tiempos y su mensaje. Lima: Ediciones Theologika, 1991.
Arameo. Biblioteca en Lnea Watchtower. 09 de junio de 2016. watchtower
http://wol.jw.org/es/wol/s/r4/lp-s?q=arameo+oficial&p=par.
Aranda, Gonzalo. Daniel Comentarios a la Nueva Biblia de Jerusaln. Bilbao, Espaa:
Editorial Descle De Brouwer, 2006.
Archer, Gleason L. Resea Crtica de una Introduccin al Antiguo Testamento.
Michigan: Editorial Portavoz, 1981.
Caldern, Wilfredo. Daniel un mensaje proftico. Miami, Florida: Gospel Press, Div.
De Senda de Vida Publisher, 2001.
Carballosa, Evis L. Daniel y el Reino Mesinico. Barcelona, Espaa: Publicaciones
Portavoz Evanglico, 1979.
Contena, George. La vida cotidiana en Babilonia y Asiria. Barcelona, Espaa:
Editorial Mateu, 1962.
Efrem, Yildez. El Desarrollo Histrico de la Lengua Aramea. 08 de junio de 2016.
meahhebreo.com/index.php/meahhebreo/article/download/260/248.
Grelot, Pierre. El libro de Daniel. Navarra, Espaa: Editorial Verbo Divino, 1993.
John W. Walton, Vctor H. Matthews y Mark W. Chavalas. Comentario del Contexto
Cultural de la Biblia Antiguo Testamento. Texas: Editorial Mundo Hispano,
2004.
Lenguas
Arameas.
Wikipedia.
14
de
junio
de
https://es.wikipedia.org/wiki/Lenguas_arameas#Arameo_imperial.
2016.