QUECHUA
QUECHUA
QUECHUA
CULTURA ANDINA
DOCENTE:
ALUMNOS:
YULIZA PALOMINO TAQUIRE
INDICE
Pág
INTRODUCCIÓN 15
CAPÍTULO I 19
REFLEXIONES SOBRE EDUCACIÓN Y CULTURA ANDINA
1.1. La educación colonial modernizante y la cultura andina 19
1.2. Cultura, desarrollo y educación 23
CAPÍTULO II 31
LA CULTURA: PRECISIONES TEÓRICAS
2.1. Reflexiones preliminares 31
2.2. ¿Qué es la cultura? 33
2.2.1. Elementos de la cultura 34
2.2.2.La cultura como patrimonio de los pueblos 46
2.2.3. Importancia de la cultura 47
CAPÍTULO III 51
LA ECORREGIÓN ANDINA: EL FUNDAMENTO
GEOGRÁFICO DE LA CULTURA ANDINA
3.1. El origen del nombre “Ande” 51
3.2. La ecorregión andina y sus características 55
3.3. Las formas de ver la ecorregión andina 66
3.3.1. La visión capitalina o foránea 66
3.3.2. La visión del poblador originario 71
CAPÍTULO IV 79
LO ANDINO Y LA CULTURA ANDINA
4.1. ¿Qué es lo andino? 79
4.2. ¿Qué es la cultura andina? 83
INTROD UCCIÓN
CAPÍTULO I
CULTURA ANDINA
vida cómoda. Muy pocas comunidades están dispuestas a pagar el precio del
progreso económico"
Fieles a esta propuesta, a partir de la década del 50 del siglo pasado, el sistema
educativo peruano, en el ámbito urbano y rural de los Andes, se dedicó a
aculturar a la población autóctona con el propósito de que adquieran formas
occidentales de vida, como condición necesaria para difundir el progreso
económico mediante la difusión de contenidos exógenos asimiladores
acordes con la modernidad. En este sentido, el desarrollo fue visto como la
superación de las estructuras socioeconómicas y culturales tradicionales
hasta convertirlas en modernas en la misma forma de las sociedades
occidentales. Concibiéndose el desarrollo, equivocadamente, como
modernización, es decir como la universalización de la civilización
occidental. También se proponía que el "desarrollo debía estimularse desde
el exterior, por medio de la adopción de la cultura, los métodos y las técnicas
de los países industrializados de este y oeste" (Ferdowsi, 1994: 9)
extraña: ¿No será éste hecho una de las causas profundas de nuestro
empobrecimiento, denominado equivocadamente como subdesarrollo?
una diferencia: los seres humanos son las únicas criaturas de la escala
biológica que han logrado crear cultura. Esta capacidad además, es
consecuencia de una cualidad fundamental que poseen los seres humanos: La
inteligencia o capacidad de pensar.
A partir de esta facultad y el hecho de que los seres humanos estén insertados
en el contexto de las relaciones sociales dentro de una determinada sociedad,
entendida como "un sistema de interrelaciones que vincula a los individuos"
(Guiddens, 1999: 44), los seres humanos han generado y aprendido muchas
formas de responder a los diversos problemas que le impone su sobrevivencia
en este mundo, como formas de vida (cultura) variadas y complejas. Por el
contrario, la conducta de los animales está gobernada por el instinto
programado genéticamente. Por ejemplo, una vicuña que nace en la fría
cordillera andina, no necesita que su madre le enseñe a incorporarse y correr,
la cría ya nace con esa facultad, que le es muy importante para ponerse a buen
recaudo del ataque de los depredadores.
La cultura entonces, es muy importante para los seres humanos que viven en
sociedad, porque "ninguna cultura podría existir sin sociedad pero, del mismo
modo, no puede haber una sociedad carente de cultura. Sin cultura no
seríamos en absoluto 'humanos', en el sentido en que normalmente
entendemos este término. No tendríamos una lengua en la que expresarnos ni
conciencia de nosotros mismos y nuestra habilidad para pensar y razonar se
vería considerablemente limitada" (ibid.)
Por este motivo, no se trata de elaborar un concepto más de cultura, sino que
a partir de los conceptos existentes y las observaciones realizadas, se trata de
incluir aquellas complejas relaciones que establece el término cultura. En
consecuencia, la entendemos como a "un proceso acumulativo de
conocimientos (ciencia, tecnología, filosofía...), formas de comportamiento
y valores (morales, cívicos...), producto intergeneracional de la interacción
entre los seres humanos y de éstos con la naturaleza. La cultura se
mantiene como legado histórico de cualquier sociedad, resultante de las
actividades humanas y sociales, en la búsqueda de soluciones y
satisfactores a las necesidades materiales y espirituales de la vida, que le es
necesario aprender para poder interaccionar con su medio ambiente
aprovechando sus recursos y de esta forma, poder vivir humanamente
dentro del contexto de su sociedad"
IDIOMA EXTRANJERO O LENGUA NATIVA
a) Los conocimientos
b) Las creencias
Las creencias son ideas compartidas acerca de cómo opera el mundo. Pueden
ser sumarias interpretaciones del pasado, explicaciones del presente y
predicciones del futuro, y pueden tener fundamento en el sentido común,
sabiduría popular, religión, ciencia o en alguna combinación de éstos.
Algunas creencias se aplican a cosas intangibles. Un ejemplo de creencias en
el mundo andino es la continuidad de la vida después de la muerte, por este
motivo a la persona que fallece se le entierra con sus instrumentos de
producción para que "siga trabajando en la otra vida".
c) Los valores
iii) Los valores actúan como freno para los cambios impetuosos, porque
generalmente retarda el proceso, haciendo que la sociedad asimile las
innovaciones sin que peligre su estructura básica.
Mientras los valores son ideales abstractos; las normas son reglas acerca de
lo que la gente debe o no debe hacer, decir o pensar en una situación
determinada. Las normas describen cómo debe comportarse la gente, es
decir, son reglas que se comparten y guías para todas las actividades. Por
ejemplo en el mundo andino una norma socialmente aceptada, es el respeto
irrestricto a los padres de familia y a las personas mayores, quienes falten de
palabra y obra a sus padres y a las personas mayores, se convierten en
IDIOMA EXTRANJERO O LENGUA NATIVA
e) Los símbolos
f) La lengua
La lengua de acuerdo con Saussure, es un hecho social colectivo, en
consecuencia, un juego compartido de símbolos hablados (y escritos), reglas
para combinar esos símbolos (normas gramaticales) en modo significativo,
vocabulario y sistema de pronunciación de una comunidad determinada. Por
este motivo, y con mucha razón, ha sido llamado como el almacén de la
cultura, siendo, en esencia, el medio primario para captar, comunicar, discutir
y transmitir conocimientos compartidos a las nuevas generaciones.
Los pobladores que pertenecen a la cultura andina, tienen al quechua y al
aimará como sus lenguas maternas, que tienen sus propias características. Por
ejemplo, a diferencia del castellano, cuya estructura sintáctica es SVO
(Antonio come pan), las lenguas andinas se caracterizan por ser lenguas del
tipo SOV (Antuku t'antata mikhun) De igual forma, como las lenguas andinas
no están emparentadas con el castellano, de acuerdo con su propia naturaleza
tienen tres vocales /i, u, a/, y no por ello son inferiores al castellano. En las
lenguas andinas el proceso de pluralización de la primera persona distingue
un plural inclusivo (-nchik) y un plural exclusivo (-yku) respectivamente,
IDIOMA EXTRANJERO O LENGUA NATIVA
g) La tecnología
i) La cosmovisión.
dice que la cultura es un patrimonio de datos compartidos por todos los seres
humanos de una determinada sociedad.
Sin duda, hay personas que recuerdan más que otras, y hay algunas que, por
su oficio, tienen un saber específico que otras no poseen; pero todos
participan de un conjunto de datos básicos idénticos. No obstante, la totalidad
de una cultura nunca se encuentra en la memoria de un solo individuo, se
necesita un buen número de personas (de sexo, edad y ocupación) para lograr
reconstruir una cultura (De esta forma se reconstruyó la cultura andina,
después del genocidio colonial) Por este motivo se dice, que la cultura es un
fenómeno de grupo con origen, historia y área geográfica común y no un
fenómeno estrictamente individual.
A pesar de ser importante los elementos de la cultura andina para los niños y
niñas de las zonas rurales de la ecorregión andina, la escuela aún no la
considera dentro del proceso de su formación. Por este motivo, aún siguen
cumpliendo la penosa tarea de deseducar a las juventudes de procedencia
andina. Los niños y niñas, saben cada vez menos de los valiosos elementos
que posee su cultura propia, en consecuencia ya no están preparados para
interaccionar en su realidad, que es de dónde deben obtener los bienes
necesarios para su subsistencia, aprovechando sosteniblemente los recursos
IDIOMA EXTRANJERO O LENGUA NATIVA
34
IDIOMA EXTRANJERO O LENGUA NATIVA
IDIOMA EXTRANJERO O LENGUA NATIVA
día y fuertes heladas por las noches, que amarilla los pastos y coadyuva a la
sequedad paulatina del ambiente, conforme transcurre la estación de heladas,
que además es ingeniosamente aprovechada por las familias rurales para la
transformación de la papa en chuño y tunta; y la carne, en charqui.
Sin embargo, las heladas pueden ocurrir en cualquier época del año, siendo
frecuentes por encima de los 4,000 msnm. Junio y julio son los meses de
mayor presencia de este fenómeno climatológico y diciembre a marzo, los
meses menos probables de presencia de heladas. A los 4,500 msnm., la helada
cae casi todas las noches. Las temperaturas nocturnas en las laderas inferiores
de las montañas se mantienen ligeramente por debajo de aquellas del piso de
valle como resultado de la inversión térmica. Es en estas laderas inferiores
en que se realizan la mayor parte de la agricultura, cultivándose el suelo de
valle por debajo de los 4,000 msnm.
A la estación de heladas le sigue la estación de secas (ch'aki pacha) Se inicia
aproximadamente en la segunda quincena del mes de agosto, hasta fines del
mes noviembre. En esta estación dejan de caer las heladas y en consecuencia
cambia el clima, de un frío intenso a uno más templado y apropiado, por este
motivo también se le denomina como q'uñi pacha (época caliente) Aunque
se presentan esporádicas lluvias, la sequedad del ambiente es lo que más
caracteriza a la estación. El momento más seco se presenta en el mes de
octubre y especialmente en el mes de noviembre, donde escasea el agua por
la intensa radiación solar, que ocasiona la sequedad del suelo y del ambiente.
Por esta característica, al mes de noviembre, se le conoce con el nombre de
lapaca, término aimará que quiere decir "tiempo de mucha sequía por el mes
de noviembre" (Bertonio, [1612] 1984: 189)
El otro elemento diverso y variable en la ecorregión andina peruana es el
suelo, es decir la presencia de los diferentes espacios existentes en la
cordillera andina (laderas, hondonadas, pampas y cerros) En este contexto
espacial se lleva a cabo la actividad agropecuaria. Conforme se hizo en la
época de los ancestros, la actividad agrícola se caracteriza por utilizar una
diversidad de parcelas fragmentadas y dispersas en el espacio andino. Este
uso "diversificado de espacios, tiene la finalidad de contrarrestar los efectos
de los diferentes fenómenos climatológicos en los Andes. Cada lugar se
comporta de diferente manera y muestra diferentes niveles de vulnerabilidad
IDIOMA EXTRANJERO O LENGUA NATIVA
CAPÍTULO IV
En este sentido, hoy día se habla de una "teología indígena", de una "filosofía
latinoamericana", de una "filosofía indígena", de una tecnología indígena,
etc., y todas las corrientes que están detrás de estas expresiones justamente
pretenden acabar con la alineación cultural y la inautenticidad del quehacer
antropológico y filosófico en América Latina. ¿Se podría emplear una
terminología netamente "endógena", autóctona y auténtica, sin renunciar a la
posibilidad de hacerse entender? ¿Podríamos pensar en una antropología,
sociología, o filosofía con una terminología distinta a la que se acuñó y
"dogmatizó" en Occidente?
3. Los términos runa / jaqi no solamente tiene una aceptación étnica ("la
raza india"), sino cultural y geográfica: es el hombre arraigado e
identificado con el mundo andino.
CONCLUSIONES.
16