Anula Rebollo Alberto - El Abece de La Psicolinguistica PDF
Anula Rebollo Alberto - El Abece de La Psicolinguistica PDF
Anula Rebollo Alberto - El Abece de La Psicolinguistica PDF
55
Alberto Anula rebollo
E l abecé
de la psicolingüística
lípskp
IP ^
ARCO/LIBROS,S.L.
CUADERNOS DE
Lengua Española
Dirección: L. Gómez Torrego
E j e r c i c i o s ................................................................................................................................. 87
C l a v e s d e l o s e je r c ic io s ................................................................................................. 89
B i b l i o g r a f í a .............................. ............................................................................................................ 91
En los últim os cu aren ta años las ciencias del conocim iento
han ex p erim en tad o u n a v erd ad era revolución científica cuyo
alcance apenas llegamos a intuir m ínim am ente. Esta transform a
ción se ha centrado en los m étodos y principios que deben deter
m in a r los estu d io s de los org an ism o s in telig en tes. La m en te
hum ana ha ocupado la atención prim ordial en este progreso y el
lenguaje, sin d u d a alguna, ha sido u n o de los fenóm enos más
beneficiados. Desde el com ienzo de esta revolución la psicolin-
güística ha estado trabajando activam ente para que prosperara
nuestro conocim iento sobre la vida mental. Por esta razón, cree
mos que es acertado decir que ninguna de las historias que rela
ten el acontecer científico de este período podrá dejar al m argen
la narración de los logros, decepciones y desafíos em prendidos
por lingüistas, psicólogos y otros investigadores del lenguaje.
El presente libro trata de aproxim ar a los estudiantes y profe
sores de lengua de los niveles educativos preuniversitarios algu
nos de los hallazgos que sobre el lenguaje ha obtenido la investi
gación psicolingüística. D eseam os que sea ú til tam b ién p ara
todos aquellos alum nos del prim er ciclo universitario que estu
dian el lenguaje hum ano (estudiantes de filología, lingüística, psi
cología, logopedia, ciencias de la educación, ciencias de la infor
mación, etc.), así como para todas aquellas personas interesadas
en las obras de divulgación científica. Al escribirlo nos ha inspira
do el convencim iento de que todos ellos p o d rán co m p artir el
gozo que supone descubrir algunas de las claves que se esconden
tras las siguientes preguntas: ¿cómo desarrollamos o aprendem os
el lenguaje? ¿Cómo com prendem os las palabras y las oraciones?
Y, finalm ente, ¿cómo expresamos verbalm ente nuestras intencio
nes?
La exposición de estos temas se ajustará a los criterios editoria
les de la colección en la que se integra el presente volumen. Estos
nos exigen, entre otras obligaciones, relegar la controversia aca-
demicista en aras de la claridad, saltarnos el corsé de la notación
erudita, ad o p tar u n tono divulgativo y, en general, sim plificar
cuanto podam os nuestra presentación. Esperamos con ello ofre
cer al lector u n a aproxim ación prelim inar a la psicolingüística
que le estimule a em prender posteriores lecturas.
Hemos organizado el trabajo siguiendo u n esquem a bastante
clásico. D edicam os u n capítulo a la adquisición del lenguaje y
otro a los procesos de com prensión y producción lingüística. Este
esquem a se com plem enta con u n capítulo introductorio dedica
do a los elem entos básicos de la disciplina y u n a serie de ejerci
cios pensados para reflexionar sobre los contenidos expuestos en
la obra.
El libro se nu tre de las investigaciones de u n núm ero amplio
de autores. Con el fin de agilizar la lectura, las referencias de tales
trabajos no serán citadas a la m anera tradicional, aunque en la
bibliografía final aparecerán citados aquellos estudios que hem os
utilizado al redactar estas páginas. El lector interesado en am pliar
sus conocim ientos sobre algunos de los temas tratados en el libro
encontrará en tales referencias u n tratam iento más porm enoriza
do de la materia.
No podem os finalizar estas líneas sin agradecer a L eonardo
Gómez Torrego la posibilidad que nos b rin d ó de publicar esta
m onografía (agradecim iento que hacemos extensivo a Lidio Nie
to, director de la editorial), así como sus sugerencias para realizar
el trabajo. Por otra parte, quisiéram os dar las gracias muy espe
cialm ente a M ercedes Relinchón y a José M anuel Igoa, profesores
de psicolingüística de la Universidad A utónom a de M adrid, por
abrirnos las puertas de esta extraordinaria disciplina. A M arina
Fernández Lagunilla querem os m ostrarle nuestra gratitud por el
apoyo constante y desinteresado que nos ha brindado en esta y en
otras m uchas ocasiones. No es retórico afirm ar que, en b u en a
medida, este libro es fruto de su magisterio y amistad. Por último,
este trabajo se ha beneficiado de la beca de investigación PS93-
0032 de la Dirección General de Investigación Científica y Técni
ca (Ministerio de Educación y Ciencia).
Por último, este libro ha sido posible porque Alberto Anula y
María Rebollo me dieron el lenguaje y porque Adriana, Alvaro e
Irene me em pujan día a día con la fuerza de sus preciadas pala
bras y silencios. A todos ellos va dedicado este libro.
I
C a p ít u l o
FUNDAMENTOS DE PSICOLINGÜÍSTICA
1 .1 . I n t r o d u c c ió n
1 .2 . ¿Q ué e s l a p s ic o l i n g ü ís t ic a ?
1 .3 . L in g ü ís t ic a y p s ic o l i n g ü ís t ic a
Para lo que aquí nos im porta, basta decir que los estados m en
tales a los que nos referirem os cuando analicem os la conducta
lingüística aluden a las situaciones sucesivas por las que atraviesa
el sistema lingüístico entre dos instantes de reposo previo y poste
rior a la actividad verbal.
Nos interesa tam bién saber que los estados m entales tienen
un carácter «representacional». Son representaciones o símbolos
acerca de lo que conocemos. Estas representaciones poseen una
estructura (sintaxis) y u n contenido proposicional (significado) y
son el objeto de los procesos cognitivos.
Los procesos son secuencias o series de operaciones computa-
cionales, esto es, procedim ientos algorítmicos que involucran a
mecanismos de cóm puto, reglas procedim entales y representacio
nes simbólicas.
U n sencillo ejemplo nos m ostrará en qué consiste el procesa
m ie n to lin g ü ístico te n ie n d o en c u e n ta los estados m entales,
representaciones y procesos que acabamos de definir. Pensemos
en la actividad de com prender un enunciado. Cuando un estímu
lo auditivo dotado de ciertas propiedades acústicas llega al siste
ma lingüístico, este entra en un proceso com putacional que con-
vierte dicho estímulo en un pensam iento. D urante este proceso,
el sistema pasa por diferentes etapas*, desde el estado inicial de
recepción del sonido, hasta el estado final de elaboración y com
prensión de un pensam iento. En el transcurso de esta operación,
el sistema m anipula sucesivas representaciones simbólicas que se
ajustan a la naturaleza de los distintos procesadores del lenguaje
que intervienen (fonológico, m orfosintáctico, sem ántico, etc.).
Todo este complejo evento m ental es lo que globalm ente conoce
mos como procesam iento lingüístico. En el esquem a de la figura
1.1 ilustramos de form a genérica el conjunto de procesos implica
dos en el procesam iento del lenguaje oral. En el capítulo tercero
nos ocuparem os de los detalles y el funcionam iento de tales pro
cesos.
PERCEPCION-COMPRENSION PRODUCCION
Emisión verba!
O uput -
Input ONDA SONORA DEL HABLA
1 E Bicicleta. P Bicicleta.
2 E H ipopótam o. P H ipopótam o.
3 E Blate P No le he oído bien.
4 E Bien, algunas de las cosas
que diré no son palabras,
sólo sonidos. Blate. P No estoy...
5 E Blanquear. P Blanquear.
6 E N orte. P Norte.
7 E Rillo. P No, no sé decirlo.
8 E A rriba y abajo. P A rriba y abajo.
9 E Mira, coche, casa. P No lo he entendido.
10 E A horre su dinero. P A horre su dinero.
11 E Amarillo, grande, sur. P Amaro... No lo entiendo.
12 E Se m archaron lejos. P Se m archaron lejos.
13 E Mira, coge, vende. P Como... [agita la cabeza,
ríe]... ¡Esto es lo que pasa!
Cuadro 1.2. Las funciones del lenguaje y su relación con los hemisferios
cerebrales. Tom ado de Carrión (1995: 376) [Adaptado de Benson (1986)].
Lóbulo frontal
A rea de
1 .6 . R esum en
2.1. I n t r o d u c c ió n
2.2. E l in s t in t o d e l l e n g u a je
Cuadro 2.3. N arración del cuento de Caperucita roja. (Tom ado de M onfort y
Juárez, 1993: 168.)
2 .3 . D el b e b é in e x p e r t o a l p e q u e ñ o g r a m á t ic o
2 .3 .1 . El «maternés»
/P / [P] 12 12 —
/b / [b] [¡3] 18, 18 12, 17 —
/t/ [t] 12 12 —
/d / [d, 8] 21 22 29
/T / [j] 20 21 15
/K / [K] 16 16 29
/g / [g] 21 — —
[yl — 18 —
/m / [m] 13 13 27
/n / [n] 16 19 18
/* / IP] — 22 —
/{ / [f] 21 25 —
/e / [0] 16 18 21
/s / [s] 18 16 14
/x / [x] 19 16
A/ / [t/ ] 25 25 —
/A / alternancia con / ] / hasta los 24 m. aproxim adam ente
/r/ [r] — 22 32
/rr/ [rr] 21 27 25
/w / [w] 18 21 —
dejarán de observarse errores en la utilización de los tiempos del
subjuntivo y otros fenóm enos sintácticos vacilantes.
En cuanto al aprendizaje del léxico, este no se detiene nunca.
Siempre existe la posibilidad de aprender nuevas palabras o nuevas
acepciones para las ya conocidas y, con respecto a la adquisición de
mecanismos semánticos como la com prensión metafórica, el niño
no muestra una competencia sólida hasta pasados los diez años. Esto,
sin embargo, no es un inconveniente para que los niños pequeños
puedan crear expresiones metafóricas. Una prueba de ello la encon
tramos en la siguiente expresión de una niña de 3,9 años:
Marta: ¿Por qué tienes los ojos viejos? Prof.: ¿Qué son los ojos viejos?
Marta: Así, ¿ves? [los en to rn a y arruga la frente] Prof.: Porque m e da el
sol en la cara.
ji
x1
El sujeto está
sentado aquí
2.4. R esum en
3 .1 . I n t r o d u c c ió n
"I
ARTICULACIÓN ! AUDICION
Habla manifiesta
Figura 3.1.
3.2. La c o m p r e n s ió n l in g ü ís t ic a
3.2.1. Introducción
«No hay que hacer eso en un lugar así, hay que em pujarlo y hacer eso [ges
tos señalando los m andos de la cocina]. Y es lo mismo ahí debajo; tam bién
hay u n o para hacer eso. Eso tam poco hay que hacerlo... No sé qué ha pasa
do ahí, pero esto se ha salido. Esto está... mmm... ahí sin hacerlo, las cosas
que están haciendo, ¿sabe lo que quiero decir?... Y eso tam bién; todo está
mal. B ueno, ella está haciendo algo de com er aquí y está m al hacer cosas
ahí. Eso no se debe hacer; hay que cogerlo y hacerlo, despacito...»
®La longitud de lapalabra: Las palabras cortas se reconocen antes que las pala
bras largas.
8La calidad de la señal lingüística: C uando la palabra se escucha o lee sin difi
cultad el tiem po de reconocim iento es m en o r que cuando oím os o leemos
una palabra distorsionada o degradada.
®La frecuencia de uso: Las palabras de uso frencuente se reconocen más rápi
dam ente que las palabras desusadas o poco usuales.
®La semejanza entre palabras: C uando la palabra que debe ser reconocida se
asem eja a otras (por ejem plo, paga en relación con paja, pala, pana, papa,
para, parra, pasa, pata, pava) el tiem po em pleado en reconocerla es superior
a otras que no tienen parecidos (prado, atlas).
@El contexto de la palabra: El ám bito en el que se presenta la palabra tam bién
influye en su reconocim iento. C uando u n a palabra se en cu en tra en un con
texto predecible, esta es más fácil de reconocer. Así, la palabra Icipiz se reco
noce antes en el contexto «escribí con el...» que en el contexto «tropecé con
el...». Del mismo m odo, si u n a palabra h a aparecido con anterioridad en el
discurso o el texto, el tiem po que tardam os en reconocerla es m enor.
Estímulo Estímulo
visual auditivo
Respuesta
|
1
luz
[luq]
xzx
ARCHIVO PRINCIPAL
I I I I I I
D el A N COMP O
SV SN
Figura 3.4.
DET
El
Paso 1
sv
DET N
!
El perro
Paso 5.
N aturalm ente, esta oración no ha representado ningún pro
blem a de procesam iento, puesto que no ha recargado la memo
ria a corto plazo. Pero, ¿qué ocurre si recargamos la m em oria al
analizar u n a secuencia como (5)?
C O
SN SV
Espero que el autobús que golpeó a la cam ioneta que
Figura 3.5.
(6) Este es el autobús [que el coche [que el profesor [que la
chica besó] conducía] chocó]
Interpretación A Interpretación B
Los padres no se hablan entre sí / Los padres de María no se hablan con Jua n
Figura 3.6.
(11) El caballo que fue conducido más allá del establo se cayó
Como vemos en (11), la interp retació n correcta era aquella
en la que la secuencia «raced past the barn» constituía u n a cláu
sula subordinada de relativo y no la de (10), en donde se tom aba
a la palabra raced como el pasado del verbo race.
Al m argen de por qué ocurre este fenóm eno con las denom i
nadas «oraciones de vía muerta» (garden-path, en inglés), aspecto
del que nos ocuparem os posteriorm ente, el hecho de que el ana
lizador sintáctico se equivoque llevándonos p o r una «vía muerta»
revela que el sistema de parsing que empleamos no tom a en cuen
ta todas las estructuras posibles para u n a oración m ientras la está
procesando. Be ser así, los hablantes de inglés no tendrían pro
blem as a la h o ra de in te rp re ta r u n en u n ciad o com o el de (9),
puesto que, cuando apareciese en escena el verbo fell optarían
por el análisis correcto de entre aquellos que com putase simultá
neam ente (en lugar de ten er que volver a analizar toda la ora
ción). En últim a instancia, el fenóm eno que subyace a las «ora
ciones de vía m uerta» nos in d ica que el analizad o r sintáctico
tom a decisiones tem pranas acerca de cuál es el análisis aue debe
realizar, m anteniendo dicho análisis m ientras sirve, aun corrien
do el riesgo de equivocarse.
Esta es una enorm e ventaja com putacional y u n a solución ade
cuada al problem a de la multiplicidad de análisis a que dan lugar
las expresiones lingüísticas. Si en todas las ocasiones que existen
alternativas de análisis, com o en las oraciones de (12) y (13),
nuestro sistema de parsing procesase cada u n a de las opciones,
probablem ente el proceso de interpretación oracional sería lento
y pesado, cuando no ineficaz.
Figura 3. 7.
3 .3 . La p r o d u c c i ó n l in g ü ís t ic a
Modelo
M onitor
Mensaje preverbal
1
FO&MUL\BÓR.
Lexemas
Plan fonético
(habla interna)
Cadena fonética
Habla manifiesta -
Figuro.i3.8. Esquem a de los procesos del habla. Tom ado de Levelt (1989: 9).
[[(V ) [S (V ) (N ) (N )]1
* 4 4 *
d ig n a c ió n léxica
Selección marcos de
Recuperación
planificación de nivel
formas léxicas
posicional
t t f
z_y Asignación de la estructura segmenta)
y prosódica de las palabras
! Interpretación y colocación
| de la inform ación segmental
i
A ux V
—- ar
(33) [0Tu coche se queda sin p ad re! (Tu padre se queda sin
coche)
(34) ¿Nos fum am os [SN un m edio a n eg ras] ? (Nos fum anos
un negro a medias)
(35) No me quiero [N desmolarizar] (No me quiero desmorali
zar)
® Constricción ele las unidades lingüísticas: Los errores acontecen en unidades lin
güísticas susceptibles de una descripción formal (véase análisis en el texto).
9 Constricción de la categoría gramatical: Los errores involucran a elem entos de la
misma categoría gramatical. Así, los sustantivos son sustituidos por sustantivos,
como en (1), los morfemas flexivos por otros semejantes, como en (2), etc.
(1) ¿Qué te parece mi nuevo pescado oscilante (peinado)
(2) Llueve sobre m ojido (mojado)
® Constricción de los tipos de mecanismos: Los errores espontáneos se producen por
dos tipos de mecanismos: (a) Errores relacionados con la selección de las piezas
léxicas (denominados «errores no contextúales»). Estos pueden ser provocados
por la sustitución de un elem ento por otro (3), la omisión de un elem ento (4),
etc. (b) Errores relacionados con la ordenación de los constituyentes lingüísti
cos (denominados «errores contextúales») que ocurren por el desplazamiento
de uno o varios elementos de su posición correcta, como en (5).
(3) Dame u n a cucaracha (cucharita)
(4) D ecidió __de trabajar (decidió dejar de trabajar)
(5) Se te llenaron las lágrimas de ojos (los ojos de lágrimas)
e Constricción de los vocabularios: Los errores que implican la sustitución de un
elem ento por otro afectan a las palabras de clase abierta (nom bre, adjetivos,
verbos, etc.), m ientras que los errores de desplazam iento incum ben a las
palabras de clase cerrada o funcional (determ inantes, conjunciones, afijos
flexivos, etc.). En (6) se ilustra un ejem plo de los prim eros y en (7) un error
de los segundos:
(6) U n duro de veinte m onedas (U na m oneda de veinte duros)
(7) ; Oué era del examen? (De qué era el exam en)
6 Constricción de los ámbitos de planificación: Los errores lingüísticos p u eden
p ro d u c irse en c u a lq u ie r e ta p a de la co d ificació n fo rm al de la o ració n .
Según la fase de procesam iento y la u nidad de planificación que se esté pro
cesando, el erro r p uede afectar a segm entos del habla de diferente tam año
(véase ejemplos (33) a (35) del texto).
® Constricción de la distinción forma-significado: Los errores de sustitución de un
elem ento p o r otro se guían p o r la sem ejanza en tre los significados de las
palabras ( lemmas) o p o r la sem ejanza e n tre las form as fonéticas ( lexemas).
Véase en (8) y (9) un ejem plo de cada caso.
(8) Eso sí que me lo quiero ir (me lo quiero llevar)
(9) Procesa adecuadam ente (progresa adecuadam ente)
® Constricción de la buena forma gramatical: Los errores espontáneos del habla no
alteran la gram aticalidad de los enunciados, p o r lo que la form a gramatical
impone un límite a las desviaciones cometidas durante los procesos de actuación.
3.4. G r a m á t ic a y p r o c e s a m ie n t o d e l l e n g u a je
A) O bras generales
A, 1. Introducciones a la psicolingüística
A i t c h i s o n ,J . (1989). The Articúlate Mammal. Londres: Unwin Hyman. [Vrs.
esp: El mamífero articulado. Introducción a la psicolingüística. M adrid, Alianza
Editorial, 1992.]
B e lin c h ó n , M., A. R iv iére yJ.M. I g o a (1992). Psicología del lenguaje. Investiga
ción y teoría. Madrid: Ed. T rotta [2a ed. 1994].
G a rh a m , A. (1985). Psycholinguistics. Central Topics. Londres: M ethuen.
G a rm a n , M. (1990). Psycholinguistics. Cam bridge, Mass.: Cam bridge Univer-
sity Press. [Vrs. esp.: Psicolingüística. M adrid, Visor, 1995.]
G e r n s b a c h e r , M. (1994). The Handbook of Psycholinguistics. Nueva York: Aca-
dem ic Press.
H a r le y , T. A. (1995). The Psychology of language. FromData to Theory. Erlbaum
(U K ): Taylor & Francis.
S a n t a C ru z , J. (1987). Psicología del lenguaje. Procesos. M a d rid : U N ED .
V a l l e A r r o y o , F. (1991). Psicolingüística. Madrid: M orata [2a ed . 1992].
A itc h is o n , J. (1989). The Articúlate Mammal. Londres: Unwin Hym an. [Vrs.
esp: El mamífero articulado. Introducáón a la psicolingüística. M adrid, Alianza
Editorial, 1992.]
B e lin c h Ó n , M., A. Rtvjére y J.M. íg o a (1992). Psicología del lenguaje. Investiga
ción y teoría. Madrid: Ed. T rotta [2a ed. 1994].
B e rk o , J. (1958). «The child’s learning o f English m orphologv». Word, 14:
150-177.
B ra in e , M. D. S. (1971). «The acquisition o f language in infant an d child».
En C.E. Reed (ed.). The Learning of Language. Nueva York: Apple ton-Cen-
tury-Crofts.
C a r ls o n , N. R. (1990). Physiology of Behavior. Londres: Ally & Bacon. [Vrs.
esp.: Fisiología de la conducta. Barcelona, Ed. Ariel, 1993.]
C a r r i ó n , J. L. (1995). Manual de neuropsicología humana. M adrid: Siglo XXI
de España Editores.
C a z d e n , C. (1972). Child Language and Education. N. York: H olt, R in eh art
and W inston.
Chomsky, N. (1991). «Linguistics and adjacent fields: A personal view». En A.
Kasher (ed.). The Chomskyan Tum. Cambridge, Mass.: M1T Press, págs. 3-25.
C hom sky, N. y H. L asn ik (1993). «Principies and param eters theory». En J.
Jacobs, A. von Stechow, W. Sternefeld y T. V ennem ann (eds.). Syntax: An
intemational handbook of contemporary research. Berlín: de Gruyter.
Fernández Lagunilla, M. y A. Anula (1995). Sintaxis y cognición. Introducción
al conocimiento, el procesamiento y los déficits sintácticos. Madrid: Síntesis.
Forster, K. I. (1976). «Accessing the m ental lexicón». En R J. Wales y E.C.T.
W alker (Eds.). New Approaches toLanguageMechanisms. Amsterdam: N orth
H olland. [Vrs. esp. en: F. Valle, F. Cuetos, J.M. Igoa y S. del Viso, Lecturas
de Psicolingüística, vol. 1. M adrid, Alianza, 1990.]
G a rm a n , M. (1990). Psycholinguistics. C am bridge: C am bridge Ü niversity
Press. [Vrs. esp.: Psicolingüística. M adrid, Visor, 1995.]
G a r r e t t , M. F. (1975). «The analysis of sentence production». En G. Bower
(Ed.). The psychology of learning and motivation: Advcmces in Research and
Theory. Vol. 9. Nueva York: Academic Press, págs. 133-177.
Garrett, M.F. (1976). «Syntactic processes in sentence production». En R.J.
Wales y E. C. T. W alker (Eds.). New Approaches to Language Mechanisms.
Amsterdam: N orth H olland.
G a r r e t t , M. F. (1984). «The organization o f processing struc ture for lan
guage p ro d u c tio n : A pplications to aphasic speech». En D. C aplan, A.
Lecours y A. Smith (Eds.). Biological Perspectives on Language. Cambridge,
Mass.: MIT Press.
Giménez, A., J. Almaraz y P. Fernández (1995). Prácticas de psicología cogniti-
va. Hablar. M adrid: McGraw-Hill.
H arley, T. A. (1995). The Psychology of language. From Data to Theory. Erlbaum
(UK): Taylor & Francis.
H e r n á n d e z P in a, Fuensanta (1984). Teorías psicosociolingüísticas y su aplicación
a la adquisición del español como lengua materna. Madrid: Siglo XXI de Espa
ña Editores.
Karmiloff-Smith, A. (1979). A Functional Approach to Child Language. Cam
bridge, Mass.: Cam bridge Üniversity Press.
K a rm ilo ff-S m ith , A. (1992). Beyond Modularity. A Developmental Perspective on
Cognitive Science. C am bridge, Mass.: MIT Press. [Vrs. esp.: Más allá de la
modularidad. M adrid, Alianza Editorial, 1994.]
Lapointe, S. G. (1985). «A theory of verb form use in the speech of agram-
matic aphasics». Brain and Language, 24: 100-155.
L enneberg, E. H. (1967). Biological Foundations of Language. N ueva York:
Wiley. [Vrs. esp.: Fundamentos biológicos del lenguaje. M adrid, Alianza Edito
rial, 1976.]
Levelt, W. J. M. (1989). Speaking. From Intention to Articulation. Cam bridge,
Mass.: MIT Press.
López O rnat, S., P. Gallo y S. Mariscal (1994). La adquisición de la lengua
española. Madrid: Siglo XXI de España Editores.
M a r s le n - W ils o n , W. D. (1987). «Functional paralellism in spoken w ord
recognition. Cognition, 2: 71-102.
M a rs le n -W ils o n , W. D. y L. K. Tyler (1980). «The tem poral structure o f spo
ken language». Cognition, 8: 1-71.
Mehler, j., G. Lambertz, P.W. J usczyk y C. Amiel-Tison (1987). «Discrimina-
don de la langue m a te rn e lle p a r le n o u v e a u -n é » . Comptes Rendus de l ’Aca-
démie des Sciences de Paris, 303: 637-640.
M e h le r , j . , P. W. jusczYK, G. L a m b e r tz , N. H a l s t e d J . B e r to n c in i y C. A m iel-
T is o n (1988). «A p r e c u r s o r o f la n g u a g e a c q u is itio n in y o u n g in fa n ts» .
Cognition, 29. 143-178.
Monfort, M. y A. J u á r e z S á n c h e z (1993). Los niños disfásicos. Descripción y tra
tamiento. Madrid: CEPE.
M o r t o n , J. (1979). «Word recognition». E n J. M orton yJ.C. M arshail (Eds.).
Psycholinguistics Series 2: Structures and Processes. Londres: Elek. [Vrs. esp.
en: F. Valle, F. Cuetos, J.M. Igoa y S. del Viso, Lecturas de Psicolingüística,
vol. 1. M adrid, Alianza, 1990.]
P érez, M.J. (1993). «La m etáfora en el habla infantil. Sencillez y expresivi
dad». Didáctica (Lengua y Literatura), 5: 165-186.
P in k e r, S. (1994). The language Instinct. How the M ind Creates Language. Cam
bridge, Mass.: MÍT Press. [Vrs. esp.: El instinto del l£nguaje. Cómo crea el len-
guaje la mente. M adrid, Alianza, 1995.]
S te m b e rg e r, J. P. (1985). «An interactive activatiGn m odel o f language pro-
duction». En A.W. Eliis (Ed.). Progress in the Psychology of Language. Vol. 1.
Hillsdale, N. J.: LEA. [Vrs. esp. en: F. Valle, F. Cuetos, J.M. Igoa y S. del
Viso, Lecturas de Psicolingüística, vol. 1. M adrid, Alianza, 1990.]
Viso, S. del,J. M. ÍGOAyJ. E. G a r c ía A lb e a (1987). Corpus de errores espontáne
os del español. M anuscrito no publicado. Universidad de Oviedo.
A lberto A nula R ebollo es d o c to r e n Filología H ispánica, co n P rem io
E x trao rd in ario , p o r la U niversidad A u tó n o m a d e M adrid. H a sido
p ro feso r de L e n g u a E spañola e n la U niversidad C o m p lu ten se d e M adrid
y Filólogo del In stitu to de L exicografía d e la Real A cadem ia E spañola.
En la actu alid ad es P ro feso r T itu lar d e L en g u a E sp añ o la en la
U niversidad A u tó n o m a de M adrid. Es a u to r de varios trabajos sobre
tra sto rn o s del lenguaje e n h isp an o h a b la n te s y sobre los infinitivos del
español, así com o re d a c to r del Gran diccionario de uso del español actual
(M adrid: SGEL, 2001). E n co lab o ració n co n M arin a F e rn á n d e z L ag u n illa
h a p u b licad o el libro Sintaxis y cognición (M adrid: Síntesis, 1995).
ARCO/LIBROS, S.L.