Manual Usuario Tiggo 2
Manual Usuario Tiggo 2
Manual Usuario Tiggo 2
PRÓLOGO
Muchas gracias por comprar su nuevo automóvil Chery. Para manejar y
mantener correctamente su vehículo, y entender sus características y
controles, por favor tómese el tiempo necesario para leer
cuidadosamente este manual.
Después de leer este manual, deberá colocarlo en el interior del
vehículo para futuras consultas y, en caso de ser vendido, deberá
permanecer en el vehículo para que el nuevo propietario sea
consciente de todas las advertencias de seguridad.
Chery Automobile Co., Ltd. se reserva el derecho de realizar
cambios en el diseño y especificaciones, y/o hacer adiciones o
mejoras a sus productos sin exigir ninguna obligación sobre sí
mismo para instalarlos en productos fabricados previamente.
Las estaciones de servicio autorizadas Chery son profesionales de
servicio y están autorizadas exclusivamente por Chery Automobile Co.,
Ltd. Cuando sea necesario algún servicio, recuerde que su estación de
servicio autorizado conoce su vehículo muy bien, que tiene técnicos
capacitados en fábrica y piezas OEM para proporcionar al cliente la
satisfacción que usted requiere. Este vehículo no debe ser modificado
con repuestos o accesorios que no sean productos OEM. Dichas
modificaciones podrían afectar al rendimiento, a la seguridad o a la
durabilidad del vehículo.
Dependiendo del equipamiento del vehículo o las características
específicas de su vehículo, algunas descripciones e ilustraciones
pueden diferir de los equipamientos que se encuentran en su
vehículo.
Todos los datos, descripciones e ilustraciones de este manual no
pueden servir de base para la presentación de reclamaciones.
Por favor, acceda a nuestro sitio web para más información.
Sitio web: www.cheryinternational.com
© 2017 Chery Automobile Co., Ltd.
Todos los derechos reservados. Este material no puede reproducirse ni
copiarse, en su totalidad o en parte, sin el permiso escrito de Chery
Automobile Co., Ltd.
1
2
Sectio
TABLA DE CONTENIDOS
Sección 1 INTRODUCCIÓN ................................................... 25
3
TABLA DE CONTENIDOS ÍNDICE
4
Luz de advertencia de baja presión 3-6. Volante ....................................... 80
de neumático (Si equipada) ... 63 Ajustar el volante ....................... 80
Luz de alerta del cinturón de
seguridad del pasajero delantero 3-7. Ventanas .................................... 81
(Si equipada) ......................... 63 Ventanas eléctricas .................... 81
Interruptor de bloqueo de las
INSTRUCCIONES DE ventanas ................................. 85 1
3
OPERACIÓN
3-8. Capó .......................................... 86
5
TABLA DE CONTENIDOS ÍNDICE
3-12 Sistema de sujeción infantil ..... 106 4-3. Caja de cambios automática (si
Tipo del cinturón de seguridad de está equipada) ......................... 126
tres puntos ........................... 106 Descripción de las marchas ..... 127
Tipos de sistemas de sujeción Función de control de bloqueo de
infantil .................................. 107 cambio .................................. 130
Modo a prueba de errores ....... 131
3-13. Instalar el sistema de sujeción
infantil ...................................... 109 4-4. Caja de cambios manual (si está
Instalación con el cinturón de equipada) ................................. 132
seguridad de tres puntos ..... 109 Cambiar la marcha ................... 132
Precauciones para instalar el Reducir la marcha .................... 133
sistema de sujeción infantil en el
asiento del pasajero delantero 4-5. Sistema de frenado .................. 134
............................................. 116
Freno de estacionamiento ....... 134
Instalación con anclajes rígidos
ISOFIX (Sistema de sujeción Freno ....................................... 135
infantil ISOFIX)..................... 117 Servofreno ............................... 136
Sistema de sujeción infantil con Líquido de frenos ..................... 136
una correa superior .............. 118 Luz de advertencia del sistema de
frenado ................................. 137
ARRANCAR Y OPERAR Precauciones de operación...... 137
4
SU VEHÍCULO Pérdida de eficacia de frenado 138
6
4-8. Sistema de la dirección asistida Sistema de control de ascenso de
hidráulica ................................. 145 pendientes (HHC) ................. 160
Líquido de la dirección asistida 145 Sistema de asistencia electrónico
al frenado (EBA) ................... 161
4-9. Control de crucero (Si equipado) Sistema de control de tracción
................................................ 146 (TCS) .................................... 161
Procedimiento de operación .... 146 1
Ajustar la velocidad establecida 4-14. Precauciones de seguridad de
............................................. 147 operación ................................. 162
Cancelar y reanudar el control de Antes de arrancar el motor ...... 162 2
crucero ................................. 148 Después de arrancar el motor.. 163
Situaciones inadecuadas para el En conducción ......................... 164
control de crucero ................ 148 Operaciones de estacionamiento 3
............................................. 164
4-10. Sistema de radar de marcha atrás Estacionamiento en pendientes165
................................................ 149
Transportar a pasajeros ........... 166
Radar de marcha atrás ............ 149 4
Bloquear su vehículo ............... 166
Condiciones de trabajo del sistema
Gas de escape ......................... 167
de radar de marcha atrás ..... 149
Inspeccionar el sistema de escape
Alcance de detección de los 5
............................................. 167
sensores del radar de marcha
atrás ..................................... 150
4-15. Precauciones de conducción
Función de auto-prueba del radar
todoterreno............................... 168
de marcha atrás ................... 150 6
Instrucciones de uso................ 151 4-16. Conducir en lluvia .................... 169
Limpiar los sensores del radar de Conducir en carreteras
marcha atrás ........................ 154 resbaladizas ......................... 169 7
Conducir en el agua ................. 169
4-11. Sistema de asistencia de la visión
trasera (Si equipado) ............... 155
4-17. Conducción en invierno ........... 171 8
4-12. Sistema de monitoreo de presión Consejos para conducir en invierno
de los neumáticos (Si equipado) ............................................. 171
................................................ 158 Conducir en carreteras cubiertas
de hielo y nieve .................... 172 9
Luz de advertencia de baja presión
de neumático ....................... 158 Cadenas para neumáticos ....... 173
7
TABLA DE CONTENIDOS ÍNDICE
8
5-8. Asientos ................................... 227 Maletero ................................... 248
Asientos delanteros ................. 227 Cubierta de equipaje ................ 248
Asientos traseros ..................... 228 Portaequipajes de techo .......... 249
Reposacabezas ....................... 230 Precauciones para equipaje..... 250
9
TABLA DE CONTENIDOS ÍNDICE
10
ESPECIFICACIONES DEL
9
VEHÍCULO
ÍNDICE
8
Índice alfabético ............................... 345
11
Índice Pictórico Exterior
Portaequipajes de
Limpiaparabrisas
techo
delantero
Techo solar*
Luz de cruce
Intermitente lateral
Luz de carretera
Capó
Ojal de remolque
Puerta
Espejo lateral
Luz de posición eléctrico
delantera
Intermitente delantero Neumático
Rotación
Luz de circulación diurna Reemplazo
Presión de inflado
*: Si está equipado
Luz antiniebla
trasera 1
Luz de marcha
atrás
Luz de freno de alta Intermitente trasero
posición 2
Luz de
Limpiaparabrisas freno
trasero Tapón de
llenado de
combustible 3
Interruptor del
portón trasero
Cámara de
marcha atrás* 9
Luz de posición
trasera
Luz de matrícula
Ojal de remolque trasero
*: Si está equipado
Tablero de instrumentos (para
Índice Pictórico Modelo AT)
Toma de
corriente
Difusor central de
A/C
Interruptor de
limpiaparabrisas y Difusor lateral para
lavaparabrisas descongelación
Sistema de
audio*
Ranura
USB
Palanca de Caja de
desbloqueo del capó almacenamiento Guantera
Interruptor de
encendido
Interruptor de bocina
Airbag del conductor
*: Si está equipado
Volante
Asiento
delantero
Botones de control del crucero* 9
Botones rápidos de audio*
Pedal de freno Botones de ajuste
Palanca de ajuste del volante
Pedal del acelerador Palanca de desbloqueo del
tapón de llenado de
combustible *: Si está equipado
Índice Pictórico Tablero de instrumentos (Para
Modelo MT)
Toma de
corriente
Difusor central de A/C
Interruptor de limpiaparabrisas
y lavaparabrisas Difusor lateral para
descongelación
Cuadro de Airbag del
Instrumentos pasajero delantero
Sistema de
audio*
Caja de
almacenamiento
Palanca de Caja de
desbloqueo almacenamiento
del capó Guantera
Interruptor de
encendido
Interruptor de
bocina
Airbag del
conductor
*: Si está equipado
Volante
Asiento
delantero
Botones de control del 9
Pedal del crucero*
embrague Botones rápidos de audio*
Botones de ajuste
Pedal de freno
Palanca de ajuste del volante
Pedal del acelerador Palanca de desbloqueo del
tapón de llenado de
combustible *: Si está equipado
Índice Pictórico Tablero de instrumentos
Regulador de
velocidad del
ventilador
Interruptor del
descongelador
del parabrisas
trasero
*: Si está equipado
Para el sistema de aire acondicionado manual*
Regulador de
Regulador de velocidad del
temperatura ventilador
3
Interruptor de
modo
Interruptor del
Interruptor A/C descongelador del
parabrisas trasero 8
Interruptor de
recirculación Interruptor de luces
interior/exterior de emergencia
9
*: Si está equipado
Índice Pictórico Tablero de instrumentos
Ajustador de nivel de
faros
Interruptor de ajuste de
espejos laterales
eléctricos
1
Interruptor de la
Interruptor de la ventana 2
ventana eléctrica eléctrica del
trasera izquierda conductor
Interruptor de la
ventana eléctrica del 3
Interruptor de desbloqueo pasajero delantero
de las puertas eléctricas
Interruptor de 8
bloqueo de las
Interruptor de cerraduras ventanas
de las puertas eléctricas
Interruptor de la ventana
eléctrica trasera derecha 9
Índice Pictórico Interior
Interruptor de luz
interior
Espejo de
vanidad
*: Si está equipado
Interruptor de la
ventana 1
Manecilla eléctrica trasera
auxiliar
Caja de
Manecilla de bloqueo almacenamiento de
interior de la puerta la puerta trasera
2
Cinturón de seguridad de
Reposacabezas tres puntos
Cinturón de seguridad
del asiento central 9
trasero
Bolsa de
almacenamiento
del asiento
Asientos
traseros
Índice Pictórico Maletero
Interruptor de
desbloqueo de
emergencia del portón
trasero Cubierta de
equipaje
Luz de maletero
Section 2. INSTRUMENT PAE
Sección 1 INTRODUCCIÓN
25
Sección 1. INTRODUCCIÓN
1-1. Cómo leer este manual
Tabla de contenidos
En este manual, hay una "Tabla de contenidos" general para todas las
secciones y sus contenidos principales. En cada sección, también se
pueden encontrar los "Contenidos" más detallados para las partes
importantes relacionadas con el presente apartado específico.
Consulte la "Tabla de contenidos" general para determinar qué sección
del manual del propietario contiene la información que necesita y los
"Contenidos" para determinar su ubicación exacta.
Índice pictórico
Este manual ofrece numerosas ilustraciones que permiten tener una
comprensión intuitiva del vehículo. El "Índice pictórico" es un asistente
útil para encontrar la información necesaria de forma rápida,
especialmente cuando usted no está familiarizado con el nombre del
componente.
Índice
Este es el método más rápido para que usted encuentre la información
que necesita. El índice contiene una lista completa de todas las
terminologías importantes del vehículo. Para obtener la información
detallada sobre el índice, consulte la página 345.
26
Sección 1. INTRODUCCIÓN
1-2. Símbolos en el Manual
ADVERTENCIA
INTRODUCCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede resultar en
daños a la propiedad, lesiones personales o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede resultar en
daños a su vehículo y equipos, o puede acortar la vida útil.
SÍMBOLO DE SEGURIDAD
No . . .
27
Sección 1. INTRODUCCIÓN
1-3. Inspección del Vehículo Nuevo
Operación
Categoría No. Ítems
confirmada
1 Motor Sí □ No □
Aceite del motor, líquido de frenos,
2 líquido de la dirección asistida, Sí □ No □
refrigerante y líquido del lavaparabrisas
Identificaciones tales como el VIN,
3 número del motor, placa de Sí □ No □
características y etc.
Juego completo de las llaves del
4 Sí □ No □
vehículo
Faros, intermitentes, luces antiniebla,
luces de posición, luces interiores, luces
5 de freno, luces de marcha atrás, luces Sí □ No □
de fondo, luces de matrículas, luces de
Rendimiento circulación diurna
general
6 Parabrisas y superficies pintadas Sí □ No □
7 Velocímetro, tacómetro y odómetro Sí □ No □
Neumáticos, neumático de repuesto,
8 herramientas de a bordo y Manual del Sí □ No □
Propietario
Asientos, cinturones de seguridad,
9 interruptor y difusores del A/C, guantera Sí □ No □
y parasoles
Ventanas, espejos retrovisores,
limpiaparabrisas, lavaparabrisas,
10 sistema de radar de marcha atrás, Sí □ No □
bocinas, techo solar (si equipado),
sistema de audio y antena
28
Sección 1. INTRODUCCIÓN
Operación
Categoría No. Ítems
confirmada
1 Octanaje de 92 o mayor Sí □ No □
Operación normal durante el periodo de
2 Sí □ No □
rodaje
1
Operación de todas las luces del
3 Sí □ No □
vehículo
INTRODUCCIÓN
Comprensión de todas las luces de
4 Sí □ No □
advertencia e indicadores
Tiempo/kilometraje correcto del
5 Sí □ No □
programa de mantenimiento
Conocimiento Mantenimiento del vehículo en
6 Sí □ No □
básico sobre verano/invierno
la operación
Comprensión profunda del sistema de
7 enfriamiento y el uso normal del Sí □ No □
refrigerante
Operación correcta del aire
8 Sí □ No □
acondicionado
9 Precauciones de arranque del vehículo Sí □ No □
Operación correcta del sistema de
10 Sí □ No □
audio
Operación correcta del techo solar (si
11 Sí □ No □
equipado)
Firma del vendedor: Fecha: Firma del cliente: Fecha:
29
Sección 1. INTRODUCCIÓN
Modelo
Número de identificación del
vehículo (VIN)
Número del motor o número
de la caja de cambios
Número de registro del
vehículo
30
Sección 1. INTRODUCCIÓN
1-4. Servicio "persona a persona"
INTRODUCCIÓN
31
Sección 1. INTRODUCCIÓN
32
Sección 1. INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
□ Precauciones de conducción discutidas con el cliente.
Importancia de mantenimiento periódico y programa de intervalos de mantenimientos
□
explicada.
Importancia de tener el mantenimiento periódico realizado en una estación de servicio
□
autorizada Chery explicada al cliente.
□ Manual de Propietario entregado al cliente, recordándole que lo lea.
Número de la línea de atención al cliente e información de operación del servicio al cliente de
□
Chery explicados al cliente.
2. Servicio al cliente por asesor de servicio (marque una "√" para "Sí" y una "×" para otro):
Cada cliente tiene asignado a un asesor de servicio específico para el servicio "persona a
□
persona".
□ El asesor de servicio es capaz de tratar todas las preguntas y preocupaciones del cliente.
El asesor de servicio es la única persona autorizada por la estación de servicio para responder
□
a las preguntas del cliente.
El cliente puede seleccionar a otro asesor de servicio si no está satisfecho completamente con
□
el originalmente asignado.
3. Disponibilidad del asesor de servicio (marque una "√" para "Sí" y una "×" para otro):
□ Recepción apropiada en el momento de servicio
□ Documenta adecuadamente toda queja del cliente
□ Recuerda al cliente sobre el mantenimiento programado regularmente
□ Recuerda al cliente sobre la inspección anual programada
□ Programa rápidamente las citas para servicio
□ Consulta al cliente rápidamente sobre los ítems de mantenimiento y servicio
□ Otras demandas del cliente
4. Tarjeta de presentación del asesor de servicio:
33
Sección 1. INTRODUCCIÓN
34
Sección 1. INTRODUCCIÓN
1-5. Modificación del Vehículo
INTRODUCCIÓN
no sean productos OEM. De lo contrario, podría afectar al rendimiento
del vehículo, la seguridad o la durabilidad, y puede incluso violar las
regulaciones gubernamentales. Además, los problemas de daños o de
funcionamiento causados por la modificación no podrán ser cubiertos
por la garantía.
ADVERTENCIA
Nunca realice cambios o modificaciones a su vehículo. Cualquier modificación o
alteración de su vehículo puede afectar a su seguridad y puede dar lugar a un
accidente que resulte en lesiones graves o la muerte.
35
Sección 1. INTRODUCCIÓN
36
Sección 1. INTRODUCCIÓN
TABLERO DE
INTRODUCCIÓN
Sección 2
INSTRUMENTOS
37 37
Sección 2. TABLERO DE INSTRUMENTOS
2-1. Descripción General del Tablero de Instrumentos
38
Sección 2. TABLERO DE INSTRUMENTOS
TABLERO DE INSTRUMENTOS
Difusor lateral para Cenicero delantero (Si
descongelación equipado)
Difusor lateral de A/C Palanca del freno de
estacionamiento
Difusor para descongelación
del parabrisas delantero Palanca de cambios
Interruptor combinado de Palanca de ajuste del volante
faros
Interruptor de ajuste de
Botón de ajuste del tablero de espejos laterales eléctricos
instrumentos y botones
Ajustador de nivel de faros
rápidos de audio
Tapa de la caja de fusibles y
Volante
relés del tablero de
Botones de control del instrumentos
crucero
Portavasos delantero
39
Sección 2. TABLERO DE INSTRUMENTOS
40
Sección 2. TABLERO DE INSTRUMENTOS
TABLERO DE INSTRUMENTOS
Difusor lateral para Portavasos delantero
descongelación
Cenicero delantero (Si
Difusor lateral de A/C equipado)
Difusor para descongelación Palanca del freno de
del parabrisas delantero estacionamiento
Interruptor combinado de Palanca de cambios
faros
Palanca de ajuste del volante
Botón de ajuste del tablero de
Interruptor de ajuste de
instrumentos y botones
espejos laterales eléctricos
rápidos de audio (Si
equipados) Ajustador de nivel de faros
Volante Tapa de la caja de fusibles y
relés del tablero de
Botones de control de crucero
instrumentos
(Si equipados)
41
Sección 2. TABLERO DE INSTRUMENTOS
2-2. Cuadro de Instrumentos
PRECAUCIÓN
La pantalla de información sirve sólo como referencia. Su vehículo puede diferir.
42
Sección 2. TABLERO DE INSTRUMENTOS
Velocímetro
TABLERO DE INSTRUMENTOS
■ Alarma de exceso de velocidad
● Alarma de exceso de velocidad (ajustable) (si equipada)
Al superar la velocidad del vehículo el valor establecido para la alarma
de exceso de velocidad, el zumbador del cuadro de instrumentos
sonará tres veces, y el valor establecido para la alarma se mostrará en
la pantalla multi-información, y luego la pantalla multi-información
regresará a la interfaz previa después de que el indicador de alarma de
exceso de velocidad parpadea durante 3 segundos.
Cuando la velocidad del vehículo está inferior que una cierta velocidad
(valor establecido para alarma -5km/h), la alarma de exceso de
velocidad se activará después de que la velocidad del vehículo supere
el valor establecido.
Si el valor establecido para alarma de exceso de velocidad se
restablece, el cuadro de instrumentos advertirá según el valor
establecido nuevo. Para el establecimiento del valor para alarma de
exceso de velocidad, refiérase a "Alarma de exceso de velocidad" en
esta sección.
● Alarma de exceso de velocidad (no ajustable) (si equipada)
Cuando la velocidad del vehículo está superior que los 120km/h, el
zumbador en el cuadro de instrumentos sonará continuamente y el valor
de alarma de exceso de velocidad se mostrará en la pantalla
multi-información todo el tiempo. Cuando la velocidad del vehículo está
inferior que los 115km/h, la alarma de exceso de velocidad parará.
La alarma de exceso de velocidad se activará cuando la velocidad del
vehículo supera los 120km/h otra vez.
43
Sección 2. TABLERO DE INSTRUMENTOS
PRECAUCIÓN
El velocímetro se verá afectado por el tamaño de los neumáticos de su vehículo.
Utilice los neumáticos originales Chery del tamaño correcto, de lo contrario el
velocímetro no indicará la velocidad del vehículo correctamente.
Tacómetro
PRECAUCIÓN
● No mantenga la aguja en la zona roja durante un largo periodo de tiempo, ya
que puede causar graves daños al motor.
● Durante el período de rodaje, no deje que la revolución del motor exceda los 7.
000rpm.
44
Sección 2. TABLERO DE INSTRUMENTOS
Indicador de combustible
TABLERO DE INSTRUMENTOS
posición ON.
Capacidad del tanque de
combustible: 50 L.
Cuando la aguja llega a E o cerca de E, o se prende la luz de
advertencia de bajo nivel de combustible, se indica que el combustible
remanente en el tanque de combustible es insuficiente. Por favor
reponga combustible lo antes posible.
PRECAUCIÓN
La indicación del indicador de combustible puede estar incorrecto cuando el
vehículo está acelerando, frenando o tomando curvas o si el vehículo está
estacionado en una pendiente.
46
Sección 2. TABLERO DE INSTRUMENTOS
Pantalla multi-información
La pantalla multi-información proporciona al conductor una variedad de
datos relacionados con la conducción.
TABLERO DE INSTRUMENTOS
de combustible promedio y
consumo de combustible
instantáneo.
Zona C: Muestra el indicador de
combustible.
Zona D: Muestra la distancia total.
Zona E: Muestra el estado de
apertura de las cinco puertas y
capó, radar de marcha atrás e
información de presión de
neumáticos.
Zona F: Muestra la posición de la
marcha (para el modelo AT).
Zona G: Muestra el indicador de
temperatura del refrigerante del
motor.
47
Sección 2. TABLERO DE INSTRUMENTOS
■ Ítems visualizados
● Posición de la marcha (para el modelo AT)
Muestra la posición de la palanca
de cambios.
48
Sección 2. TABLERO DE INSTRUMENTOS
TABLERO DE INSTRUMENTOS
● Velocidad a tiempo real
49
Sección 2. TABLERO DE INSTRUMENTOS
1. Entre en la interfaz de la
alarma de exceso de
velocidad, y pulse
prolongadamente el botón de
ajuste hasta que el valor
establecido parpadee.
50
Sección 2. TABLERO DE INSTRUMENTOS
● Autonomía
TABLERO DE INSTRUMENTOS
mostrado.
PRECAUCIÓN
● Cuando se repone sólo una cantidad pequeña de combustible en el tanque de
combustible, la indicación puede permanecer sin actualizarse.
● Apague el interruptor de encendido para el llenado de combustible. Si el
interruptor de encendido no está apagado durante el llenado de combustible, la
indicación puede no actualizarse.
Cuando el interruptor de
encendido está en la posición ON,
la información del radar de marcha
atrás está mostrada en la pantalla
multi-información cuando la
palanca de cambios está en la
posición R y se detecta un
obstáculo.
Por favor refiérase a "Sistema del
Radar de Marcha Atrás" en la
Sección 4 para los detalles.
51
Sección 2. TABLERO DE INSTRUMENTOS
● Reloj
52
Sección 2. TABLERO DE INSTRUMENTOS
TABLERO DE INSTRUMENTOS
estará iluminado. Cuando la
velocidad del vehículo está
superior que los 5km/h, el
zumbador sonará continuamente y
el símbolo correspondiente a la
puerta abierta parpadeará para
alertarlo al conductor a cerrarla.
ADVERTENCIA
No conduzca el vehículo con ninguna de las puertas abiertas o si no están
completamente cerradas, para evitar que los pasajeros salgan despedidos si una
puerta se abre de repente, produciendo la muerte o lesiones graves.
● Distancia total
El rango visualizado de la
distancia total es 0 - 999. 999km.
Una vez alcanzado el límite, se
mostrará siempre "999999".
53
Sección 2. TABLERO DE INSTRUMENTOS
La indicación se completa
mediante combinar la información
de la posición de la marcha
objetivo y la señal de
aumento/reducción de la marcha.
Si la posición de la marcha
objetivo está coherente con la
posición de la marcha actual, sólo
se mostrará la información de la
posición de la marcha objetivo en
la pantalla; si la posición de la
marcha objetivo no está coherente
con la posición de la marcha
actual, la información de
aumento/reducción de la marcha y
la información de la posición de la
marcha objetivo se mostrará en la
pantalla.
54
Sección 2. TABLERO DE INSTRUMENTOS
2-3. Luces de Advertencia e Indicadores
TABLERO DE INSTRUMENTOS
aviso no se enciende, póngase en contacto con una estación de
servicio autorizada Chery para su inspección y reparación. Si una
determinada luz de advertencia permanece encendida o parpadea
después de arrancar el motor, póngase en contacto
inmediatamente con una estación de servicio autorizada Chery
para su inspección y reparación.
55
Sección 2. TABLERO DE INSTRUMENTOS
ADVERTENCIA
Si la luz de advertencia ABS y la luz de advertencia del sistema de frenado se
mantienen encendidas de forma simultánea, por favor, pare inmediatamente el
vehículo en una zona segura y encienda las luces de emergencia, contacte con una
estación de servicio Chery autorizada para realizar una inspección y una reparación
lo antes posible.
56
Sección 2. TABLERO DE INSTRUMENTOS
ADVERTENCIA
● Si la luz de advertencia del sistema de frenado se prende durante la
conducción, se indica que el sistema de frenado está funcionando
incorrectamente. Si esto ocurre, detenga el vehículo en una zona segura y
encienda las luces de emergencia, contacte a una estación de servicio Chery
autorizada para su inspección y reparación lo antes posible.
● Si los circuitos de freno duales funcionan mal, el rendimiento de frenado se
deteriorará seriamente e incluso dejará de funcionar. Por favor, no conduzca el
vehículo en este momento, ya que podrían causar un accidente grave. 2
TABLERO DE INSTRUMENTOS
Luz de advertencia de la alta temperatura del refrigerante
ADVERTENCIA
● ¡Tenga cuidado con las quemaduras! Con el motor caliente, el sistema de
enfriamiento está a una alta temperatura y alta presión, por lo tanto, no realice
la inspección hasta que el motor se enfríe.
● ¡Nunca toque el ventilador de enfriamiento!
57
Sección 2. TABLERO DE INSTRUMENTOS
Indicador de mantenimiento
El indicador se encenderá una vez que se alcancen los 10,. 000km (se
calcula a partir de la última vez que el indicador se pone a cero), para
recordar al usuario que el vehículo debe ser enviado a una estación de
servicio autorizada Chery para el mantenimiento tan pronto como sea
posible.
PRECAUCIÓN
Restablezca el indicador de mantenimiento cada vez que el vehículo reciba el
mantenimiento.
58
Sección 2. TABLERO DE INSTRUMENTOS
TABLERO DE INSTRUMENTOS
Luz de advertencia de baja presión del aceite del motor
PRECAUCIÓN
Si el consumo del aceite es demasiado alto, por favor vaya a una estación de
servicio autorizada Chery lo antes posible para su inspección y reparación.
Indicador de intermitentes
59
Sección 2. TABLERO DE INSTRUMENTOS
PRECAUCIÓN
Si el indicador parpadea más rápido de lo habitual, significará que la luz intermitente
correspondiente no funcionará correctamente. Por favor, póngase en contacto con
una estación de servicio Chery autorizada para su inspección y reparación lo antes
posible.
PRECAUCIÓN
Cuando el vehículo circule por una carretera en pendiente, la luz de advertencia
puede que se encienda con antelación debido a los balanceos del combustible.
ADVERTENCIA
Si el vehículo ha recibido una colisión, aunque los airbags no se activen, deberá
comunicarse con una estación de servicio de Chery autorizada para su inspección y
reparación de inmediato.
60
Sección 2. TABLERO DE INSTRUMENTOS
TABLERO DE INSTRUMENTOS
Luz de advertencia EPC (Si equipada)
61
Sección 2. TABLERO DE INSTRUMENTOS
PRECAUCIÓN
Cuando la luz de advertencia del sistema de carga se encienda, no arranque el
motor o encienda los aparatos eléctricos antes de que se encuentren las causas
para evitar que la batería se agote.
62
Sección 2. TABLERO DE INSTRUMENTOS
TABLERO DE INSTRUMENTOS
Luz de alerta del cinturón de seguridad del pasajero delantero
(Si equipada)
63
Sección 2. TABLERO DE INSTRUMENTOS
64
Sección 2. TABLERO DE INSTRUMENTOS
INSTRUCCIONES DE
Sección 3
OPERACIÓN
2
TABLERO DE INSTRUMENTOS
Uso y precauciones del cinturón Instalación con anclajes rígidos
de seguridad para mujeres ISOFIX (Sistema de sujeción
embarazadas ......................... 99 infantil ISOFIX) ..................... 117
Sistema de sujeción infantil con
3-11. Airbags SRS ............................. 100 una correa superior .............. 118
Luz de advertencia SRS .......... 100
Airbag del conductor y airbag del
pasajero delantero ............... 101
Precauciones del airbag .......... 103
Modificación y enajenación de los
componentes del sistema de
airbags ................................. 105
65 65
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
3-1. Llave
Llave de encendido
PRECAUCIÓN
● No deje la placa con el número de la llave en el vehículo para evitar que
personas no autorizadas obtengan el número y hagan una copia de la llave.
● No doble la llave.
● No golpee la llave con fuerza contra otros objetos.
● No deje la llave expuesta a altas temperaturas durante un largo tiempo.
● No sumerja la llave en agua o líquidos corrosivos.
● Si el motor no se puede arrancar usando la llave, por favor póngase en
contacto con una estación de servicio Chery autorizada para solicitar una
nueva clave.
66
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Botón de desbloqueo de la
llave mecánica
Botón de bloqueo
Botón de desbloqueo del
portón trasero
Botón de desbloqueo
Indicador 3
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
mando a distancia para usar la llave mecánica. Retorne la llave
mecánica a su posición original después de usarla para un manejo fácil.
Esta llave se puede usar para bloquear/desbloquear todas las puertas.
Si usted pierde su llave, por favor póngase en contacto con una
estación de servicio Chery autorizada para solicitar una nueva clave.
Guarde su llave de repuesto en un lugar seguro en caso de emergencia.
La función de mando a distancia está diseñada a bloquear y
desbloquear todas las puertas a una distancia de aproximadamente
10m (sin ángulo muerto). La llave de mando a distancia puede no
funcionar correctamente si la distancia entre el vehículo y la llave de
mando a distancia es más que 10m.
PRECAUCIÓN
La distancia efectiva para bloquear y desbloquear todas las puertas con la llave de
mando a distancia se acortará si la señal es desviada por obstrucciones.
Si las puertas no se pueden operar con la llave de mando a distancia
dentro de la distancia normal, compruebe las condiciones siguientes:
● Compruebe la batería del transmisor de la llave de mando a
distancia para verificar si está demasiado baja. Si la batería está
demasiado baja, reemplácela con una nueva. Por favor refiérase a
"Reemplazo de la batería del transmisor" en esta sección.
● Compruebe si hay emisoras de radio o transmisores de ondas de
radio del aeropuerto en la proximidad, que pueden interferir con la
operación normal de la llave de mando a distancia.
67
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
68
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PRECAUCIÓN
● Al reemplazar la batería, tenga cuidado de no perder o dañar los
componentes.
● Realice los reemplazos solamente con la batería recomendada por Chery
Automobile Co., Ltd.
ADVERTENCIA
Se debe tomar especial cuidado para evitar que los niños se traguen la batería o los
componentes retirados.
■ Reemplazo de la batería de la llave de mando a distancia 3
Por favor reemplace la batería siguiendo el procedimiento descrito a
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
continuación.
3. Instale la cubierta.
4. Al pulsarse cualquiera de los botones en la llave de mando a
distancia, asegúrese de que el indicador parpadea. Después del
reemplazo de la batería, compruebe el funcionamiento de la llave
para verificar si opera correctamente. Si no es así, póngase en
contacto con una estación de servicio autorizada Chery.
69
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PRECAUCIÓN
● No doble los terminales.
● Asegúrese de que el polo positivo y polo negativo de la batería se colocan
correctamente.
● No reemplace la batería con las manos mojadas. El agua puede causar
oxidaciones.
● No toque la batería nueva con aceite en los dedos, ya que puede causar el
deterioro de la batería.
● No toque o mueva cualquier componente interno del transmisor, de lo contrario
el buen funcionamiento puede verse afectado.
● Tenga cuidado de no doblar el electrodo al instalar la batería.
● Asegúrese de instalar la llave correctamente.
70
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
3-2. Bloquear y Desbloquear las Puertas
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Si cualquier puerta está abierta o no cerrada completamente, pulse el
botón de bloqueo en la llave de mando a distancia, y todas las puertas
se bloquearán y desbloquearán inmediatamente. Los intermitentes
parpadearán dos veces y la alarma antirrobo no sonará, para informarle
al conductor que la alarma del vehículo no está configurada.
■ Operación de desbloqueo
Usted tendrá 30 segundos para abrir una puerta después de que las
puertas se desbloqueen con la llave de mando a distancia. Si ninguna
puerta se abre hasta ese momento, todas las puertas se bloquearán
automáticamente otra vez.
PRECAUCIÓN
Con el interruptor de encendido en la posición ON, la operación de bloqueo no se
puede realizar con la llave de mando a distancia.
71
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
72
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
del portón trasero para abrirlo.
ADVERTENCIA
● Mantenga el portón trasero cerrado siempre durante la conducción. Si el
portón trasero se deja abierto, puede golpear objetos cercanos o el equipaje
colocado dentro del maletero puede ser lanzado de forma inesperada durante
la conducción, provocando un accidente. Además, los gases de escape
pueden entrar en el interior del vehículo, lo que puede ser un peligro para su
salud.
● No permita que un niño abra o cierre el portón trasero. Si lo hace, podrá hacer
que el portón trasero funcione de forma inesperada, atrapando las manos, la
cabeza o el cuello del niño.
73
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
3-3. Cerraduras de las Puertas
Interruptor de desbloqueo
Interruptor de bloqueo
Cuando todas las puertas están
cerradas, pulse el interruptor de
bloqueo/desbloqueo para bloquear
y desbloquear todas las puertas.
74
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
lado al mismo tiempo.
PRECAUCIÓN
Las puertas traseras se pueden abrir desde el exterior cuando el bloqueo de
protección infantil está activado. Cuando los niños están en el vehículo, esta función
está recomendada.
ADVERTENCIA
● Antes de conducir, asegúrese de que todas las puertas están cerradas por
completo.
● Cuando los niños están sentados en los asientos traseros, el bloqueo de
protección infantil debe ser activado para evitar que las puertas se abran
involuntariamente desde el interior durante la conducción.
● Con el fin de evitar que los pasajeros se atrapen dentro del vehículo durante
una colisión, recuerde que las puertas traseras se pueden abrir solamente
desde el exterior cuando el bloqueo de protección infantil está activado.
● Cuando hace calor, la temperatura en el vehículo puede ser muy elevada
después de apagarse el motor. No deje a los animales o los niños solos dentro
del vehículo estacionado, de lo contrario el calor interior acumulado puede
causar lesiones graves, o incluso la muerte en poco tiempo.
75
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
3-4. Sistema Antirrobo
76
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
del vehículo no se puede configurar.
Indicación de configuración sin éxito - Intermitentes parpadean dos
veces y la alarma antirrobo no suena.
PRECAUCIÓN
Si alguna puerta lateral no está bien cerrada, todas las puertas laterales se
bloquearán y desbloquearán después de configurar la alarma. Si todas las puertas
laterales están bien cerradas, y el capó o la puerta trasera no están cerrados
correctamente, todas las puertas laterales se cerrarán después de configurar la
alarma.
■ Activación de la alarma
Después de configurar la alarma, ésta va a activarse si una puerta
bloqueada se abre de cualquier forma que no sea el mando a distancia
inalámbrico (Por ejemplo, una persona en el interior del vehículo abre la
puerta, o pone el interruptor de encendido en la posición ON). Después
de la activación del sistema, los intermitentes parpadearán y la alarma
antirrobo sonará durante 28 segundos y después de un intervalo de 5
segundos, parpadearán y sonará de nuevo durante otros 28 segundos.
Esto continuará hasta 3 veces. Si cierra todas las puertas, capó o
apagar el interruptor de encendido durante estos ciclos, el sistema
antirrobo se iniciará después de que los intermitentes y alarma antirrobo
completen el ciclo y un intervalo de 5 segundos.
77
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
78
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
3-5. Bocina
3
PRECAUCIÓN
● No suene la bocina cerca de escuelas, hospitales, o en lugares como las
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
zonas residenciales.
● Obedezca las regulaciones locales relacionadas con el uso de la bocina del
vehículo.
79
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
3-6. Volante
Ajustar el volante
Para la seguridad y confort de conducción, puede que usted desee
ajustar el ángulo de inclinación del volante.
ADVERTENCIA
● No ajuste el volante en conducción. Si lo hace, podrá perder el control del
vehículo resultando en un accidente, ocasionando muertes o lesiones graves.
● Por razones de seguridad, trate de mover el volante hacia arriba y hacia abajo
después de ajustarlo para asegurarse de que está bloqueado apropiadamente.
De lo contrario, el volante podrá moverse de repente durante la conducción.
80
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
3-7. Ventanas
Ventanas eléctricas
Los interruptores de ventanas eléctricas en la puerta del conductor
pueden controlar las ventanas de los pasajeros.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Los interruptores de elevalunas en la puerta del conductor se muestran
a continuación:
Interruptor de la ventana eléctrica del conductor
Interruptor de la ventana eléctrica del pasajero delantero
Interruptor de bloqueo de las ventanas
Interruptor de la ventana eléctrica trasera izquierda
Interruptor de la ventana eléctrica trasera derecha
Cuando el interruptor de encendido está en la posición ON, el operar
cada interruptor de la ventana puede abrir o cerrar la ventana respectiva.
Cuando todas las puertas laterales están bien cerradas, las ventanas
eléctricas se pueden operar todavía dentro de los 120 segundos
después de que el interruptor de encendido se gira a la posición ACC o
LOCK. Sin embargo, si cualquiera de las puertas delanteras se abre
durante este periodo, la ventana eléctrica se detendrá inmediatamente.
81
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Bajada automática de la
ventana (abrir)*
Bajada de la ventana (abrir)
Subida de la ventana (cerrar)
Subida automática de la
ventana (cerrar, sólo la
ventana del conductor) * (Si
equipada)
*: Para detenerla en medio, tire del
interruptor hacia arriba o
presiónelo hacia abajo otra vez.
Bajada automática de la
ventana (abrir)*
Bajada de la ventana (abrir)
Subida de la ventana (cerrar)
*: Para detenerla en medio, tire del
interruptor hacia arriba o
presiónelo hacia abajo otra vez.
82
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA
● Con el fin de evitar las lesiones personales, compruebe que todos los
pasajeros no tengan ninguna parte de su cuerpo en una posición en la que
podría ser capturado cuando se está manejando una ventana.
● Nunca permita que los niños manejen los elevalunas eléctricos sin vigilancia.
Cerrar una ventana eléctrica de alguien puede causar lesiones graves.
● Nunca deje a nadie (especialmente a un niño pequeño) solo en el vehículo. De
lo contrario, él/ella puede usar los interruptores de las ventanas eléctricas y
quedar atrapado por una ventana, resultando en un accidente grave.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
cerradas, a la pulsación prolongada del botón de desbloqueo en la llave
de mando a distancia, las ventanas bajarán automáticamente. Para
detenerlas en medio, suelte el botón de desbloqueo.
■ Función de subida de la ventana a una pulsación del botón (si
equipada)
Con el interruptor de encendido en la posición LOCK y todas las puertas
cerradas, a la pulsación prolongada del botón de bloqueo en la llave de
mando a distancia, las ventanas subirán automáticamente. Para
detenerlas en medio, suelte el botón de bloqueo.
PRECAUCIÓN
La función de subida/bajada de la ventana a una sola pulsación del botón es
operativa sólo cuando la función de subida/bajada automática y la función de
protección anti-pellizco están restauradas.
83
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
84
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA
El mal uso de las ventanas eléctricas puede herirlos a los pasajeros. Por favor siga
las precauciones siguientes.
● Salga del vehículo llevando la llave consigo. Nunca deje a los niños solos en el
vehículo.
● Nunca ponga ninguna parte de su cuerpo en una posición donde podría ser
atrapada por una ventana, aunque la ventana eléctrica está equipada con la
función de protección anti-pellizco.
● La función de protección anti-pellizco dejará de detectar obstáculos cuando la
ventana eléctrica está por cerrarse. Antes de cerrar la ventana eléctrica,
compruebe para asegurarse de que todos los pasajeros no tengan las manos
u objetos en posiciones donde pudieran ser capturados cuando se operan las 3
ventanas eléctricas.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Interruptor de bloqueo de las ventanas
85
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
3-8. Capó
■ Abrir el capó
86
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PRECAUCIÓN
● Antes de cerrar el capó, compruebe que no ha dejado ninguna herramienta,
trapos, etc., en el compartimiento del motor.
● El capó debe ser cerrado seguramente antes de comenzar a conducir. Si usted
encuentra que el capó no está bien cerrado, deberá detener el vehículo en un
lugar seguro de inmediato y cerrar el capó.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que todos los pestillos estén enganchados antes de conducir. De lo
contrario, correrá el riesgo de que el capó se lanza hacia arriba y bloquea su visión
delantera cuando el vehículo está en movimiento, lo que podría dar lugar a un 3
accidente.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
87
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
3-9. Tapón del Tanque de Combustible
88
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PRECAUCIÓN
● Es normal que se oiga un ligero silbido cuando se abra el tapón.
● Nunca añada diésel en el tanque de combustible.
ADVERTENCIA
● No fume, produzca chispas ni permita que se generen llamas al repostar. El
combustible es inflamable.
● Al abrir el tapón del tanque de combustible, no lo retire rápidamente. Cuando
haga calor, el combustible a alta presión puede salpicarse afuera por la boca
de llenado si el tapón se retira de repente, causando lesiones.
3
● No inhale los vapores del combustible, ya que contiene sustancias que son
perjudiciales para la salud.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
● Antes de abrir el tapón de la boca de llenado de combustible, toque una
superficie metálica sin pintura para descargar cualquier electricidad estática.
Es importante descargar la electricidad estática antes del llenado de
combustible porque las chispas generadas por la electricidad estática pueden
encender los vapores del combustible durante el llenado de combustible.
● No permita a ninguna persona que no ha descargado la electricidad estática
de su cuerpo a acercarse a un tanque de combustible abierto.
● No regrese al vehículo ni torque cualquier persona u objeto que tiene
electricidad estática. Puede causar la acumulación de la electricidad estática,
resultando en un peligro de ignición posible.
89
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PRECAUCIÓN
● Elimine el combustible derramado inmediatamente con el fin de evitar daños
en el alojamiento de la rueda, neumático o superficie pintada.
● Suelte su mano cuando el tapón está bien apretado, y el tapón se girará
ligeramente en el sentido opuesto, pero es normal.
● Con el fin de evitar daños en el tapón, aplique la fuerza sólo en la dirección que
le está dando vuelta. No tire ni haga palanca.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el tapón está apretado seguramente para evitar el derrame del
combustible, que podría ocasionar un accidente.
90
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
3-10. Cinturones de Seguridad
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
seguridad del pasajero
delantero (Si equipada)
Cuando el interruptor de
encendido está puesto en la
posición ON y el asiento del
pasajero delantero está ocupado,
si el cinturón de seguridad del
pasajero delantero no está
abrochado o bien sujetado, la luz
de alerta continuará parpadeando.
Si el cinturón de seguridad está abrochado, la luz de alerta en el cuadro
de instrumentos no se prenderá y el zumbador no sonará; Si el cinturón
de seguridad no está abrochado y la velocidad del vehículo está inferior
que los 25km/h, la luz de alerta del cinturón de seguridad parpadeará,
pero el zumbador no sonará; Si la velocidad del vehículo está a 25km/h
o mayor, la luz de alerta parpadeará y el zumbador sonará, y el
zumbador dejará de sonar en 100 segundos, sin embargo, siempre y
cuando el cinturón de seguridad permanezca no abrochado, la luz de
alerta parpadeará continuamente; Si el cinturón de seguridad se
desabrocha durante la conducción, emitirá la alarma según la
descripción arriba.
Al cumplirse cualquiera de las condiciones siguientes, la alarma se
parará.
● Abrocharse el cinturón de seguridad
● Apagarse el interruptor de encendido
● Cambiar a la marcha atrás
91
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Recomendamos encarecidamente
que el conductor y los pasajeros
se aseguren de que los cinturones
de seguridad se usen
correctamente en todo momento.
De no hacerlo, podría aumentar la
posibilidad de lesiones o la
gravedad de las lesiones de los
accidentes.
92
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PRECAUCIÓN
No trate de reparar o lubricar el mecanismo del retractor o la hebilla del cinturón de
seguridad, o modificar el cinturón de seguridad de modo alguno. De lo contrario, el
Chery Automobile Co., Ltd. no se hará responsable de cualquier problema causado
por ese hecho.
PRECAUCIÓN
● No utilice detergente químico, agua hirviendo, blanqueador o tintura para
lavar el cinturón de seguridad.
● No permita que el agua penetre en el mecanismo de retracción del cinturón.
93
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA
No use el cinturón de seguridad con un cierre suelto. De lo contrario, el cinturón de
seguridad no protegerá a los pasajeros en caso de frenazo brusco o colisiones.
Manténgalo lo más
bajo posible en la
cadera
94
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA
● Asegúrese de que todos los pasajeros usen el cinturón de seguridad
correctamente.
● Un cinturón de seguridad es sólo para una persona. No utilice el cinturón de
seguridad para más de una persona a la vez, incluyendo a los niños.
● Recomendamos que los niños se sienten en el asiento trasero y siempre
utilicen el cinturón de seguridad y/o sistemas de retención infantil adecuados.
● Asegúrese de que el cinturón de hombro se coloque a través de su hombro. El
cinturón debe mantenerse lejos de su cuello, pero no deber caerse sobre su
hombro. De no hacerlo, podría reducir el efecto de la protección en un
accidente.
● Ambos cinturones de cadera con una alta colocación y los cinturones sueltos 3
podrían causar lesiones graves debido a los deslizamientos por debajo del
cinturón de seguridad en caso de colisión o de otros actos no previstos.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Mantenga el cinturón de seguridad colocado tan bajo en las caderas como sea
posible.
● No coloque el cinturón de hombros debajo del brazo.
● No recline el asiento más de lo necesario para lograr una conducción cómoda.
Los cinturones de seguridad son más eficaces cuando los pasajeros están
sentados con la espalda recta y bien atrás en sus asientos.
● Al extraer el cinturón de seguridad, puede bloquear si se aplica demasiado
esfuerzo, o si el vehículo está en una pendiente.
● No use ropa suelta y gruesa. Para lograr la mejor protección, el cinturón de
seguridad debe quedar cerca del cuerpo.
95
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Cierre 1
Se empareja con la lengüeta con
el extremo de gancho
Cierre 2
Se empareja con la lengüeta con
el extremo plano
96
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA
● Asegúrese de que las dos hebillas estén correctamente ubicadas y bien
cerradas. El no emparejarse el cierre y lengüeta puede causar lesiones
graves en caso de un accidente.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Para liberar la lengüeta de
extremo de gancho, inserte una
herramienta apuntada (tal como
una llave) en el agujero en el
cierre y deje que el cinturón se
retraiga.
97
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
98
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Extienda el cinturón de hombro completamente por encima del hombro
y coloque el cinturón en el pecho. No deje que la banda contacte con el
redondeo de la zona abdominal. Si el cinturón de seguridad no se utiliza
de manera adecuada, no sólo a la mujer embarazada, sino también al
feto podrían sufrir lesiones graves como consecuencia de un frenazo
brusco o una colisión.
99
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
3-11. Airbags SRS
Al ponerse el interruptor de
encendido en la posición ON, esta
luz en el cuadro de instrumentos
se prenderá y mantendrá prendida
durante 3 segundos y luego se
apagará, lo que indica que el
sistema SRS está funcionando
normalmente.
100
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
pasajero en el asiento delantero.
101
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
102
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
pueda sentar.
● Los bebés y niños sentados incorrectamente y/o inmovilizados
pueden morir o sufrir heridas de gravedad por un airbag que se infla.
Un bebé o un niño que es demasiado pequeño para usar el cinturón
de seguridad se debe asegurar correctamente utilizando un
sistema de retención infantil. Chery Automobile Co., Ltd.,
recomienda encarecidamente que todos los bebés y los niños sean
colocados en los asientos traseros del vehículo y apropiadamente
asegurados. Los asientos traseros son más seguros para los bebés
y los niños que el asiento del acompañante.
103
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
104
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
● No toque los componentes relacionados inmediatamente después
de que se desplieguen los airbags (inflado), ya que pueden estar
calientes.
● Si la respiración se hace difícil después de que los airbags SRS se
hayan desplegado, abra una puerta o una ventana para que entre
el aire fresco, o deje el vehículo si es seguro. Elimine todo residuo
de la piel lo antes posible mediante lavados, para así evitar la
irritación de la piel.
● Si las áreas donde se almacenan los airbags, como el volante y el
panel de instrumentos están dañadas o agrietadas, reemplácelos
en una estación de servicio autorizada Chery.
Modificación y enajenación de los componentes del sistema de
airbags
No se deshaga de su vehículo o realice cualquiera de las siguientes
modificaciones sin consultar con su estación de servicio autorizada
Chery. De lo contrario, los airbags podrán funcionar incorrectamente o
desplegarse (inflarse) accidentalmente, causando la muerte o lesiones
graves.
● Instalación, eliminación, descomposición y reparación de sus
airbags SRS
● Reparación, modificación, eliminación y reemplazo del volante,
tablero de instrumentos, cuadro de instrumentos, asientos
● Reparación y modificación de los guardabarros delanteros,
parachoques delantero o lado de la cabina de pasajeros
● Modificación del sistema de suspensión del vehículo
105
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
3-12. Sistema de Sujeción Infantil
ADVERTENCIA
● El sistema de sujeción infantil deberá cumplir con las normas de seguridad
especificadas por las leyes locales. Chery Automobile Co., Ltd. no podrá
aceptar cualquier responsabilidad por los daños y accidentes derivados de los
problemas del sistema de sujeción infantil.
● De acuerdo con los requerimientos de Chery Automobile Co., Ltd. el sistema
de sujeción infantil deberá ser instalado en un asiento trasero.
106
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
sujeción infantil más populares que pueden sujetarse con los cinturones
de seguridad.
■ Asiento de bebé (infante)
107
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA
■ Precauciones del sistema de sujeción infantil
● Para una protección eficaz en los accidentes y paradas repentinas, el niño
deberá estar bien sujeto mediante un sistema de cinturón de seguridad o de
sujeción infantil en función de la edad y el tamaño del niño. Sostener un niño
en sus brazos no es un sustituto de un sistema de sujeción infantil. En un
accidente, el niño puede ser aplastado contra el parabrisas, o entre usted y el
interior del vehículo.
● El Chery Automobile Co., Ltd. insta encarecidamente el uso de un sistema de
sujeción infantil adecuado que se ajuste al tamaño del niño y que esté
instalado en el asiento trasero.
■ Precauciones del cinturón de función de bloqueo de sujeción infantil
● No permita que los niños jueguen con el cinturón de función de bloqueo de
seguridad para niños. Si el cinturón se retuerce alrededor del cuello de un niño,
podría ser imposible extraer el cinturón, lo que podría llevar a un
atragantamiento u otras lesiones graves que podrían resultar en la muerte. Si
esto ocurre y los cierres no se pueden desabrochar, se deberán usar las tijeras
para cortar el cinturón.
■ Cuando el sistema de sujeción infantil no está en uso
● Mantenga el sistema de sujeción infantil debidamente sujetado en el asiento,
incluso si no está en uso. No guarde el sistema de sujeción infantil sin
sujetarse en la cabina de pasajeros.
● Si es necesario desmontar el sistema de sujeción infantil, retírelo del vehículo
o guárdelo de forma segura en el maletero. Esto evitará que se dañe a los
pasajeros en caso de una parada repentina, un volantazo repentino o un
accidente.
108
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
3-13. Instalar el Sistema de Sujeción Infantil
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
sistema que selecciona.
■ Instalación y eliminación del asiento de bebé (infante)
Un asiento de bebé (infante) deberá usarse señalando hacia atrás.
1. Coloque el sistema de
sujeción infantil en el asiento
trasero de modo que señale
hacia la parte trasera del
vehículo.
ADVERTENCIA
● No instale el sistema de sujeción
infantil en el asiento trasero si
interfiere con el mecanismo de
bloqueo de los asientos delanteros.
De lo contrario, el niño o el ocupante
del asiento delantero pueden morir o
ser gravemente heridos en caso de
frenazos bruscos o colisiones.
109
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
2. Coloque el cinturón de
seguridad de tipo tres puntos
a través o alrededor del
asiento de bebé (infante)
siguiendo las instrucciones
proporcionadas por el
fabricante e inserte la
lengüeta en el cierre. Tenga
cuidado de no torcer la banda.
Mantenga el cinturón de
seguridad apretado.
ADVERTENCIA
● Después de insertar la lengüeta, asegúrese de que la lengüeta y el cierre estén
bloqueados y que las bandas de regazo y hombro no estén torcidas.
● No inserte monedas, clips, etc. en el cierre ya que esto puede impedir que
enganchen correctamente la lengüeta y la hebilla.
● Si el cinturón de seguridad no funciona correctamente, no se podrá proteger al
niño de la muerte o de lesiones graves. Por favor, póngase en contacto con
una estación de servicio autorizada Chery inmediatamente. No instale el
sistema de sujeción infantil en el asiento hasta que se repare el cinturón de
seguridad.
110
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
adelante o hacia atrás dependiendo de la edad y tamaño del niño.
Durante la instalación, siga las instrucciones del fabricante acerca de la
edad de aplicación y el tamaño del niño, así como las instrucciones para
instalar el sistema de sujeción infantil.
Por favor, consulte el apartado "Instalación y eliminación de asiento de
bebé (infante)" de esta sección para los procedimientos de instalación y
retiro del asiento montado de forma que señale hacia atrás. Siga los
procedimientos a continuación para instalar/retirar un sistema de
sujeción infantil montado de forma que señale hacia adelante.
1. Coloque el sistema de
sujeción infantil en el
asiento de modo que señale
hacia la parte delantera del
vehículo.
ADVERTENCIA
Si el asiento del conductor interfiere con el sistema de sujeción infantil e impide que
se adjunte correctamente, conecte el sistema de sujeción infantil en el asiento
trasero derecho.
111
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
2. Coloque el cinturón de
seguridad de tipo tres
puntos a través o alrededor
del asiento de niño
(convertible) siguiendo las
instrucciones
proporcionadas por el
fabricante e inserte la
lengüeta en el cierre. Tenga
cuidado de no torcer la
banda. Mantenga el
cinturón de seguridad
apretado.
112
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA
● Después de insertar la lengüeta, asegúrese de que la lengüeta y el cierre estén
bloqueados y que las bandas de regazo y hombro no estén torcidas.
● No inserte monedas, clips, etc. en el cierre ya que esto puede impedir que
enganchen correctamente la lengüeta y la hebilla.
● Si el cinturón de seguridad no funciona correctamente, no se podrá proteger al
niño de la muerte o de lesiones graves. Por favor, póngase en contacto con
una estación de servicio autorizada Chery inmediatamente. No instale el
sistema de sujeción infantil en el asiento hasta que se repare el cinturón de
seguridad.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
de instalación proporcionadas por el
fabricante.
113
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1. Coloque el sistema de
sujeción infantil en el asiento
de modo que señale hacia la
parte delantera del vehículo.
114
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA
● Asegúrese siempre de que el cinturón de hombro quede situado a través del
centro del hombro del niño. El cinturón debe mantenerse lejos del cuello del
niño, pero no deber caerse sobre su hombro. De lo contrario, el niño podría
morir o ser herido de gravedad en caso de frenazos bruscos o colisiones.
● Ambos cinturones de cadera con una alta colocación y los cinturones sueltos
podrían causar la muerte o lesiones graves debido a los deslizamientos por
debajo del cinturón de seguridad en caso de colisión o de otros actos no
previstos. Mantenga el cinturón de seguridad colocado tan bajo en las caderas
del niño como sea posible.
● Después de insertar la lengüeta, asegúrese de que la lengüeta y el cierre estén
bloqueados y que las bandas de regazo y hombro no estén torcidas. 3
● No inserte monedas, clips, etc. en el cierre ya que esto puede impedir que
enganchen correctamente la lengüeta y la hebilla.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
● Si el cinturón de seguridad no funciona correctamente, no se podrá proteger al
niño de la muerte o de lesiones graves. Por favor, póngase en contacto con
una estación de servicio autorizada Chery inmediatamente. No instale el
sistema de sujeción infantil en el asiento hasta que se repare el cinturón de
seguridad.
115
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
116
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
3. Instale el sistema de sujeción
infantil con los anclajes
rígidos ISOFIX.
Si es necesario, mueva el asiento
delantero hacia adelante.
Si el sistema de sujeción infantil
tiene una correa superior, ésta
deberá ser asegurada.
117
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
118
Sección 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA
● Asegúrese de que la correa superior quede bien sujetada, y compruebe el
sistema de sujeción infantil empujando y tirando de él en distintas direcciones
para verificar está bloqueado. Siga todas las instrucciones de instalación
proporcionadas por el fabricante.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
3. Retorne el reposacabezas a
una posición apropiada y
bloquéelo firmemente.
119
Sección 4. ARRANCAR Y OPERAR SU VEHÍCULO
4-1. Interruptor de encendido
120 120
Sección 4. ARRANCAR Y OPERAR SU VEHÍCULO
ARRANCAR Y OPERAR SU
Sección 4
VEHÍCULO
121
121
Sección 4. ARRANCAR Y OPERAR SU VEHÍCULO
4-1. Interruptor de encendido
Interruptor de encendido
Posición LOCK
El interruptor de encendido está apagado. Gire el volante a la izquierda
o derecha para que se bloquee.
La llave se puede retirar sólo cuando está en esta posición. Si no se
retira la llave, un zumbador sonará para alertarle al conductor para que
retire la llave al abrirse la puerta del conductor.
ADVERTENCIA
No gire la llave a la posición LOCK durante la conducción para evitar que el volante
se bloquee, que resultará en la pérdida de control del vehículo.
Posición ACC
El motor está apagado, el volante está desbloqueado y algunos
aparatos eléctricos, tales como el sistema de audio, techo solar y
espejos laterales eléctricos, etc. pueden ser operado.
Posición ON
Todos los aparatos eléctricos pueden ser operados. Las luces de
advertencia e indicadores en el cuadro de instrumentos permanecen
prendidas o se prenden instantáneamente. Esta posición es la posición
normal de la llave durante la conducción.
PRECAUCIÓN
122
Sección 4. ARRANCAR Y OPERAR SU VEHÍCULO
Posición START
Enciende el motor de arranque para arrancar el motor. Después de que
el motor se arranque, suelte la llave y ésta volverá automáticamente a la
posición ON.
Bloquear y desbloquear el volante
■ Bloquear el volante
PRECAUCIÓN
123
Sección 4. ARRANCAR Y OPERAR SU VEHÍCULO
4-2. Arrancar el motor
PRECAUCIÓN
● No es una falla si las agujas de todos los medidores e indicadores se mueven
ligeramente al girarse la llave a la posición ON o START.
● Después del arranque del motor, deberá soltar la llave de inmediato para
evitar daños del motor.
ADVERTENCIA
Los gases de escape del motor contienen sustancias nocivas, lo que puede llevar a
un riesgo grave para la salud en caso de inhalación. Para evitar la inhalación de los 4
gases de escape, se deberán tomar las siguientes medidas:
● No deje funcionar el motor durante mucho tiempo en un lugar cerrado, como
Apagar el motor
PRECAUCIÓN
125
Sección 4. ARRANCAR Y OPERAR SU VEHÍCULO
4-3. Caja de cambios automática (si está equipada)
ADVERTENCIA
126
Sección 4. ARRANCAR Y OPERAR SU VEHÍCULO
127
Sección 4. ARRANCAR Y OPERAR SU VEHÍCULO
■ Marcha P (Estacionamiento)
PRECAUCIÓN
● Use la posición P sólo después de la parada completa del vehículo. No
cambie a la posición P cuando el vehículo está en movimiento.
● Antes de salir de la posición P, el pedal de freno deberá está pisado al fondo y
el interruptor de encendido puesto en la posición ON.
● No utilice la posición P en lugar del freno de estacionamiento.
128
Sección 4. ARRANCAR Y OPERAR SU VEHÍCULO
PRECAUCIÓN
● No cambie a la posición N cuando el vehículo está en movimiento a alta 4
velocidad, ya que puede dañar fácilmente la caja de cambios.
● No deje el vehículo desplazar en el punto muerto en la posición N con al motor
ADVERTENCIA
Asegúrese de activar el freno de estacionamiento o pisar el pedal de freno cuando
la palanca de cambios está en la posición N, de lo contrario se podría producir un
accidente.
129
Sección 4. ARRANCAR Y OPERAR SU VEHÍCULO
■ Marcha 2
130
Sección 4. ARRANCAR Y OPERAR SU VEHÍCULO
131
Sección 4. ARRANCAR Y OPERAR SU VEHÍCULO
4-4. Caja de cambios manual (si está equipada)
132
Sección 4. ARRANCAR Y OPERAR SU VEHÍCULO
133
Sección 4. ARRANCAR Y OPERAR SU VEHÍCULO
4-5. Sistema de frenado
Freno de estacionamiento
134
Sección 4. ARRANCAR Y OPERAR SU VEHÍCULO
ADVERTENCIA
Para evitar movimientos inesperados, no utilice la palanca de cambios como un
sustituto del freno de estacionamiento para aparcar o salir de su vehículo. Usted
debe tirar de la palanca del freno de mano firmemente.
El sistema de frenado es un
sistema de frenado de doble
circuito tipo "X". Este sistema es
un sistema hidráulico que tiene
dos subsistemas independientes.
Si uno de los subsistemas no
funciona, el otro todavía puede
realizar la función de frenado.
Sin embargo, será más difícil pisar
el pedal del freno que lo usual y la
distancia de frenado será más
larga. Al mismo tiempo, la luz de
advertencia del sistema de
frenado también se prenderá.
135
Sección 4. ARRANCAR Y OPERAR SU VEHÍCULO
ADVERTENCIA
No conduzca el vehículo en las condiciones en que sólo un sistema de frenado
trabaja. Por favor, póngase en contacto con una estación de servicio Chery
autorizada para su inspección y reparación de inmediato.
Servofreno
136
Sección 4. ARRANCAR Y OPERAR SU VEHÍCULO
ADVERTENCIA
● El líquido de frenos tiene una fuerte higrometría. Por favor, no mantenga el
depósito de líquido de frenos abierto durante mucho tiempo.
● El líquido de frenos es corrosivo, por lo que no debe tocarlo directamente con
las manos. Si el líquido de frenos salpica los ojos o la piel, por favor, lávese
con gran cantidad de agua. Si sigue teniendo molestias, busque atención
médica de emergencia inmediatamente.
Al ponerse el interruptor de
encendido en la posición ON, esta
luz de advertencia se prenderá y
mantendrá encendida durante 3 4
segundos antes de apagarse. Si la
luz no se apaga o se prende
Precauciones de operación
● Es normal que el sistema de frenado produce un ruido de vez en
cuando. Sin embargo, si emite ruidos que suenan como la molienda de
metal o chirridos durante mucho tiempo, esto indicará que el forro del
freno puede estar gravemente desgastado y necesita ser reemplazado.
Por favor, póngase en contacto con una estación de servicio Chery
autorizada para su inspección y reparación de inmediato.
● Si hay estremecimientos o vibraciones continuas transferidas al
volante durante un frenado, por favor póngase en contacto con
una estación de servicio autorizada Chery inmediatamente para su
inspección y reparación.
137
Sección 4. ARRANCAR Y OPERAR SU VEHÍCULO
ADVERTENCIA
Durante la conducción normal, la aplicación repentina el freno de estacionamiento
causará la pérdida de control del vehículo durante un breve momento. Si es
necesario detener el vehículo con el freno de estacionamiento, por favor aplique la
fuerza lentamente con el fin de evitar la desviación ocasionada por el bloqueo de las
ruedas traseras. Usted se deberá mantener completamente alerta durante la
conducción.
138
Sección 4. ARRANCAR Y OPERAR SU VEHÍCULO
4-6. Sistema de frenado antibloqueo (ABS)
Precauciones de operación
139
Sección 4. ARRANCAR Y OPERAR SU VEHÍCULO
ADVERTENCIA
● No sobreestime el sistema de frenado antibloqueo. Aunque el sistema de
frenado anti-bloqueo ayuda a proporcionar el control del vehículo, aún es
importante conducir con cuidado, y mantener una velocidad moderada y una
distancia de seguridad con respecto a los vehículos que se encuentran
delante de usted, ya que no hay límites para la estabilidad del vehículo y el
rendimiento de la dirección, aunque el sistema de frenado anti-bloqueo esté
activado.
● Si el rendimiento de adherencia del neumático excede su capacidad
permisible, o si se producen giros de las ruedas durante la conducción a alta
velocidad en lluvia, el sistema de frenado antibloqueo no proporcionará el
control del vehículo.
PRECAUCIÓN
■ El tamaño de los neumáticos y el dibujo de la banda son muy
importantes para el funcionamiento normal del ABS. por favor,
asegúrese de que el neumático reemplazado tiene el mismo tamaño,
capacidad de carga y estructura que los neumáticos originales. El uso
de cualquier neumático con una especificación diferente afectará el
funcionamiento del ABS. Se recomienda sustituir los neumáticos por los
originales en una estación de servicio autorizada Chery.
■ El ABS no está diseñado para acortar la distancia de frenado del
vehículo. Mantenga siempre una distancia de seguridad con respecto al
vehículo situado delante de usted en las siguientes situaciones:
● Al conducir en carreteras sucias, de grava o caminos cubiertos de nieve
● Al conducir con cadenas para neumáticos
● Al conducir sobre los baches de la carretera
● Al conducir por carreteras con baches o superficies irregulares
140
Sección 4. ARRANCAR Y OPERAR SU VEHÍCULO
Frenado ABS
ADVERTENCIA
● Aunque el ABS puede garantizar una mejor eficiencia de frenado, la distancia
de frenado será muy diferente en función de las condiciones de la carretera.
● El ABS no puede asegurar que la distancia de frenado se acorte en todas las
condiciones de carretera, como en la arena o en los caminos cubiertos por
nieve. En comparación con los vehículos sin un sistema de frenado
anti-bloqueo, su vehículo puede requerir una distancia de frenado más larga.
● Además, el ABS no puede evitar los riesgos que surgen en una conducción en
la que los vehículos que están delante estén demasiado cerca, la conducción
a través de agua, los giros rápidos o la conducción en carreteras en mal
estado, y no puede evitar los accidentes causados por conductores distraídos
o inapropiados.
● Conduzca siempre con cuidado y asegúrese de que se reduzca la velocidad
cuando gira.
141
Sección 4. ARRANCAR Y OPERAR SU VEHÍCULO
Al ponerse el interruptor de
encendido en la posición ON, el
sistema ABS realizará una
auto-prueba. Si la luz de
advertencia ABS se apaga
después de encenderse durante 3
segundos, indica que el sistema
está funcionando correctamente.
Si la luz no se apaga o se prende
durante la conducción, indica que
el sistema ABS está funcionando
incorrectamente.
ADVERTENCIA
Si la luz de advertencia ABS y la luz de advertencia del sistema de frenado se
mantienen encendidas de forma simultánea, por favor, pare inmediatamente el
vehículo en una zona segura y encienda las luces de emergencia. Póngase en
contacto con una estación de servicio Chery autorizada para su inspección y
reparación lo antes posible.
142
Sección 4. ARRANCAR Y OPERAR SU VEHÍCULO
4-7. Programa de estabilidad electrónica (ESP) (Si
equipado)
ADVERTENCIA
Las velocidades altas del vehículo, los giros bruscos, las condiciones de la
carretera, etc., pueden dar lugar a accidentes con el ESP en funcionamiento. La
función ESP no puede asegurar que se recupere el control perdido sobre su
vehículo absolutamente en condiciones límites. Aun si su vehículo está equipado
con ESP, tenga cuidado especial cuando conduce y cumpla con todos los
reglamentos para evitar accidentes.
143
Sección 4. ARRANCAR Y OPERAR SU VEHÍCULO
PRECAUCIÓN
Con el fin de mejorar la tracción del vehículo cuando conduce en arenas profundas
o gravas, se recomienda desactivar la función ESP.
144
Sección 4. ARRANCAR Y OPERAR SU VEHÍCULO
4-8. Sistema de la dirección asistida hidráulica
PRECAUCIÓN
Con el fin de evitar daños del sistema de dirección asistida, no mantenga el volante
en una posición límite durante más que 5 segundos cuando el motor está en
funcionamiento.
PRECAUCIÓN
● Si se aplica una fuerza de dirección excesiva después del arranque del motor,
el sistema de dirección asistida puede funcionar mal, por favor póngase en
contacto con una estación de servicio autorizada Chery lo antes posible.
● Cuando el motor está apagado, el vehículo no tendrá la asistencia de la
dirección. En este momento, puede usted todavía girar el volante, sin
embargo, requerirá más esfuerzo.
145
Sección 4. ARRANCAR Y OPERAR SU VEHÍCULO
4-9. Control de crucero (Si equipado)
Procedimiento de operación
1. Presione el botón ON/OFF en el volante para entrar en el modo
stand-by. El indicador de control de crucero parpadeará
continuamente.
2. Con la velocidad del vehículo entre los 40km/h y 130km/h,
presione el botón SET/- para establecer la velocidad actual es la
velocidad del control de crucero. El indicador permanecerá
prendido.
PRECAUCIÓN
Si el indicador de control de crucero todavía parpadea, indica que el vehículo no ha
entrado en el modo de control de crucero. Repita el procedimiento arriba e intente
entrar en el modo de control de crucero. Si el vehículo todavía no puede entrar en el
modo de control de crucero después de llevarse a cabo el procedimiento arriba, por
favor póngase en contacto con una estación de servicio autorizada Chery para
inspección y reparación.
146
Sección 4. ARRANCAR Y OPERAR SU VEHÍCULO
ADVERTENCIA
● No presione y mantenga presionado el botón RES/+ durante un tiempo
extendido para incrementar la velocidad establecida. La velocidad del
vehículo puede incrementar continuamente, resultando que un peligro de
seguridad potencial.
● El pulsar y mantener pulsado el botón SET/- durante un tiempo extendido
tiene los efectos iguales de dejar desplazar el vehículo con el pedal del
acelerador suelto, que no proporciona el rendimiento de frenado. Por lo tanto,
si desear frenar, pise el pedal de freno.
147
Sección 4. ARRANCAR Y OPERAR SU VEHÍCULO
148
Sección 4. ARRANCAR Y OPERAR SU VEHÍCULO
4-10. Sistema de radar de marcha atrás
Cuando el interruptor de
encendido está en la posición ON,
el sistema automáticamente se
activa al situarse la palanca de
cambios en la posición R.
La información correspondiente se
mostrará en la pantalla
multi-información y el zumbador
en el cuadro de instrumentos
emitirá una alarma al mismo
tiempo al detectarse un obstáculo. 4
149
Sección 4. ARRANCAR Y OPERAR SU VEHÍCULO
150
Sección 4. ARRANCAR Y OPERAR SU VEHÍCULO
Instrucciones de uso
● La distancia de detección es la distancia vertical mínima entre el
obstáculo y el sensor ultrasónico.
● La distancia de detección máxima del sensor del radar de marcha
atrás es 150cm. La precisión máxima de la distancia de detección
es 5cm. Por ejemplo, si la distancia actual es 64cm, el sistema la
procesará como 60cm.
El zumbador puede que no emita una alarma aun cuando los sensores
del radar de marcha atrás están cerca de los obstáculos, si se realiza la
marcha atrás en las condiciones siguientes:
151
Sección 4. ARRANCAR Y OPERAR SU VEHÍCULO
152
Sección 4. ARRANCAR Y OPERAR SU VEHÍCULO
PRECAUCIÓN
Para aquellos obstáculos que estén fuera del rango de detección, los sensores de
radar de marcha atrás no generarán ninguna alarma. Cuando varios obstáculos se
presenten al mismo tiempo, los sensores de radar de marcha atrás generarán una
alarma sólo de aquel que esté más cerca. Por favor, tenga en cuenta que, cuando el
vehículo esté en movimiento, los sensores de radar de marcha atrás en el otro lado
del vehículo pueden acercarse a otros obstáculos.
153
Sección 4. ARRANCAR Y OPERAR SU VEHÍCULO
En conducción en la nieve
gelatinosa o en lluvia.
154
Section 4. STARTING AND OPERATING YOUR VEHICLE
4-11. Rear View Assist System (If Equipped)
4
Con el interruptor de encendido en
la posición ON, la imagen de
■ Área mostrada
El área cubierta por la cámara es limitada. Los objetos encontrados
cerca o debajo de cualquiera de las esquinas del parachoques no se
ven en la pantalla.
155
Sección 4. ARRANCAR Y OPERAR SU VEHÍCULO
ADVERTENCIA
Cuando usa el sistema de asistencia de la visión trasera, tenga en cuenta las
precauciones siguientes con el fin de evitar un accidente que puede resultar en la
muerte o lesiones graves:
● Nunca dependa únicamente del sistema de asistencia de la visión trasera
cuando la marcha atrás.
● Siempre compruebe visualmente los espejos retrovisores para confirmar que
su ruta deseada está clara.
● Las distancias mostradas entre los objetos y superficies planas son diferentes
de las distancias actuales.
156
Sección 4. ARRANCAR Y OPERAR SU VEHÍCULO
PRECAUCIÓN
● No desmonte ni descomponga ni modifique la cámara. Esto puede causar la
operación incorrecta.
● Si el lente de la cámara está sucio, enjuáguelo con agua y séquelo con un
paño suave o lávelo con un agente de limpieza suave y enjuáguelo.
● No roce el lente de la cámara con fuerza con el fin de evitar rasguños.
● No permita que los disolventes orgánicos, ceras para automóviles, agente de
limpieza de ventanas o pintura se adhieran a la cámara. Si esto sucede,
elimínelo lo antes posible.
● La imagen mostrada puede ser más oscura y las imágenes en movimiento
pueden estar ligeramente distorsionadas cuando el sistema está frío.
● Evite chorros de agua fuertes en la cámara o el área donde se ubica la
cámara cuando lava su vehículo. Si lo hace, se puede provocar un mal
funcionamiento de la cámara.
4
157
Sección 4. ARRANCAR Y OPERAR SU VEHÍCULO
4-12. Sistema de monitoreo de presión de neumáticos (Si
equipado)
PRECAUCIÓN
Por favor tenga en cuenta que el TPMS no es sustitución del mantenimiento
apropiado del neumático y es la responsabilidad del conductor el mantener la
presión de inflado correcta de los neumáticos, aun cuando la falta de inflado no ha
alcanzado el nivel de activación del encendido de la luz de advertencia de baja
presión de neumático TPMS.
Al ponerse el interruptor de
encendido en la posición ON, esta
luz de advertencia se prenderá y
mantendrá encendida durante 3
segundos antes de apagarse. Si
no se apaga o se prende durante
la conducción y se muestra en la
pantalla multi-información un
mensaje de advertencia asociado,
se indica que la presión de inflado
de los neumáticos está incorrecta,
o el sistema TPMS está
funcionando mal. Por favor
compruebe los neumáticos y la
presión de inflado de los
neumáticos lo antes posible e infle
o reemplace cualquier neumático
si es necesario.
158
Sección 4. ARRANCAR Y OPERAR SU VEHÍCULO
159
Sección 4. ARRANCAR Y OPERAR SU VEHÍCULO
4-13. Otros sistema de asistencia de conducción (Si
equipados)
ADVERTENCIA
● No dependa excesivamente del sistema de control de ascenso de pendientes.
El sistema de control de ascenso de pendientes no puede evitar el
deslizamiento hacia abajo del vehículo en una pendiente bajo todas
circunstancias. Siempre esté listo a pisar el pedal de freno para evitar el
deslizamiento hacia abajo del vehículo. La falta de atención y pisar el pedal de
freno para detener el vehículo en una pendiente cuando sea necesario puede
resultar en la pérdida de control o provocar un accidente.
● Después de levantar su pie del pedal de freno, arranque el vehículo para
marchar cuesta hacia arriba inmediatamente. Después de los 2 segundos a
partir de que levanta su pie del pedal de freno, el sistema de control de
ascenso de pendientes se desactivará. Si es así, el vehículo puede deslizar
hacia abajo dependiendo del ángulo de la pendiente, lo cual puede resultar en
un accidente.
160
Sección 4. ARRANCAR Y OPERAR SU VEHÍCULO
161
Sección 4. ARRANCAR Y OPERAR SU VEHÍCULO
4-14. Precauciones de seguridad de operación
ADVERTENCIA
Si realiza esta inspección en un garaje cerrado, asegúrese de que cuenta con la
ventilación suficiente.
162
Sección 4. ARRANCAR Y OPERAR SU VEHÍCULO
163
Sección 4. ARRANCAR Y OPERAR SU VEHÍCULO
En conducción
1. Indicadores y medidores. Asegúrese de que todos los indicadores
y medidores están funcionando correctamente.
2. Frenos. En un lugar seguro, compruebe que el vehículo no se
arrastra a un lado cuando se aplican los frenos.
3. Otras condiciones anormales. Compruebe para partes aflojadas y
fugas. Escuche para ruidos anormales.
Operaciones de estacionamiento
El estacionamiento correcto es una parte importante de la conducción
segura. Deberá estacionar en un lugar donde la carretera es ancha, con
buena visibilidad y sin interferencia con el tráfico.
Los pasos de la operación de estacionamiento son los siguientes:
1. Para el modelo AT, pise el pedal de freno hasta que el vehículo se
detenga por completo.
Para el modelo MT, pise el pedal de freno y el pedal del embrague hasta
que el vehículo se detenga por completo.
2. Tire de la palanca del freno de estacionamiento.
3. Para el modelo AT, mueva la palanca de cambios a la posición P.
Para el modelo MT, mueva la palanca de cambios a la posición N.
4. Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.
PRECAUCIÓN
Al salir del vehículo, asegúrese de bloquear su vehículo y llevar consigo la llave.
164
Sección 4. ARRANCAR Y OPERAR SU VEHÍCULO
Estacionamiento en pendientes
Para estacionar en una pendiente, es mejor hacer que las ruedas
indiquen hacia un lado como mostrado con el fin de evitar el movimiento
accidental del vehículo.
■ Estacionamiento cuesta abajo
165
Sección 4. ARRANCAR Y OPERAR SU VEHÍCULO
Transportar a pasajeros
ADVERTENCIA
● Nunca permita a nadie que se siente dentro del maletero cuando transporta a
pasajeros en el vehículo. Si lo hace, sería muy peligroso para los pasajeros,
ya que probablemente podrían sufrir lesiones graves en caso de colisión.
● No los deje a los pasajeros sentarse en lugares sin asientos ni cinturones de
seguridad.
● Antes de conducir, asegúrese de que todos los pasajeros se sienten en sus
asientos con sus cinturones de seguridad apropiadamente puestos.
Bloquear su vehículo
PRECAUCIÓN
Al dejar el vehículo sin vigilancia, lleve consigo la llave y bloquee todas las puertas,
incluso si está estacionando el vehículo en el garaje o en la acera delante de su
casa. Es mejor estacionar el vehículo en lugares bien iluminados y espaciosos, y no
deje los ítems de valor en la vista en el interior del vehículo.
166
Sección 4. ARRANCAR Y OPERAR SU VEHÍCULO
Gas de escape
ADVERTENCIA
● Evite la inhalación de los gases de escape del motor. Esto contiene monóxido
de carbono, es un gas nocivo, incoloro e inodoro. Puede causar la pérdida del
conocimiento o incluso la muerte.
● Asegúrese de que el sistema de escape no tiene agujeros de fugas o
conexiones sueltas. El sistema de escape debe revisarse con frecuencia. Si
usted nota un cambio en el sonido del sistema de escape, por favor revise el
sistema inmediatamente.
● No ponga en funcionamiento el motor en un garaje o área cerrada excepto
durante el tiempo necesario para conducir el vehículo adentro o afuera. Los
gases de escape no pueden escapar, lo que podría provocar lesiones graves.
● No se quede por mucho tiempo en un vehículo estacionado con el motor en
marcha. Si es inevitable, se deberá estacionar el vehículo en un área 4
confinada y ajustar el aire acondicionado para permitir que el aire exterior se
introduzca en el interior del vehículo.
167
Sección 4. ARRANCAR Y OPERAR SU VEHÍCULO
4-15. Precauciones de conducción todoterreno
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las siguientes precauciones para minimizar el riesgo de lesiones
personales graves o daños a su vehículo:
● Tenga cuidado al conducir fuera de la carretera. No conduzca en áreas
peligrosas.
● No agarre los radios del volante durante la conducción todoterreno. Un mal
golpe podría sacudir el volante y herirle sus manos. Mantenga ambas las
manos en el anillo exterior.
● Compruebe siempre la efectividad de los frenos inmediatamente después de
que haya conducido sobre carreteras cubiertas de arena, barro, o nieve o
agua poco profundos.
● Después de conducir en superficies de carreteras cubiertas de hierba alta,
barro, grava, arena, ríos, etc., compruebe que no haya hierba, arbustos,
papeles, trapos, piedras, arena, etc., que se haya adherido a, o atrapado en
los bajos del vehículo. Elimine todos los materiales mencionados arriba de los
bajos del vehículo. Si el vehículo se usa con aquellos materiales adheridos a o
atrapados en los bajos del vehículo, se podrían producir averías o incendios.
● El conductor y todos los pasajeros deben tener el cinturón de seguridad
abrochado cada vez que el vehículo esté en movimiento.
● Durante la conducción todoterreno o en terrenos desnivelados, la conducción
a alta velocidad, saltos, giros bruscos, choque contra objetos y etc. están
prohibidos. Esto puede causar la pérdida de control del vehículo o vuelco del
vehículo, resultando en lesiones personales graves o incluso la muerte.
También correrá usted los riesgos de daños costos de la suspensión y chasis
de su vehículo.
168
Sección 4. ARRANCAR Y OPERAR SU VEHÍCULO
4-16. Conducir en lluvia
ADVERTENCIA
● El frenado repentino, aceleración y cambio de dirección en las superficies de 4
la carretera resbaladizas pueden causar el deslizamiento de los neumáticos y
reducir su capacidad de controlar el vehículo, resultando en un accidente.
Conducir en el agua
169
Sección 4. ARRANCAR Y OPERAR SU VEHÍCULO
ADVERTENCIA
● Nunca conduzca por aguas más profundas que la parte inferior de la llanta de
la rueda.
● La entrada de agua en el motor puede causar que se bloquee, se detenga, o
genere daños internos graves.
● El agua puede eliminar la grasa del cojinete de la rueda, causando una
oxidación y abrasión prematura.
● Conducir a través del agua puede causar daños a los componentes del grupo
motorpropulsor de su vehículo. Inspeccione visualmente siempre los fluidos
de su vehículo (por ejemplo, el aceite del motor, el aceite de transmisión, etc.)
después de conducir a través del agua. No vuelva a utilizar el vehículo si hay
fugas de líquidos, ya que esto podría resultar en daños mayores.
● La tracción y el rendimiento de frenado del vehículo se reducirán durante la
conducción a través del agua. La distancia de frenado se incrementará. La
arena y el lodo que se hayan acumulado alrededor de los discos de freno
podrán afectar a la eficacia de frenado y podrá dañar los componentes del
sistema de frenado. Después de conducir a través del agua, pise el pedal del
freno varias veces para secar los frenos.
170
Sección 4. ARRANCAR Y OPERAR SU VEHÍCULO
4-17. Conducción en Invierno
171
Sección 4. ARRANCAR Y OPERAR SU VEHÍCULO
172
Sección 4. ARRANCAR Y OPERAR SU VEHÍCULO
ADVERTENCIA
4
Tenga en cuenta las siguientes precauciones para reducir el riesgo de accidentes.
De no hacerlo, se puede resultar en que el vehículo esté capaz de ser conducido
con seguridad y en la muerte o lesiones personales graves.
173
Sección 4. ARRANCAR Y OPERAR SU VEHÍCULO
4-18. Cómo ahorarr combustible y prolongar vida útil del
vehículo
PRECAUCIÓN
175
Sección 4. ARRANCAR Y OPERAR SU VEHÍCULO
5-1. Sistema de audio (CD sin disco)178 Interruptor A/C ....................... 208
Panel de control del sistema de Interruptor de recirculación
audio ....................................... 178 interior/exterior ........................ 209
Funciones básicas................... 179 Control de difusores ................ 210
Operaciones básicas ............... 179 Precauciones del sistema de aire
acondicionado ......................... 211
Método de operación de la radio 181
Método de operación de USB . 182 5-4. Sistema de aire acondicionado
manual (Si equipado) ............... 212
5-2. Sistema de audio (DVD sin disco)184 Panel de control de A/C manual212
Radio ....................................... 185 Regulador de temperatura ...... 212
Media ...................................... 186 Regulador del ventilador ......... 213
Teléfono .................................. 191 Interruptor de modo ................. 213
Chery Link ............................... 195 Interruptor A/C ....................... 215
Setup ............................................. Interruptor de recirculación
Botones rápidos del volante .... 203 interior/exterior ........................ 216
Control de difusores ................ 217
5-3. Sistema de aire acondicionado
eléctrico (Si equipado) .............. 204 Precauciones del sistema de aire
acondicionado ......................... 217
Panel de control de A/C eléctrico204
Regulador de velocidad del 5-5. Interruptor del descongelador del
ventilador ................................. 205 parabrisas trasero .................... 218
Regulador de temperatura ...... 205
5-6. Espejos retrovisores ................. 220
Interruptor de modo ................. 206
Espejo retrovisor ..................... 220
176
176
Sección 4. ARRANCAR Y OPERAR SU VEHÍCULO
CARACTERÍSTICAS DE
Sección 5
SU VEHÍCULO
Espejos laterales eléctricos ..... 221 5-10. Toma de corriente .................... 238
5-11. Cenicero (Si equipado) ............ 239
5-7. Sistema de limpiaparabrisas y 4
Cenicero .................................. 239
lavaparabrisas .......................... 223
5-12. Portavasos ............................... 240
Instrucciones de operación del
177177
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-1. Sistema de audio (CD sin disco)
MODE
178
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Funciones básicas
Esta sección describe algunas funciones básicas del sistema de audio.
Algunas funciones pueden estar no disponibles en su vehículo.
Depende del vehículo actual.
PRECAUCIÓN
● La tensión de trabajo de este dispositivo es 12V y el polo negativo de la
batería está puesto a tierra.
● Si la instalación no es como lo especificado, este dispositivo puede funcionar
mal o estar dañado.
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
● En el modo USB, pulse el botón MODE para entrar en el modo
radio.
● Pulse el botón MODE para cambiar entre los modos FM, AM y
USB.
■ Ajuste del volumen
● Gire la perrilla de ajuste del volumen en sentido horario para
incrementar el volumen y en sentido antihorario para reducirlo.
● Los niveles del volumen son de 0 (mínimo) a 31 (máximo).
● En el modo USB, la reproducción se pausará al cambiarse el
volumen a 0. Un ícono pequeño de silencio se mostrará en la
pantalla.
PRECAUCIÓN
Ajuste el volumen al nivel adecuado y asegúrese de que puede oír las señales de
tráfico (tales como los silbatos, sirenas y etc.).
179
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
■ Efectos de sonido
Pulse brevemente el botón SET para seleccionar EQ VOCAL y pulse el
botón < o > para seleccionar el efecto de sonido deseado.
Rango de ajuste: EQ VOCAL, POP, JAZZ, ROCK, CLASSIC.
■ Configuración de sonido
Pulse brevemente el botón SET continuamente para seleccionar el
efecto de sonido deseado. Los modos se cambian siguiendo la
secuencia detallada a continuación: EQ → BAS → TRE → BAL → FAD
→ LOU → REGIÓN DE SINTONIZADOR→ LOG → S VOL.
● BAS
Rango de ajuste: -7 a +7
Pulse el botón < o > para incrementar o reducir el Bass.
● TRE
Rango de ajuste: -7 a +7
Pulse el botón < o > para incrementar o reducir el treble.
● BAL
Rango de ajuste: L7 a R7
Pulse < o > para mover el sonido entre los altavoces izquierdo y
derecho, o equilibrar el sonido entre todos los altavoces.
● FAD
Rango de ajuste: R7 a F7
Pulse < o > para mover el sonido entre los altavoces delantero y trasero,
o equilibrar el sonido entre todos los altavoces.
● LOU
Rango de ajuste: OFF, ON.
Pulse < o > para seleccionar ON u OFF de sonidos fuertes.
● REGIÓN SINTONIZADOR
Región de sintonizador: CHINA, EUROPA, EE. UU., LATAM, ASIA.
180
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
● LOG
Rango de ajuste: OFF, ON.
Cuando se selecciona "ON", la radio todavía se puede utilizar en menos
de media hora a partir de que se apaga el interruptor de encendido.
● S VOL (S VOL MIN/S VOL MAX)
Rango de ajuste: 5 a 25
Si el volumen está superior que este volumen de referencia (S VOL
MAX) cuando la radio se apaga, el volumen inicial será el volumen de
referencia (S VOL MAX) cuando la radio se enciende de nuevo.
Si el volumen está inferior a este volumen de referencia (S VOL MIN)
cuando la radio se apaga, el volumen inicial será el volumen de
referencia (S VOL MIN) cuando la radio se enciende de nuevo.
Si el volumen está entre S VOL MIN y S VOL MAX al apagarse la radio,
el volumen inicial será el mismo volumen cuando se enciende la radio
de nuevo.
Si ninguna operación se realiza dentro de los 10 segundos o después
de la pulsación larga del botón SET, la pantalla volverá al previo modo 5
de operación.
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Método de operación de la radio
■ Escuchar la radio
● En el modo USB, pulse el botón MODE para entrar en el modo
radio.
● En el modo radio, al pulsarse el botón MODE cada vez, la banda
se cambia siguiendo la secuencia descrita a continuación: FM →
AM → FM/USB.
■ Escanear las emisoras
Pulse prolongadamente el botón SET para activar el escaneo de
frecuencia.
En el modo radio, pulse prolongadamente este botón para buscar las
emisoras automáticamente y reproducir cada una de ellas durante 10
segundos, y en la pantalla LCD se mostrará "SCAN". Luego la radio
buscará la próxima emisora hasta que se cancele el escaneo o se
complete.
En el modo USB, pulse prolongadamente este botón para ejecutar la
función de escaneo de la pista y en la pantalla LCD se mostrará "SCAN".
En el modo de escaneo, cada pista se reproducirá durante 10 segundos
y luego salta a la pista siguiente. Pulse brevemente otra vez para
cancelar esta función e iniciar la reproducción normal.
181
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
■ Sintonización manual
● Pulse prolongadamente el botón < o > durante más que 2
segundos para entrar en el modo de sintonización manual, y luego
pulse brevemente el botón < o > para incrementar/reducir la
frecuencia.
● En el modo de sintonización manual, si no se realiza ninguna
operación dentro de 2 segundos, saldrá del modo de sintonización
manual.
■ Sintonización automática
● Pulse brevemente el botón < para sintonizar una emisora en
frecuencia inferior.
● Pulse brevemente el botón > para sintonizar una emisora en
frecuencia superior.
● Para buscar otra emisora, pulse el botón < o > otra vez.
Método de operación de USB
■ Puerto USB
Después de la inserción de una
unidad USB en el puerto USB, el
sistema de audio se cambiará
directamente al modo USB.
Visualización en la pantalla:
● No. de pista
● Tiempo transcurrido
Para salir del modo USB, retire la unidad USB o pulse el botón MODE.
PRECAUCIÓN
● Para una unidad USB con varios archivos, el sistema puede requerir más que
10 segundos para leerla.
● Por favor no retire la unidad USB cuando está en funcionamiento, ya que así
se podría dañar las pistas guardadas. Por favor inserte o retire la unidad USB
después de que se apague la unidad.
● Está apoyada la carga del teléfono móvil con el sistema iOS o Android.
182
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
■ Selección de pista
Pulse brevemente el botón < o > para seleccionar la pista
previa/próxima.
■ Retroceso/avance rápido
Pulse prolongadamente el botón < o > para realizar el retroceso/avance
rápido.
■ Reproducción aleatoria
Esta función permite el sistema de audio reproducir aleatoriamente las
pistas guardadas en una carpeta seleccionada.
En el modo USB, pulse prolongadamente el botón MODE para
activar/desactivar el modo de reproducción aleatoria. Luego púlselo
brevemente otra vez dentro de los 3 segundos, y la pantalla mostrará
RPT [Repetir]/RDM [Aleatoria], de la configuración por defecto es que
todas las pistas se reproducirán.
■ Reproducción repetida
Esta función permite el sistema de audio repetir la pista actual. 5
En el modo USB, pulse prolongadamente el botón MODE para
activar/desactivar el modo de reproducción repetida. Luego púlselo
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
brevemente otra vez dentro de los 3 segundos, y la pantalla mostrará
RPT [Repetir]/RDM [Aleatoria], de la configuración por defecto es que
todas las pistas se reproducirán.
■ Escanear las pistas (SCAN)
Esta función permite escanear los primeros 10 segundos de cada pista.
En el modo USB, pulse prolongadamente el botón SET para activar el
escaneo de las pistas. Pulse brevemente este botón para detener el
escaneo.
PRECAUCIÓN
● Formatos de archivos audio apoyados por el modo USB: Archivos con las
extensiones *.mp3 y *.wma
● Está apoyada la unidad USB de capacidad entre 32MB y 32G
● Están apoyados MPEG Audio 1, 2 y 2,5
● Está apoyado el Layer 3
● Formato de almacenamiento: FAT16 y FAT32
● Rango de frecuencias de muestreo apoyados: 8k, 16k, 32k, 11,025k, 22,05k,
44,1k, 12k, 24k y 48kHz
● Tasas de bits apoyadas: 8k a 320kbps y VBR (MP3 PRO)
183
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-2. Sistema de audio (DVD sin disco)
184
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Radio
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
■ Sintonización manual
● Pulse brevemente el botón " " en la pantalla para sintonizar una
emisora en frecuencia superior.
● Pulse brevemente el botón " " en la pantalla para sintonizar una
emisora en frecuencia inferior.
■ Sintonización automática
● Pulse brevemente el botón ">" en la pantalla para sintonizar
automáticamente una emisora en frecuencia superior.
● Pulse brevemente el botón "<" en la pantalla para sintonizar
automáticamente una emisora en frecuencia superior.
185
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Media
186
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
● No retire el dispositivo USB repentinamente cuando se está reproduciendo,
de lo contrario ambos el sistema de audio y el dispositivo USB pueden verse
dañados.
● Al conectarse una unidad USB, se pueden producir anormalidades
dependiendo del tipo, memoria interna o archivos almacenados en ella.
187
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Después de la selección de un
archivo video de la lista de
reproducción, toque el botón en la
pantalla para iniciar la operación.
● Toque " " o " " para
reproducir el previo video o el
próximo video.
● Toque " " para iniciar la
reproducción.
● Toque " " para pausar.
● El progreso de la
reproducción se puede
seleccionar a través de
arrastrar la barra de
progreso.
188
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
● Toque " " para cambiar a la pantalla de miniaturas, y toque " "
en la esquina superior derecha de la pantalla para volver a la
pantalla completa.
● Toque " " para cambiar a la pantalla de lista de fotos.
■ Descripción de lectura de e-libro
189
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
● Toque " " o " " para leer la previa página o la próxima página, y
el e-libro se puede también girar la página automáticamente. Usted
puede rápidamente ver el texto mediante arrastrar la barra de
progreso en la parte derecha de la pantalla.
● Durante la reproducción, toque " " para pausar, y luego toque " "
para reproducir.
● Toque " "o" " para ampliar o disminuir el texto.
■ Modo de reproducción iPod
Este producto se ha certificado para cumplir con los estándares de
Apple iPod, y apoya la música en iPod o iPhone. Un dispositivo iPod o
iPhone se puede conectar al puerto mediante un cable USB, y se puede
reproducirlos mediante la selección del modo de reproducción iPod en
la pantalla del menú principal. Cuando no están conectado ningún
dispositivo iPod o iPhone, el ícono iPod estará gris y no disponible.
Se puede entrar en el modo de reproducción iPod siguiendo cualquiera
de los 2 métodos:
● "Reading" se mostrará al conectarse un dispositivo iPod al puerto
USB. El sistema cambiará a la pantalla de reproducción iPod
después de la lectura.
● Si un dispositivo iPod se ha conectado, toque "Media" en la
pantalla del menú principal y luego toque "iPod" para cambiar a la
pantalla de reproducción iPod.
Las funciones de reproducción y los métodos de operación para el iPod
son las mismas del modo USB, refiérase al modo de reproducción USB
para los detalles de operación.
190
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
■ Modo BT (Bluetooth)
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Para usar las funciones Teléfono móvil, es necesario conectar su
teléfono móvil al sistema mediante Bluetooth. El Bluetooth es una
tecnología de comunicación inalámbrica de alcance corto, mediante la
cual, los dispositivos se pueden comunicar entre sí dentro de
aproximadamente 5 metros sin necesitar cualquier conexión física.
Activa la llamada manos libre mediante la conexión inalámbrica entre su
teléfono móvil y este sistema a través de Bluetooth.
La pantalla de configuración de Bluetooth se puede entrar siguiendo los
3 métodos:
● Toque "Phone" en la pantalla del menú principal para entrar en la
pantalla de configuración Bluetooth.
● Toque "Media" en la pantalla del menú principal y luego "BT" para
entrar en la pantalla de configuración Bluetooth.
● Toque "Setup" en la pantalla del menú principal y luego "Common"
y seleccione "BT Setting" para entrar en la pantalla de
configuración Bluetooth.
191
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
■ Configuración BT (Bluetooth)
Al conectarse un dispositivo
Bluetooth por la primera vez al
sistema, toque "Phone" en la
pantalla del menú principal para
que muestre la pantalla mostrada
en la ilustración, y luego
seleccione "Yes" para entrar en la
pantalla de configuración
Bluetooth. Si "Always no prompt"
está chequeado, entrará
directamente en la pantalla de
configuración Bluetooth la próxima
vez. El tocar "No" no entrará en la
pantalla de configuración
Bluetooth.
192
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
■ Marcar
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
por la otra parte, y tóquelo otra vez para cancelar el silencio.
■ Lista de contactos
■ Historial de llamadas
El historial de llamadas después del establecimiento de la conexión
Bluetooth se guarda en el "Call Log" del sistema. Seleccione uno de
los ítems en el historial de llamadas y toque " Call" para
hacer una llamada.
PRECAUCIÓN
● Asegúrese de mantener la distancia entre su teléfono móvil Bluetooth y la
unidad principal del sistema dentro de aproximadamente los 5 metros.
● La función Bluetooth de este sistema se ha certificado. Si un teléfono móvil
Bluetooth no se puede conectar adecuadamente con la unidad principal del
sistema mediante Bluetooth, o sus funciones están anormales después del
establecimiento de la conexión, por favor compruebe el teléfono móvil para
verificar si cumple con los requerimientos de diseño de las especificaciones
de Bluetooth.
● La función Bluetooth de este apoya sólo la conexión de un dispositivo
Bluetooth a la vez, y normalmente, el teléfono móvil Bluetooth se puede
conectar con un solo dispositivo también. Si su teléfono móvil Bluetooth ha
encontrado este sistema Bluetooth, pero no puede establecer una conexión
con esto, por favor compruebe su teléfono móvil para verificar si ya se ha
conectado con otro dispositivo Bluetooth cercano.
● Hacer llamadas largas con este sistema conectado con su teléfono mediante
Bluetooth causará la radiación electromagnética, que es perjudicial para su
salud, como hacer llamadas con su teléfono directamente.
● Se puede registrar hasta 200 entradas en la lista del teléfono.
● Debido al hecho de que el módulo Bluetooth y el software de los terceros para
la reproducción se varían según la marca del teléfono, la interrupción de
sonido puede darse lugar durante la reproducción de música Bluetooth, pero
se re-establecerá la conexión automáticamente en unos segundos.
● Si el teléfono móvil no se ha iniciado en mucho tiempo (especialmente para
los teléfonos móviles Android) o la unidad principal de audio gasta demasiado
recurso del sistema (tal como cuando la función de mapeo del teléfono está
activada), se puede afectar el recurso del sistema requerido para la
reproducción de música Bluetooth, causando interrupciones de la
reproducción de música Bluetooth, pero la conexión se re-establecerá
automáticamente en unos segundos.
194
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Chery Link
■ Obtener el Asistente Chery
● Descargar e instalar el Asistente de Teléfono Chery
Descargue el paquete de
instalación del Asistente Chery a
través de escanear el código QR a
la izquierda; o busque "Chery Link"
en otros asistentes de teléfono
para descargarlo e instalarlo.
● Pre-instalación
5
Las aplicaciones pre-instaladas y las aplicaciones personalizadas se
muestran en la pestaña "Installed", y las aplicaciones pre-instaladas
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
incluyen el calendario, mensaje y lista de contactos.
● Software
Seleccione la lista de aplicaciones para mostrar las aplicaciones
personalizadas en la pestaña "Software". Puede usted seleccionar las
aplicaciones personalizadas para descargarlas.
● Actualizar
Cuando se pone disponible una actualización de las aplicaciones
instaladas, la dicha aplicación se mostrará en la pestaña "Update" para
que usted pueda descargarla.
● Descargar
Seleccione la lista de aplicaciones para que se muestre todas las
aplicaciones que se están descargando en la pestaña "Download". Para
eliminar las tareas de descarga, pulse prolongadamente la aplicación
hasta que se muestre el botón de eliminar y tóquelo.
195
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
196
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
En la pantalla de mapeo del teléfono, toque " " para llamar un diálogo
y toque "Yes" para salir del mapeo del teléfono, pero si se toca "No", no
saldrá del mapeo del teléfono.
PRECAUCIÓN
● No opere la función de mapeo del teléfono durante la conducción, con el fin de
evitar el accidente de seguridad.
● Cuando usa la función de mapeo del teléfono, sujete el teléfono para evitar
que caiga, que causará daños.
● Dependiendo del tipo del teléfono, es posible que algunas aplicaciones de
mapeo del teléfono queden no apoyadas.
● Se generarán costos del tráfico de datos durante el uso de la función de
mapeo del teléfono.
● Utilice cables USB genuinos siempre para la conexión; de lo contrario, podría
tener una conexión inestable.
● Cuando usa el mapeo del teléfono, el sistema de audio puede cargar su
teléfono móvil, pero el consumo de energía puede ser mayor que la cantidad 5
cargada, lo que causará la reducción de la batería del teléfono móvil
gradualmente.
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
● Si la conexión de datos del teléfono está aflojada cuando usa el mapeo del
teléfono, la conexión puede cortarse al impactarse el vehículo.
Setup
Entre en la pantalla setup siguiendo los dos métodos descritos a
continuación:
● Pulse el botón SET para entrar en la pantalla setup.
● Toque "Setup" en la pantalla del menú principal para entrar en la
pantalla setup.
Configure "Common", "Sound", "Audio", "Car Info" y "System" en la
pantalla setup.
197
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
■ Common
198
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Condición Cambio del volumen
Close El volumen no se cambia según la velocidad del vehículo.
El volumen se cambia según la velocidad del vehículo, y la
L
cantidad de cambio es pequeña.
El volumen se cambia según la velocidad del vehículo, y la
M
cantidad de cambio es media.
El volumen se cambia según la velocidad del vehículo, y la
H
cantidad de cambio es grande.
199
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
■ Audio
Seleccione las configuraciones de
"Mode" y "Field" mediante entrar
en la pantalla de configuración de
sonidos.
200
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
■ Car Info
Seleccione la configuración
"Vehicle" and "Indicator" después
de entrar en la pantalla.
Configuración "Vehicle"
● Realice las configuraciones
de "Overspeed Alarm", "Auto
Lock", "Fortify Tip" y "Luz de
Circulación Diurna" en
"Vehicle".
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
función de bloqueo automático.
● Fortify Tip: Hay ítems tales como "Lamp", "Horn", "Lamp & Horn" y
etc., que se pueden configurar como la forma de advertencia al
bloquearse el vehículo.
● Day Drive Light: Toque el botón virtual para activar o desactivar la
luz de circulación diurna.
Configuración "Indicator"
La configuración del tiempo
"Timing Setting" se puede realizar
en la configuración "Indicator".
Para el método de configuración
del tiempo en el cuadro de
instrumentos con el botón de
ajuste, por favor refiérase a
"Clock" en la Sección 2.
201
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
■ System
202
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Botón *
● Pulse brevemente para
sintonizar una emisora en
frecuencia superior (modo de
radio).
● Pulse brevemente para
reproducir la pista anterior
(modo USB).
Botón MODE*
● Pulse brevemente para
cambiar los modos.
Botón VOL+* 5
● Aumenta el volumen
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Botón *
● Pulse brevemente para
sintonizar una emisora en
frecuencia inferior (modo de
radio).
● Pulse brevemente para
reproducir la pista siguiente
(modo USB).
Botón de ajuste del tablero
de instrumentos
Botón VOL- *
● Reduce el volumen
Botón SET/-*
Botón RES/+*
Botón ON/OFF*
*: Si está equipado
203
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-3. Sistema de aire acondicionado eléctrico (Si equipado)
Regulador de temperatura
Interruptor A/C
Regulador de velocidad del
ventilador
Interruptor de recirculación
interior/exterior
Interruptor de modo
Interruptor del descongelador
del parabrisas trasero
PRECAUCIÓN
El sistema de aire acondicionado puede enfriar y absorber la humedad del aire,
formando agua condensada en el evaporador. Por lo tanto, cuando la refrigeración
de aire acondicionado esté habilitada, es normal que se produzcan pequeños
charcos de agua por debajo del vehículo después de que el vehículo esté
estacionado durante un período de tiempo.
204
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Regulador de temperatura
5
El regulador de temperatura sirve
para ajustar la temperatura del
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
aire que sale de los difusores.
205
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Interruptor de modo
206
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
■ Flujos de aire sólo al parabrisas delantero y ventanas
delanteras
PRECAUCIÓN
Cuando los parabrisas están empañados durante la conducción, se recomienda el
modo de descongelación.
207
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Interruptor A/C
PRECAUCIÓN
Si el aire acondicionado está encendido y el vehículo está continuamente subiendo
en una pendiente larga, o está el vehículo en el tráfico de movimiento lento, el motor
se puede sobrecalentar. Por favor observe la luz de advertencia de alta temperatura
del refrigerante. Si el motor está sobrecalentado, es aconsejable apagar el aire
acondicionado.
208
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Use el modo de recirculación interior en las condiciones siguientes:
● En entornos con mucho polvo.
● Para evitar el ingreso de los gases de escape del exterior en el
vehículo.
● Para refrigerar o calentar rápidamente el aire en el interior.
● Para aislador los olores inusuales del exterior.
PRECAUCIÓN
No se recomienda la activación del modo de recirculación interior durante mucho
tiempo, porque el aire en el interior se volverá viciado.
209
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Control de difusores
La dirección y volumen del flujo de aire de salida del A/C se pueden
ajustar manejando las palancas de ajuste.
■ Difusores centrales
210
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
sistema de A/C comparativamente seco y evitando la acumulación
de bacterias y otros contaminantes.
211
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-4. Sistema de aire acondicionado manual (Si equipado)
Regulador de temperatura
Regulador de velocidad del
ventilador
Interruptor de modo
Interruptor del descongelador
del parabrisas trasero
Interruptor de recirculación
interior/exterior
Interruptor A/C
PRECAUCIÓN
El sistema de aire acondicionado puede enfriar y absorber la humedad del aire,
formando agua condensada en el evaporador. Por lo tanto, cuando la refrigeración
de aire acondicionado esté habilitada, es normal que se produzcan pequeños
charcos de agua por debajo del vehículo después de que el vehículo esté
estacionado durante un período de tiempo.
Regulador de temperatura
212
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5
Interruptor de modo
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Para seleccionar la dirección del
flujo de aire, necesita girar el
interruptor de modo. El sistema
A/C funcionará en el modo
indicado por el interruptor.
213
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
214
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
PRECAUCIÓN
Cuando los parabrisas están empañados durante la conducción, se recomienda el
modo de descongelación.
5
Interruptor A/C
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Pulse el interruptor A/C para poner
en funcionamiento el compresor
A/C y el indicador del interruptor
A/C se prenderá al mismo tiempo.
Al pulsarse otra vez el interruptor
A/C, el compresor A/C dejará de
funcionar y el indicador se
apagará.
215
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
PRECAUCIÓN
216
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Control de difusores
La dirección y volumen del flujo de aire de salida del A/C se pueden
ajustar manejando las palancas de ajuste.
Para los detalles sobre el control de los difusores, por favor refiérase a
"Outlet Control" (Sistema de Aire Acondicionado Eléctrico) en esta
sección.
Precauciones del sistema de aire acondicionado
Para los detalles sobre las precauciones del A/C, por favor refiérase a
"Precauciones del Sistema de Aire Acondicionado" (Sistema de Aire
Acondicionado Eléctrico) en esta sección.
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
217
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-5. Interruptor del descongelador del parabrisas trasero
218
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
PRECAUCIÓN
● No rasguñe ni dañe los cables del calentador cuando limpia el parabrisas
trasero.
● Asegúrese de que el descongelador está apagado cuando la superficie está
clara. El dejar el descongelador en funcionamiento durante mucho tiempo
puede agotar la batería. El descongelador no está diseñado para secar la
lluvia o nieve.
ADVERTENCIA
No toque el parabrisas trasero o los espejos laterales cuando los descongeladores
están en funcionamiento, o inmediatamente después de que ellos se apagan, con el
fin de evitar las quemaduras.
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
219
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-6. Espejos retrovisores
Espejo retrovisor
Modo día
Modo noche
Para reducir el deslumbramiento
de los faros de los vehículos
detrás de usted durante la
conducción nocturna, se puede
tirar de la palanca de ajuste
antideslumbrante hacia atrás para
ajustar el ángulo de visión trasera.
220
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
▲: Arriba
▼: Abajo
◄: Izquierda
►: Derecha
ADVERTENCIA
● Ajuste los espejos laterales según la posición del conductor antes de
conducir, con el fin de asegurarse de que el conductor pueda ver las
condiciones detrás del vehículo.
● No ajuste los espejos laterales durante la conducción. Si lo hace, podrá
perder el control del vehículo resultando en un accidente, ocasionando
muertes o lesiones graves.
● La imagen que aparece en los espejos laterales puede diferir de la real, por lo
tanto, siempre conduzca con cuidado.
221
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
ADVERTENCIA
● No pliegue los espejos laterales durante la conducción.
● Tenga cuidado para evitar que su mano se atrape por un espejo lateral en
movimiento.
222
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-7. Sistema de limpiaparabrisas y lavaparabrisas
PRECAUCIÓN
● En climas fríos, usted deberá comprobar que las escobillas del
limpiaparabrisas no estén congeladas en el parabrisas antes de utilizar los
limpiaparabrisas, y no se podrán utilizar hasta que el parabrisas se
descongele. El no hacerlo así, podrá causar daños en el motor del
limpiaparabrisas.
● Si hay obstáculos en el parabrisas, por favor, no haga funcionar los 5
limpiaparabrisas, ya que se puede dañar el motor del limpiaparabrisas o rayar
el parabrisas. Los obstáculos deben ser eliminados antes de activar los
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
limpiaparabrisas.
● No haga funcionar los limpiaparabrisas cuando el parabrisas está seco. Si lo
hace, puede rayar el cristal y dañar las escobillas del limpiaparabrisas.
LO
HI
223
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
224
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
PRECAUCIÓN
● No haga funcionar el lavaparabrisas durante más de 10 segundos cada vez.
● No ponga en funcionamiento el lavaparabrisas cuando no haya líquido del
lavaparabrisas en el depósito.
● No trate de limpiar la boquilla con un alfiler u otros objetos cuando se
obstruye, si no se dañará.
Cuando el interruptor de
encendido está en la posición ON,
gire la palanca del interruptor del
limpiaparabrisas y lavaparabrisas
hacia arriba a la posición "ON" y el
limpiaparabrisas trasero
funcionará.
225
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Cuando el interruptor de
encendido está en la posición ON,
gire la palanca del interruptor del
limpiaparabrisas y lavaparabrisas
PRECAUCIÓN
● No haga funcionar el lavaparabrisas durante más de 10 segundos cada vez.
● No ponga en funcionamiento el lavaparabrisas cuando no haya líquido del
lavaparabrisas en el depósito.
● No trate de limpiar la boquilla con un alfiler u otros objetos cuando se
obstruye, si no se dañará.
226
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-8. Asientos
Asientos delanteros
Interruptor de ajuste de
posición
Agarre primero el interruptor de
ajuste de posición con la mano,
tire de ello hacia arriba y
manténgalo allí, y luego deslice el
asiento hacia adelante y hacia
atrás a la posición deseada.
Suelte el interruptor para
bloquearlo en la posición actual.
Después, mueva el asiento hacia
adelante y hacia atrás para
confirmar que está bloqueado.
5
Interruptor de ajuste del ángulo
del respaldo del asiento
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Tire del interruptor de ajuste del
ángulo del respaldo hacia arriba
primero y manténgalo allí, ajuste el
respaldo del asiento al ángulo
deseado, y suelte el interruptor y el
respaldo se bloqueará en la
posición actual. Después, mueva
el respaldo hacia adelante y hacia
atrás para confirmar que está
bloqueado.
227
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
ADVERTENCIA
● No ajuste el asiento mientras conduzca.
● No coloque objetos debajo del asiento mientras se mueva el asiento, de lo
contrario, podrá impedir que el asiento que se mueva.
● Evite reclinar el respaldo más que lo necesario. Los cinturones de seguridad
proporcionan la máxima protección en caso de colisión frontal o trasera
cuando el conductor y el pasajero delantero están sentados con la espalda
recta y ajustada en sus asientos.
● Después de ajustar el respaldo del asiento, incline su cuerpo en contra de ella
para asegurarse de que el asiento esté bloqueado en su posición.
Asientos traseros
■ Abatir los asientos traseros
PRECAUCIÓN
Al abatir los asientos traseros, asegúrese de que los cinturones de seguridad
exteriores pasen a través de los respaldos, con el fin de evitar dañar las bandas de
hombro.
228
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
3. Presione el botón de
desbloqueo de un lado con
una mano y tire hacia
adelante de la parte superior
del respaldo con la otra mano
hasta que se ataba por
completo.
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
PRECAUCIÓN
El asiento central y asiento izquierdo son una unidad.
229
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Reposacabezas
■ Ajustar la altura de los reposacabezas
Mueva el reposacabezas
hacia arriba.
Mueva el reposacabezas
hacia abajo cuando mantiene
presionado el botón de
desbloqueo.
230
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
ADVERTENCIA
● Ajuste siempre los reposacabezas a la posición correcta.
● Después de ajustar el reposacabezas, empújelos hacia abajo para
asegurarse de que está ya bloqueado en posición.
● No conduzca el vehículo con el reposacabezas retirado.
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
231
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-9. Luces
Cuando el interruptor de
encendido está en la posición ON,
gire el interruptor combinado de
los faros para prender las luces
siguientes:
Posición" "
Las luces de posición delanteras,
luces de posición traseras, luces
de la matrícula y luces de fondo se
encienden.
Posición" "
Los faros y todas las luces
mencionadas arriba se prenden.
PRECAUCIÓN
● Las luces de posición se pueden prender sin importar del estado del
interruptor de encendido.
● Con la llave de encendido insertada y las luces de posición encendidas, al
retirarse la llave de encendido las luces de posición se apagarán
automáticamente.
● Con la llave de encendido no insertada y las luces de posición encendidas, al
retirarse la llave de encendido las luces de posición no se apagarán
automáticamente.
● Con el interruptor de encendido apagado y las luces de posición encendidas,
el zumbador sonará.
232
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
suéltelo. Las luces de carretera de
los faros delanteros parpadean
una vez y el indicador de las luces
de carretera de los faros
delanteros en el cuadro de
instrumentos parpadean una vez
simultáneamente.
Puede usted parpadear las luces
de carretera de los faros con los
faros encendidos/apagados.
PRECAUCIÓN
Si estaciona el vehículo durante un largo tiempo, asegúrese de que el interruptor
combinado de luces se apaga para evitar que se descargue la batería. De lo
contrario, el vehículo puede no ponerse en funcionamiento.
233
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Intermitentes
234
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Luces antiniebla
■ Luz antiniebla trasera
Gire el interruptor combinado de
los faros a la posición " " con el
interruptor de encendido en la
posición ON, gire la palanca de las
luces antiniebla traseras a la
posición " " para prender la luz
antiniebla trasera y la luz
indicadora de la luz antiniebla
trasera en el tablero de
instrumentos se encenderá al
mismo tiempo.
Para apagar la luz antiniebla trasera, gire la palanca de la luz antiniebla
a la posición " " otra vez o apague las luces de carretera/luces de
cruce de los faros. 5
PRECAUCIÓN
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
● Después de girarse el interruptor combinado de los faros delanteros a la
posición OFF, las luces antiniebla traseras se apagarán automáticamente.
Aun cuando el interruptor combinado de los faros delanteros se enciende otra
vez, las luces antiniebla traseras no se prenderán automáticamente.
● Después de girarse el interruptor de encendido a la posición ACC o LOCK, las
luces antiniebla traseras se apagarán automáticamente. Aun cuando el
interruptor de encendido se enciende otra vez, las luces antiniebla traseras no
se prenderán automáticamente.
● Las luces antiniebla deberán usarse adecuadamente de acuerdo con las
leyes de tráfico.
Nivelación de faros
■ Ajustador de nivel de faros
El ajustador de nivel de los faros
controla el nivel de las luces de
cruce de los faros.
Alza el nivel de las luces de
cruce de los faros
Baja el nivel de las luces de
cruce de los faros
235
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Luz de cerradura
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
mantendrá prendida durante aproximadamente 3 minutos antes de
apagarse.
237
Section 5. FEATURES OF YOUR VEHICLE
5-10. Power Outlet
PRECAUCIÓN
● Con el fin de evitar que se quemen los fusibles, no use la carga eléctrica
mayor que la capacidad total del vehículo que es 12V/120W.
● Con el fin de evitar que la batería se sobredescargue, no use la toma de
corriente durante más que lo necesario cuando el motor no está en
funcionamiento.
● Cierre la cubierta de la toma de corriente cuando ésta no está en uso. El
insertar objetos que no sean un enchufe apropiado que es compatible con la
toma de corriente, o permitir el ingreso de líquido en la toma de corriente
pueden causar la falla eléctrica o cortocircuito.
238
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-11. Cenicero (Si equipado)
Cenicero
Cenicero delantero
ADVERTENCIA
■ Cuando no está en uso
Mantenga el cenicero cerrado por completo cuando no está en uso. De lo contrario, 5
en caso de frenazo repentino, las colillas y ceniza podrían ser expulsadas al
exterior, causando lesiones.
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
■ Para evitar incendios
● No fume durante la conducción.
● Apague por completo el extremo del cigarrillo después de fumar para evitar un
incendio.
● No coloque papel o cualquier otro tipo de objeto inflamable en el cenicero.
239
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-12. Portavasos
Portavasos delantero
ADVERTENCIA
● Coloque únicamente vasos o copas en el portavasos para así evitar que, al
colocar otros objetos inadecuados, estos sean lanzados hacia afuera del
portavasos generando accidentes o frenazos bruscos y, por lo tanto,
causando lesiones.
● Cubra el vaso o la copa para evitar que el líquido interior salpique hacia el
exterior.
240
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-13. Parasoles
Espejo de vanidad
Portabilletes
Parasol
Baje desplegando el parasol para
usar el espejo y portabilletes.
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
241
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-14. Manecilla auxiliar
Manecilla auxiliar
242
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-15. Techo solar (Si equipado)
■ Abrir y Cerrar
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
PRECAUCIÓN
La visera parasol se puede abrir y cerrar manualmente.
■ Función manual/auto
Modo manual: Pulse prolongadamente el interruptor del techo solar.
Modo Auto: Pulse brevemente el interruptor del techo solar.
243
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las precauciones siguientes. De no hacerlo puede provocar la
muerte o lesiones graves.
● No permita que ningún pasajero ponga sus manos o cabeza fuera del
vehículo mientras esté en movimiento.
● No se siente encima del techo solar.
● Compruebe que todos los pasajeros no tengan ninguna parte de sus cuerpos
en una posición en la que podría ser capturado cuando se está manejando el
techo solar.
● No permita que los niños operen el techo solar. Cerrar el techo solar de
alguien puede causar la muerte o lesiones graves.
● Nunca trate de activar la función de protección de obstáculos
intencionadamente con cualquier parte de su cuerpo.
● La función de protección anti-pellizco puede que no funcione si algo queda
atrapado justo antes de que el techo solar se cierre por completo.
244
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-16. Compartimientos de almacenamiento
Guantera
ADVERTENCIA
● Mantenga la guantera cerrada. En caso de frenazos bruscos o giros bruscos,
podrá ocurrir un accidente si la guantera permanece abierta, ya que esta o los
objetos de su interior pueden golpear algún ocupante. 5
● No guarde objetos de gran tamaño o duros en la guantera para evitar que
estos sean lanzados hacia afuera en caso de accidentes o frenazos bruscos,
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
causando así lesiones.
Caja de almacenamiento de la
consola central
245
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Cajas de almacenamiento
Cajas de almacenamiento
Caja de almacenamiento de la
puerta delantera
246
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Caja de almacenamiento de la
puerta trasera
PRECAUCIÓN
■ Cuando se usa la caja de almacenamiento de la puerta como portavasos
● Al almacenar una botella, cierre la tapa. No coloque botellas abiertas o vasos
y tazas de papel que contienen líquido en los portavasos. El contenido puede
derramarse y los vasos pueden romperse.
● Puede que ciertas botellas no puedan almacenarse en función a su tamaño o 5
forma.
● No guarde objetos de grandes tamaños en las cajas de almacenamiento de
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
las puertas.
247
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Maletero
Los asientos traseros divididos abatibles ofrecen versatilidad de
transporte de carga. Los asientos traseros se pueden abatir fácilmente.
Cuando los asientos traseros están abatidos, proporcionan una
extensión continua y casi plana de piso de carga. Por favor refiérase a
"Asientos traseros" en esta sección para los detalles.
Cubierta de equipaje
248
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Portaequipajes de techo
PRECAUCIÓN 5
● No sobrecargue su vehículo.
● Coloque la carga de manera que su peso se distribuya uniformemente entre
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
los ejes delantero y trasero.
● Si el tamaño de la carga es grande, no exceda nunca la longitud o el ancho
total del vehículo.
● Antes de conducir, asegúrese de que la carga esté bien sujeta en el
portaequipajes del techo.
● Tenga cuidado de no rasguñar la superficie del techo solar. Coloque una
manta o algún otro tipo de protección entre la carga y el techo solar en caso
de ser necesario.
ADVERTENCIA
● No aplique la carga de manera desigual. Una carga incorrecta puede causar
el deterioro de la dirección o del control de frenado pudiendo causar la muerte
o lesiones graves.
● Cargar la carga en el portaequipajes del techo hará que el centro de gravedad
del vehículo sea más alto. Evite las altas velocidades, los arranques bruscos,
los giros bruscos, los frenados bruscos o las maniobras bruscas, de lo
contrario puede resultar en la pérdida del control o en un vuelco del vehículo
debido a la pérdida de control del vehículo.
249
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
ADVERTENCIA
● No apile nada de altura mayor que los respaldos de los asientos en el
maletero. Mantenga la carga y equipaje bajos, tan cerca del piso como sea
posible, con el fin de evitar el deslizamiento hacia adelante de ellos en caso
de frenazos repentinos, provocando lesiones personales.
● Nunca permita que nadie se siente en el maletero. Todos los pasajeros deben
sentarse en sus asientos con sus cinturones de seguridad apropiadamente
puestos. De lo contrario, estarían mucho más propensos a sufrir lesiones
graves en caso de frenazo repentino o colisión.
● No coloque nada encima de la cubierta de equipaje. Tales ítems pueden ser
lanzados en el aire, provocando posiblemente lesiones personales en caso de
frenazos repentinos o accidentes. Sujete todos los objetos en un lugar seguro.
● No conduzca con el portón trasero abierto o sin cerrar completamente, con el
fin de evitar que los ítems se lancen afuera causando lesiones personales.
250
Sección 6 EN CASO DE EMERGENCIA
251
Sección 6.EN CASO DE EMERGENCIA
6-1. Luces de emergencia
252
Sección 6.EN CASO DE EMERGENCIA
6-2. Si usted tiene un neumático desinflado durante
conducción
1. Si un neumático se desinfla cuando se conduce, es necesario
reducir la velocidad gradualmente, y mantener una conducción
recta. Mueva el vehículo de la carretera a un lugar seguro, lejos del
tráfico. Estacione en un terreno firme y en sobre nivel plano tanto
como sea posible. Evite detenerse en el centro o en un separador
de una carretera.
2. Active el freno de estacionamiento y mueva la palanca de cambios
a la posición P (para el modelo AT) o la posición N (para el modelo
MT).
3. Apague el motor y prenda las luces de emergencia.
4. Evacue a todos los pasajeros del vehículo en el lado lejos del
tráfico.
5. Saque el triángulo de
advertencia del maletero y
colóquelo a más que 50m
detrás del vehículo.
PRECAUCIÓN
EN CASO DE EMERGENCIA
● Coloque el triángulo de advertencia a una distancia de más de 50 metros del
vehículo en la dirección en la que los vehículos se acercan en una carretera
normal; más de 100 m en la carretera; más de 150 m en un día lluvioso o en
una curva. Si así lo hace, permitirá que el vehículo que viene sea consciente
de esta situación tan pronto como sea posible. Es especialmente importante
el colocar un triángulo de advertencia cuando el vehículo tiene un desperfecto
durante la noche.
● No continúe conduciendo con un neumático desinflado. Conducir incluso una
distancia corta podría dañar un neumático sin posibilidad de reparación.
253
Sección 6.EN CASO DE EMERGENCIA
Bolsa de herramientas
Neumático de repuesto
254
Sección 6.EN CASO DE EMERGENCIA
EN CASO DE EMERGENCIA
2. Se recomienda que las ruedas del vehículo se calcen y que
ninguna persona permanezca dentro un vehículo que esté siendo
levantado.
3. Ninguna persona debe colocar ninguna parte de su cuerpo bajo un
vehículo que esté apoyado por un gato.
255
Sección 6.EN CASO DE EMERGENCIA
256
Sección 6.EN CASO DE EMERGENCIA
PRECAUCIÓN
● No deje que la llave de pernos de rueda se deslice fuera del perno.
● No retire los pernos todavía, sólo desenrósquelos por aproximadamente
media vuelta. 6
EN CASO DE EMERGENCIA
la muesca del gato se encuentre en el punto de apoyo de
elevación correcto.
257
Sección 6.EN CASO DE EMERGENCIA
ADVERTENCIA
Al levantar el vehículo con el gato, siempre tenga en cuenta lo siguiente:
● El gato sirve sólo para el reemplazo del neumático o instalación y retiro de las
cadenas para neumáticos.
● Nunca arranque ni deje funcionar el motor cuando se levanta el vehículo con
el gato.
● Asegúrese de que el gato esté colocado en el punto de elevación correcto. De
lo contrario, podría dañar el vehículo o causar lesiones personales.
● Nunca coloque ningún objeto sobre o debajo del gato cuando se levanta el
vehículo con el gato.
● Nunca use más que un gato al mismo tiempo.
ADVERTENCIA
● Nunca ponga ninguna parte de su cuerpo debajo del vehículo cuando el
vehículo se apoye sobre el gato para evitar lesiones personales.
● Levante el vehículo a una altura adecuada en la que el neumático pueda ser
sustituido.
● El límite de carga de trabajo del gato es de 1. 000 kg.
258
Sección 6.EN CASO DE EMERGENCIA
EN CASO DE EMERGENCIA
un accidente grave.
b. Instale el neumático de
repuesto en el cubo de la
rueda.
PRECAUCIÓN
Deber haber una distancia al suelo mayor cuando se instala el neumático de
repuesto, que la distancia al suelo cuando se retira. En caso de ser necesario,
ajuste la altura del gato.
259
Sección 6.EN CASO DE EMERGENCIA
ADVERTENCIA
Nunca use aceite o grasa en los pernos de la rueda. Si existen manchas de aceite
en los pernos, elimínelas antes de la instalación.
260
Sección 6.EN CASO DE EMERGENCIA
ADVERTENCIA
● Al bajar el vehículo, asegúrese de que usted y todas las otras personas en el
alrededor del vehículo se mantengan en el área segura para evitar un
accidente.
● Conduzca lentamente a la estación de servicio más cercana y tener los
pernos de la rueda apretados a los 110±10N·m después de reemplazar la
rueda. De lo contrario, los pernos pueden aflojarse y la rueda se puede caer,
que provocará un accidente grave.
EN CASO DE EMERGENCIA
repuesto temporalmente, la velocidad
de conducción máxima no deberá
superar los 80km/h.
● Por favor reemplace el neumático de
repuesto con un neumático estándar
lo antes posible.
261
Sección 6.EN CASO DE EMERGENCIA
6-3. Si su vehículo se sobrecalienta
Si el ventilador no está en
funcionamiento, apague el motor
inmediatamente y póngase en
contacto con una estación de
servicio autorizada Chery para
tener el sistema de enfriamiento
inspeccionado.
262
Sección 6.EN CASO DE EMERGENCIA
ADVERTENCIA
● El vapor o refrigerante de escape son
indicaciones de una presión muy alta
en el sistema de enfriamiento. Con el
fin de evitar lesiones personales,
mantenga el capó cerrado hasta que
no salga más vapor.
EN CASO DE EMERGENCIA
servicio autorizada Chery para inspecciones y reparaciones lo
antes posible.
263
Sección 6.EN CASO DE EMERGENCIA
PRECAUCIÓN
● En caso de emergencia, el agua se puede usar si no esté disponible el
refrigerante.
● Si el motor se sobrecalienta con frecuencia, por favor póngase en contacto
con una estación de servicio autorizada Chery para la inspección y reparación
del sistema de enfriamiento lo antes posible.
264
Sección 6.EN CASO DE EMERGENCIA
6-4. Reemplazo de fusibles
Tipo A
Bueno Fundido
6
Tipo B
EN CASO DE EMERGENCIA
Bueno Fundido
265
Sección 6.EN CASO DE EMERGENCIA
266
Sección 6.EN CASO DE EMERGENCIA
6-5. Si su vehículo necesita remolque
Precauciones de remolque
Utilice un sistema de cadenas de seguridad para todas las operaciones
de remolque, y respete las leyes estatales/provinciales y locales. Las
ruedas y el eje en el terreno deben estar en condiciones buenas. Si
están dañados, utilice una plataforma de remolque.
Los métodos de remolque siguientes son correctos:
PRECAUCIÓN
● Después de levantarse las ruedas, necesita usted sujetar las ruedas elevadas
con las cadenas de seguridad o herramientas equivalentes. 6
● Antes del remolque, suelte el freno de estacionamiento y sitúe la palanca de
cambios a la posición N.
EN CASO DE EMERGENCIA
● Asegúrese de una distancia apropiada de las ruedas no elevadas y el terreno.
De lo contrario, el parachoques y los bajos del vehículo remolcado pueden
dañarse durante el remolque.
● Remolque de la parte
delantera del vehículo con
una plataforma de remolque
por debajo de las ruedas
traseras
267
Sección 6.EN CASO DE EMERGENCIA
268
Sección 6.EN CASO DE EMERGENCIA
PRECAUCIÓN
No realice el remolque con una grúa remolque tipo tenedor, ni de la parte delantera
ni de la parte trasera del vehículo. Esto podrá causar daños de la carrocería.
Remolque de emergencia
Si el servicio de remolque no está disponible en caso de emergencia, su
vehículo se puede remolcar temporalmente por un vehículo remolcador
mediante un cable, cadena o palanca de remolque sujetado en el ojal de
remolque de emergencia. Tenga una precaución extrema al remolcarse
con un vehículo. Esto se deberá intentar sólo cuando está en una 6
carretera de superficie dura, en distancia corta, a baja velocidad. Un
conductor deberá estar en el vehículo para dirigir y operar los frenos.
EN CASO DE EMERGENCIA
Antes del remolque, gire el
En la posición N
ON o ACC
interruptor de encendido a la
posición ON o ACC, mueva la
palanca de cambios a la posición
N, suelte el freno de
estacionamiento, y prenda las
luces de emergencia.
269
Sección 6.EN CASO DE EMERGENCIA
PRECAUCIÓN
● Durante el remolque del vehículo (para modelo AT), la caja de cambios
manual se puede dañar. Se recomienda que se ponga en contacto en una
estación de servicio autorizada Chery o un servicio de remolque comercial
para asistencia.
● Antes del remolque de emergencia, asegúrese de que las ruedas, ejes, grupo
motopropulsor, volante y frenos están en condiciones buenas.
● Sujete el cable, cadena o palanca de remolque firmemente en el ojal de
remolque del vehículo.
● Remolque el vehículo en una línea recta lo más posible. Nunca remolque el
vehículo por el lateral con el fin de evitar dañar el vehículo.
● Si el motor no está en funcionamiento, el reforzador de vacío y el sistema de
la dirección asistida no funcionarán. Por lo tanto, la dirección y frenado
pueden ser más difíciles que lo usual. Opere con cuidado durante el
remolque.
● Si el vehículo remolcador apenas puede desplazar, no continúe el remolque
forzadamente con el fin de evitar daños adicionales del vehículo. Póngase en
contacto con una estación de servicio autorizada Chery o un servicio de
remolque comercial para asistencia.
ADVERTENCIA
● Al remolcar el vehículo, evite el arranque repentino y las maniobras de
conducción erráticas que pueden aplicar una fuerza excesiva en el ojal de
remolque de emergencia, cable, cadena o palanca. El ojal de remolque, y el
cable, cadena o palanca de remolque pueden romperse y causar daños o
lesiones personales graves.
● Con el fin de evitar las lesiones personales, las personas que no sean el
conductor deben quedarse lejos del vehículo durante el remolque.
● Nunca remolque el vehículo en una distancia larga.
270
Sección 6.EN CASO DE EMERGENCIA
Ojal de remolque
■ Ojal de remolque delantero
EN CASO DE EMERGENCIA
271
Sección 6.EN CASO DE EMERGENCIA
272
Sección 6.EN CASO DE EMERGENCIA
6-6. Retirar e instalar la batería del vehículo
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado para evitar que las herramientas metálicas contacten ambos los
polos de la batería al mismo tiempo o que contacten al mismo tiempo el polo
positivo y la carrocería.
EN CASO DE EMERGENCIA
La batería usada contiene ácido sulfúrico y plomo, y no se debe eliminar al azar. Por
favor manéjela según las leyes y reglamentos locales o entréguela a una estación
de eliminación de residuos local cualificada.
273
Sección 6.EN CASO DE EMERGENCIA
ADVERTENCIA
● No incline la batería. El ácido de la batería es fuertemente corrosivo. Siempre
lleve guantes y lentes de seguridad durante la operación.
● Evite el contacto de su piel y ropa con el ácido. Si se derrama el ácido sobre la
piel o ropa, el líquido deberá ser neutralizado con agua alcalina (jabón), y
luego enjuáguelo con agua limpia. Acuda al médico inmediatamente en caso
de ser necesario.
● Mantenga la batería lejos de los niños.
● No fume, no use fósforos ni encendedores de cigarrillos, ni permita que una
llama se sitúe cerca de la batería.
274
Sección 6.EN CASO DE EMERGENCIA
6-7. Si su vehículo no se arranca normalmente
Inspecciones simples
Si el motor no se arranca, asegúrese de que usted haya seguido el
procedimiento de arranque correcto indicado en "Procedimiento normal
de arranque" en la Sección 4 y compruebe si queda combustible
suficiente.
■ Si el motor no está funcionando o la revolución del motor está
baja
1. Compruebe los polos de la batería para verificar si están apretados
y limpios.
2. Si los polos de la batería están bien, prenda la luz interior. Si la luz
interior se vuelve tenue o se apaga al arrancarse el motor de
arranque, se indica que la batería está descargada. Puede intentar
el arranque con pinzas. Si la luz interior permanece prendida, pero
el motor no se arranca, se indica que el sistema de arranque
puede estar funcionando mal. Por favor póngase en contacto con
una estación de servicio autorizada Chery para la inspección y
reparación lo antes posible.
■ Si el motor funciona a la revolución normal pero no se arranca
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF o ACC e intente
arrancar el motor de nuevo. 6
EN CASO DE EMERGENCIA
los arranques repetidos. Intente los procedimientos en "Arrancar
un motor ahogado".
3. Si el motor no se arranca, el sistema inmovilizador del motor puede
estar funcionando mal. Por favor póngase en contacto con una
estación de servicio autorizada Chery para la inspección y
reparación lo antes posible.
275
Sección 6.EN CASO DE EMERGENCIA
276
Sección 6.EN CASO DE EMERGENCIA
6-8. Arranque con pinzas
ADVERTENCIA
● Las baterías contienen el ácido sulfúrico que es venenoso y corrosivo. Lleve
lentes de seguridad de protección y etc. cuando intenta el arranque con
pinzas, y evite que el ácido se derrame en su piel, ropa o vehículo.
● Si contacta el ácido de la batería con su piel o entra esto en sus ojos,
enjuáguelo con agua abundante y acuda al médico inmediatamente. De ser
posible, aplique continuamente el agua con una esponja o un vendaje limpio
cuando está en camino a las instalaciones médicas.
● Los cables puentes especificados deberán ser usados.
● Mantenga la batería lejos de los niños.
● No fume, no use fósforos ni encendedores de cigarrillos, ni permita que una
llama se sitúe cerca de la batería.
● No se acerque a la batería al arrancar el motor.
PRECAUCIÓN 6
La tensión de la batería usada para el arranque con pinzas deberá ser 12V. No
EN CASO DE EMERGENCIA
realice el arranque con pinzas a menos que esté seguro de que la tensión de la
batería de refuerzo es la correcta. Al conectar los cables puente, asegúrese de que
no se enreden en el ventilador o correa de transmisión.
277
Sección 6.EN CASO DE EMERGENCIA
Conecte la pinza del cable puente positivo (rojo) al polo positivo (+)
de la batería descargada.
Conecte la pinza del otro extremo del cable puente positivo (rojo)
al polo positivo (+) de la batería de refuerzo.
Conecte la pinza del cable puente negativo (negro) al polo
negativo (-) de la batería de refuerzo.
278
Sección 6.EN CASO DE EMERGENCIA
EN CASO DE EMERGENCIA
re-arranque su motor de la forma normal.
Si otro intento también se falla, por favor póngase en contacto con una
estación de servicio autorizada Chery para asistencia.
279
Sección 6.EN CASO DE EMERGENCIA
280
Sección 7 ASISTENCIA AL CLIENTE
281
Sección 7.ASISTENCIA AL CLIENTE
7-1. Servicios para su vehículo
282
Sección 7.ASISTENCIA AL CLIENTE
7-2. Si usted necesita asistencia
Satisfacción de servicio
Chery y sus estaciones de servicio autorizadas están comprometidos
con su satisfacción por sus productos y servicios. Su satisfacción por
nuestro vehículo es muy importante para nosotros. Si surge un
problema de servicio u otra dificultad, le recomendamos que tome las
siguientes medidas:
● Discuta el problema con el asesor de servicios de su estación de
servicio autorizada Chery. El personal de gestión en la estación de
servicio autorizado tiene conocimientos profesionales para
resolver sus dudas rápidamente.
● En caso de que usted todavía no esté satisfecho, hable con el
gerente de servicio para hallar una solución. Ellos desean que
usted esté satisfecho.
● Si la estación de servicio no puede resolver sus preocupaciones,
por favor comuníquese con el Departamento de Servicio Postventa
de Chery Internacional.
Servicios de la estación de servicio autorizada Chery
Solamente las piezas y materiales OEM (Fabricante de Equipo Original)
pueden garantizar la vida útil de su vehículo. Chery Automobile Co., Ltd.
suministra las piezas OEM sólo a las estaciones de servicio autorizadas
Chery ubicadas en todas las partes del mundo. Por lo tanto, sólo las
piezas proporcionadas por las estaciones de servicio autorizadas Chery 7
se pueden utilizar.
ASISTENCIA AL CLIENTE
Las estaciones de servicio autorizadas Chery son profesionales de
servicio y están autorizadas exclusivamente por Chery Automobile Co.,
Ltd. Para el servicio de su vehículo, recuerde que su estación de
servicio autorizada Chery tiene el conocimiento mejor de su vehículo y
cuenta con los técnicos capacitados por el fabricante, así como las
piezas OEM para proporcionarle la satisfacción que usted requiere.
283
Sección 7.ASISTENCIA AL CLIENTE
7-3. Departamento de servicio postventa de Chery
International
Método de contacto
■ English:
Contact information for Chery China headquarter's after-sales service
department:
E-mail: helpdesk@mychery.com
■ Español:
La forma de contacto del departamento de servicio de post-venta de la
sede en China de Chery es como lo siguiente:
Correo electrónico: helpdesk@mychery.com
■ Portuguese:
Contacto de Departamento de pós-serviço da Filial de Chery da China
é:
Correio elétrico: helpdesk@mychery.com
■ Russian:
Контактная информация отдела послепродажного обслуживания в
китайском штабе-квартире Chery:
Электронная почта: helpdesk@mychery.com
■ Arabic:
helpdesk@mychery.com
284
Sección 7.ASISTENCIA AL CLIENTE
Comunicar información
Toda información enviada al Departamento de Servicio Postventa de
Chery International debe incluir lo siguiente:
● Nombre y dirección del propietario
● Número de teléfono del propietario
● E-mail del propietario
● Nombre del distribuidor de ventas y servicio
● Número de identificación del vehículo (VIN)
PRECAUCIÓN
Está prohibido dañar el número de identificación del vehículo (VIN) o las áreas de su
7
alrededor (acciones como cubrir, pintar, cortar, soldar, perforar o quitar).
● Fecha de entrega del vehículo y lectura actual del odómetro ASISTENCIA AL CLIENTE
285
Sección 7.ASISTENCIA AL CLIENTE
286
PROGRAMAS DE
Sección 8
MANTENIMIENTO
287 287
Sección 8.PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
8-1. Mantenimiento
Sistema de airbags
288
Sección 8.PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
8
MANTENIMIENTO
PROGRAMAS DE
289
Sección 8.PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
290
Sección 8.PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
8
MANTENIMIENTO
PROGRAMAS DE
291
Sección 8.PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
292
Sección 8.PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
8-2. Mantenimiento DIY
ADVERTENCIA
● Cuando el motor está en funcionamiento, mantenga las manos, ropa y
herramientas lejos de la correa de transmisión y ventilador de enfriamiento del
motor.
● El motor, radiador, colector de escape y cubierta de culata estarán muy
calientes inmediatamente después de la conducción, por lo tanto, nunca
tóquelos. El ventilador de enfriamiento puede arrancarse y ponerse en
funcionamiento automáticamente.
● Si el motor está muy caliente, no abra la tapa del depósito del refrigerante con
el fin de evitar quemaduras.
● No fume cerca de la boca de llenado de combustible o la batería, de lo
contrario, se podrían generar chispas o llamas, resultando en un incendio.
● La batería contiene el ácido sulfúrico que es venenoso y corrosivo. Utilice los
dispositivos de protección de los ojos cuando trabaje en o por debajo de su
vehículo con el fin de evitar el ingreso del líquido salpicado en sus ojos.
8
MANTENIMIENTO
PROGRAMAS DE
293
Sección 8.PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
● Añada el refrigerante, líquido de frenos, líquido del lavaparabrisas, y líquido
de la dirección asistida correctamente hasta que alcancen los niveles
apropiados. Si algún líquido se salpica en el vehículo, asegúrese de eliminarlo
inmediatamente con un paño mojado, con el fin de evitar dañar la superficie
pintada.
● No llene en exceso el aceite del motor, de lo contrario causará el mal
funcionamiento del motor.
● No conduzca con el filtro de aire retirado, o se producirá el desgaste excesivo
del motor.
● Antes de cerrar el capó, compruebe el compartimiento del motor para verificar
si ha dejado algo allí, tales como las herramientas, trapos y etc.
294
Sección 8.PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
295
Sección 8.PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
296
Sección 8.PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
Relé de baja
velocidad del Relé de alta Relé de la
limpiaparabrisas velocidad del Relé del ventilador
bomba de
limpiaparabri de enfriamiento de
combustible
sas baja velocidad
Relé de luces de
freno
Relé del
compresor
del A/C o del
embrague
Relé de luces de
cruce
Relé de la Relé de ventilador
bocina
Relé ACC
Fusible de
memoria
8
MANTENIMIENTO
PROGRAMAS DE
297
Sección 8.PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
298
Sección 8.PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
Relé del
descong
8
elador
trasero
MANTENIMIENTO
PROGRAMAS DE
299
Sección 8.PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
300
Sección 8.PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
Ponga un paño por debajo del extremo de la varilla de aceite para evitar que el
aceite se derrame en el motor o carrocería.
301
Sección 8.PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Tenga cuidado de no tocar el colector de escape caliente.
PRECAUCIÓN
● Tenga cuidado de no dejar caer el aceite del motor en los componentes del
vehículo.
● Después de que el motor se caliente, no compruebe el nivel de aceite
inmediatamente, y espere a que el aceite vuelva a la parte inferior del motor.
302
Sección 8.PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
reparación de inmediato.
Utilice únicamente el líquido de frenos recomendado por Chery. Para
los detalles sobre la capacidad y tipo del líquido de frenos, por favor
refiérase a "Sistema de frenado" en la Sección 9.
ADVERTENCIA
Nunca permita que el líquido de frenos contacte con su piel u ojos. Si el líquido de
frenos salpica en los ojos o la piel, por favor, enjuáguese el área con una gran
cantidad de agua. Acuda al médico inmediatamente en caso de ser necesario.
303
Sección 8.PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
● Si algún líquido de frenos salpica la superficie pintada de la carrocería del
vehículo, asegúrese de limpiarlo con una esponja húmeda o lávela de
inmediato con agua para evitar que se oxiden las piezas o las superficies
pintadas.
● Debido a que el líquido de frenos tiene una alta capacidad de absorción de
agua, por favor nunca deje el depósito del líquido de frenos abierto durante un
largo periodo de tiempo.
■ Añadir el refrigerante
1. Abra la tapa del depósito del refrigerante, y añada el refrigerante
hasta que alcance la marca "MAX".
2. Arranque el motor y déjelo en funcionamiento hasta que el
refrigerante alcance la temperatura normal. Observe el nivel del
refrigerante en el depósito todo el tiempo y añada el refrigerante si
el nivel se cae por debajo de la marca "MIN" hasta que el nivel del
refrigerante no se reduzca más.
PRECAUCIÓN
Si el nivel del refrigerante se reduce demasiado rápido, compruebe el radiador,
mangueras y bomba de agua para fugas.
304
Sección 8.PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
● No utilice un refrigerante de baja calidad.
● No use juntos refrigerantes de colores y especificaciones diferentes.
● Tenga cuidado de no salpicar el líquido en cualquier parte del motor cuando
añade el refrigerante.
305
Sección 8.PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
Compruebe el radiador y el
condensador para verificar si
están bloqueados por hojas, polvo
o insectos, elimínelos si es
necesario, y compruebe las
conexiones de las mangueras
para verificar las condiciones de
instalación, corrosión y etc.
306
Sección 8.PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
● Desgaste excesivo
● Desgaste desigual 8
● Mala maniobrabilidad
MANTENIMIENTO
PROGRAMAS DE
Demasiado baja
● Posibilidades de explosiones
Demasiado Adecuada resultantes de los neumáticos
alta
sobrecalentados
● Mal sellado del talón de la
cubierta del neumático
● Deformación de las ruedas y/o
separación del neumático
● Una posibilidad mayor de daños
del neumático resultantes de
malas condiciones viales
307
Sección 8.PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
● Compruebe la presión de inflado de los neumáticos con un manómetro. La
presión de inflado de los neumáticos debe ser comprobada sólo cuando los
neumáticos están fríos. La apariencia de un neumático puede provocar una
estimación incorrecta de la presión de inflado.
● Es normal que la presión de inflado del neumático sea mayor después de la
conducción.
● Asegúrese de instalar las tapas de las válvulas de los neumáticos
apropiadamente. De lo contrario, el polvo puede ingresar en el núcleo de la
válvula y causar fugas. Si las tapas se han perdido, obtenga unas nuevas
para ponerlas inmediatamente.
● Si un neumático frecuentemente requiere ser inflado, compruebe este dicho
neumático en una estación de servicio autorizada Chery.
308
Sección 8.PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
Delantero
PRECAUCIÓN
Después de la rotación de los neumáticos por favor realice el aprendizaje de los
sensores de la presión de inflado de los neumáticos en una estación de servicio
autorizada (Si está equipado con un sistema de monitoreo de la presión de inflado 8
de los neumáticos).
MANTENIMIENTO
PROGRAMAS DE
309
Sección 8.PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
■ Tenga en cuenta las siguientes precauciones para evitar los accidentes.
El no hacerlo puede afectar el rendimiento de maniobrabilidad, que
puede dar lugar a un accidente, resultando en la muerte o lesiones
graves.
● No use juntos los neumáticos de marcas, modelos o dibujos diferentes.
● No use juntos los neumáticos de niveles de desgaste notablemente
diferentes.
● No use los neumáticos de tamaños que no sean los recomendados por Chery.
● No use juntos los neumáticos construidos de formas diferentes (radiales,
diagonal cinturada o diagonales).
● No use los neumáticos que se han usado en otro vehículo.
● No use los neumáticos si no sabe cómo se utilizaron anteriormente.
Comprobar la batería
310
Sección 8.PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
Bueno Fundido
311
Sección 8.PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
■ Reemplazo de fusibles
Para los procedimientos de reemplazo del fusible, por favor refiérase a
"Reemplazar los fusibles" en la Sección 6.
Añadir el líquido del lavaparabrisas
PRECAUCIÓN
No use el agua limpia como el líquido del lavaparabrisas cuando la temperatura está
por debajo del punto de congelación. De lo contrario, el agua se congelará,
causando daños al lavaparabrisas.
312
Sección 8.PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
● Nunca opere los limpiaparabrisas en vidrio seco, de lo contrario el vidrio
puede rasguñarse, causando daños permanentes a las escobillas.
● En invierno, con el fin de evitar dañar las escobillas, asegúrese de que los
limpiaparabrisas no están congelados antes de operarlos.
● No use las escobillas de los limpiaparabrisas para eliminar la escarcha o hielo
del parabrisas.
1. Gire el interruptor de
encendido de la posición ON
a la posición ACC o LOCK.
Tire del interruptor del
limpiaparabrisas y
lavaparabrisas a la posición
MIST/LO/HI dentro de 10
segundos. Las escobillas se
detendrán cerca de los
puntos de máximo
desplazamiento.
313
Sección 8.PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
314
Sección 8.PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
8
MANTENIMIENTO
PROGRAMAS DE
315
Sección 8.PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
316
Sección 8.PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Con el fin de evitar quemaduras, no reemplace las bombillas cuando están
calientes.
317
Sección 8.PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
● Use por favor las bombillas recomendadas por Chery.
● Al reemplazar una bombilla, no la toque con sus manos directamente. El
hacerlo puede causar la contaminación de la bombilla que reducirá
drásticamente su vida útil.
■ Tipos de las bombillas
Nombre de la Bombilla Fuente de Luz Nominal (Modelo/Tipo)
Faro (luz de cruce) H7
Faro (luz de carretera) H1
Luz de posición delantera Guía de luz
Intermitente delantero PY21W
Luz de freno P21W
Luz antiniebla trasera P21W
Luz de matrícula LED
Luz de freno de alta posición LED
Luz de posición trasera LED
Intermitente trasero PY21W
Luz de marcha atrás W16W
Intermitente lateral LED
Luz de circulación diurna LED
318
Sección 8.PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
2. Desconecte el conector de la
bombilla.
3. Desenganche el resorte de
sujeción y retire la bombilla
de la luz de cruce (1).
8
MANTENIMIENTO
PROGRAMAS DE
319
Sección 8.PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
3. Desenganche el resorte de
sujeción y retire la bombilla
de la luz de carretera (1).
320
Sección 8.PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
2. Retire la bombilla de la
ranura.
2. Retire la bombilla.
8
MANTENIMIENTO
PROGRAMAS DE
321
Sección 8.PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
322
Sección 8.PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
323
Sección 8.PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
Ajuste los haces de los faros correctamente de acuerdo con las leyes de tráfico.
324
Sección 8.PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
8-3. Limpieza y mantenimiento del vehículo
PRECAUCIÓN
No incurra en la piel demasiado húmeda, y evite que entre el agua en las ranuras.
325
Sección 8.PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
326
Sección 8.PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
8-4. Rodaje del vehículo nuevo
327
Sección 8.PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
328
ESPECIFICACIONES DEL
Sección 9
VEHÍCULO
329
329
Sección 9.ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
9-1. Número de identificación del vehículo (VIN)
330
Sección 9.ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
PRECAUCIÓN
Está prohibido dañar el número de identificación del vehículo (VIN) o las áreas de su
alrededor (acciones como cubrir, pintar, cortar, soldar, perforar o quitar).
9
DEL VEHÍCULO
ESPECIFICACIONES
331
Sección 9.ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
332
Sección 9.ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
9-2. ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
9
DEL VEHÍCULO
ESPECIFICACIONES
333
Sección 9.ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
Altura general
Voladizo Distancia Voladizo
entre ejes trasero Vía delantera
delantero
Anchura total
334
Sección 9.ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
9
DEL VEHÍCULO
ESPECIFICACIONES
335
Sección 9.ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
336
Sección 9.ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
9
DEL VEHÍCULO
ESPECIFICACIONES
337
Sección 9.ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
338
Sección 9.ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
Sistema de combustible
Los parámetros del sistema de combustible se muestran en la Tabla 8.
Tabla 8 Sistema de combustible
Modelo del motor SQRD4G15B
Gasolina sin plomo de octanaje 92 o
Tipo de combustible
superior
Octanaje Octanaje de 92 o mayor
9
DEL VEHÍCULO
ESPECIFICACIONES
339
Sección 9.ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
Sistema de lubricación
Los parámetros del sistema de lubricación se muestran en la Tabla 9.
Tabla 9 Parámetros del sistema de lubricación
Motor SQRD4G15B
Capacidad de aceite Con filtro: 4.0 ± 0.2 L (Valor de referencia)
(Vaciado y llenado) Sin filtro: 3.7 ± 0.2 L (Valor de referencia)
PRECAUCIÓN
● Por favor use el aceite del motor que cumple con las especificaciones y
requerimientos arriba, o causará daños al motor.
● No exceda la marca del nivel de aceite alto en la varilla de aceite cuando
llena el aceite del motor.
● No use los adictivos adicionales, de lo contrario causarán daños al motor.
340
Sección 9.ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
Sistema de enfriamiento
Los parámetros del sistema de enfriamiento se muestran en la Tabla 10.
Tabla 10 Sistema de enfriamiento
Modelo del vehículo A13T
Tipo del radiador Radiador tipo tubo y correa
Capacidad del refrigerante: 7,8, Agua blanda y aditivo G11,
Refrigerante 47: 53 (relación de volumen), Capacidad anti-congelación:
-40°C
Sistema de encendido
Los modelos de las bujías se muestran en la Tabla 11.
Tabla 11 Modelo de bujías
Modelo del motor SQRD4G15B
Modelo de bujías FR7DTC
PRECAUCIÓN
● Utilice las bujías con el motor adecuado.
● No ajuste el juego de la bujía.
Sistema de suspensión
341
Sección 9.ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
Sistema de dirección
Los tipos del sistema de dirección se muestran en la Tabla 13.
Tabla 13 Sistema de dirección
Modelo del vehículo A13T
Diámetro del volante (mm) 374. 5
Tipo de la dirección asistida Refuerzo hidráulico
Aparato de gobierno tipo piñón y
Tipo del aparato de gobierno
cremallera
Tipo de fluido: ATF III, añada el líquido
Líquido de la dirección hasta que el nivel se encuentre entre
las marcas "MAX" y "MIN"
Columna de dirección ajustable, con
Tipo de la columna de dirección
absorción de energía
Rango En sentido vertical (mm) 37. 3
ajustable del En sentido longitudinal
volante -
(mm)
Rueda
38. 82°
Ángulo de exterior
Posiciones giro máximo Rueda
38. 82°
límites del interior
volante Número de Izquierda 1. 525
vueltas del
volante Derecha 1. 525
Sistema de frenado
342
Sección 9.ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
Rueda y neumático
343
Sección 9.ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
Batería
344
ÍNDICE
Índice Alfabético
345
ÍNDICE
346
ÍNDICE
347
ÍNDICE
348