96-ES8210 Mill
96-ES8210 Mill
96-ES8210 Mill
1
Límites y exclusiones de garantía
2
Limitación de responsabilidad y daños
El Fabricante no será responsable ante el Cliente o cualquier otra persona por cualquier
daño compensatorio, fortuito, consiguiente, punitivo, especial o cualquier otro daño o
reclamación, ya sea en acción de contrato o agravio, que esté relacionado con cualquier
producto Haas, otros productos o servicios suministrados por el Fabricante o por un
distribuidor autorizado, técnico de servicio u otro representante autorizado del Fabricante
(colectivamente, "representante autorizado"), o por el fallo de piezas o productos
fabricados con cualquier producto Haas, incluso si el Fabricante o cualquier representante
autorizado hubiera sido informado sobre la posibilidad de tales daños, incluyéndose en
tales daños o reclamaciones, aunque sin limitación, la pérdida de ganancias, pérdida de
datos, pérdida de productos, pérdida de ingresos, pérdida de uso, coste por tiempo de
interrupción, fondo de comercio, cualquier daño al equipo, instalaciones o cualquier otra
propiedad de cualquier persona, y cualquier daño que pueda deberse a un mal
funcionamiento de cualquier producto Haas. El Fabricante limita la responsabilidad con
respecto a tales daños y reclamaciones y el Cliente renuncia a cualquier derecho en
relación con los mismos. La única responsabilidad del Fabricante, y el derecho de
subsanación exclusivo del Cliente, para los daños y reclamaciones de cualquier clase, se
limitarán exclusivamente a la reparación y sustitución, a la discreción del Fabricante, del
producto Haas defectuoso, tal y como se estipule en esta garantía.
El Cliente ha aceptado las limitaciones y restricciones que se estipulan en este Certificado,
incluyendo, pero sin limitación, la restricción sobre su derecho a la recuperación de daños,
como parte de su acuerdo con el Fabricante o su Representante autorizado. El Cliente
entiende y reconoce que el precio de los Productos Haas sería mucho más elevado si el
Fabricante tuviera que responsabilizarse de los daños accidentales y reclamaciones que
quedan fuera del ámbito de esta garantía.
Acuerdo completo
3
Transferibilidad
Esta garantía puede transferirse del Comprador original a otra parte si la Máquina CNC se
vende por medio de una venta privada antes de que termine el período de garantía,
siempre que el Fabricante reciba una notificación escrita de la misma y esta garantía no
esté anulada en el momento de la transferencia. El receptor de esta garantía estará sujeto
a todos los términos y condiciones de este Certificado.
Varios
Esta garantía se regirá según las leyes del Estado de California sin que se apliquen las
normas sobre conflictos de legislaciones. Cualquier disputa que surja de esta garantía se
resolverá en un juzgado con jurisdicción competente situado en el Condado de Ventura, el
Condado de Los Ángeles o el Condado de Orange, California. Cualquier término o
disposición de este Certificado que sea declarado como no válido o inaplicable en
cualquier situación en cualquier jurisdicción, no afectará a la validez o aplicación de los
términos y disposiciones restantes del mismo ni a la validez o aplicación del término o
disposición conflictivo en cualquier otra situación o jurisdicción.
4
Opinión del cliente
Si tuviera alguna duda o pregunta en relación con este Manual del operador, póngase en
contacto con nosotros en nuestro sitio web, www.HaasCNC.com. Use el vínculo “Contact
Us” (contacto) y envíe sus comentarios al Defensor del cliente.
Únase a los propietarios de Haas en línea y forme parte de la mayor comunidad de CNC
en estos sitios:
haasparts.com
Your Source for Genuine Haas Parts
www.facebook.com/HaasAutomationInc
Haas Automation on Facebook
www.twitter.com/Haas_Automation
Follow us on Twitter
www.linkedin.com/company/haas-automation
Haas Automation on LinkedIn
www.youtube.com/user/haasautomation
Product videos and information
www.flickr.com/photos/haasautomation
Product photos and information
5
Política de satisfacción al cliente
Estimado Cliente de Haas,
Su completa satisfacción y buena disposición es lo más importante para Haas Automation,
Inc., y para el distribuidor Haas (HFO), donde usted ha comprado su equipo. Normalmente,
su HFO resolverá rápidamente cualquier aspecto que tuviera sobre su transacción de
ventas o la operación de sus equipos.
Sin embargo, si sus preguntas o preocupaciones no fueran resueltas a su entera
satisfacción, y si usted hubiera hablado directamente sobre las mismas con el responsable
del HFO, con el Director general o con el propietario del HFO, haga lo siguiente:
Póngase en contacto con el Defensor del Servicio al Cliente de Haas Automation en el
805-988-6980. De esta forma, podremos resolver cualquier problema de la manera más
rápida posible. Cuando llame, tenga la siguiente información a la mano:
• Nombre, domicilio y número de teléfono de su empresa
• El modelo de la máquina y su número de serie
• El nombre del HFO y el nombre de la persona en el HFO con la cual usted se
comunicó la última vez
• La naturaleza de su pregunta, problema o preocupación
Si desea escribir a Haas Automation, utilice la siguiente dirección:
Haas Automation, Inc. EE. UU.
2800 Sturgis Road
Oxnard CA 93030
A la atención de: Customer Satisfaction Manager
correo electrónico: customerservice@HaasCNC.com
Una vez que usted se haya comunicado con el Centro de servicio de atención al cliente de
Haas Automation, haremos todo lo posible para trabajar directamente con usted y su HFO
y así resolver de una manera rápida sus preocupaciones. En Haas Automation sabemos
que una buena relación entre el Cliente-Distribuidor-Fabricante ayudará a mantener un
éxito continuo al ayudar a todos los que tienen cuestiones pendientes.
Internacional:
Haas Automation, Europa
Mercuriusstraat 28, B-1930
Zaventem, Bélgica
correo electrónico: customerservice@HaasCNC.com
6
Declaración de conformidad
Producto: Fresadora (Vertical y Horizontal)*
*Incluyendo todas las opciones instaladas en fábrica o en campo por un Haas Factory
Outlet (HFO) certificado
Fabricado por: Haas Automation, Inc.
2800 Sturgis Road, Oxnard, CA 93030
805-278-1800
Declaramos, bajo nuestra absoluta responsabilidad, que los productos que se enumeran
más arriba, a los que se hace referencia en esta declaración, cumplen las normativas que
se incluyen en la Directiva CE para centros de mecanizado:
• Directiva 2006/42/CE sobre maquinaria
• Directiva 2014/30/CE sobre compatibilidad electromagnética
• Normas adicionales:
– EN 60204-1:2006/A1:2009
– EN 614-1:2006+A1:2009
– EN 894-1:1997+A1:2008
– CEN 13849-1:2015
RoHS2: CUMPLE (2011/65/CE), al estar exento según la documentación del fabricante.
Salvedades:
a) Herramienta industrial estacionaria de gran escala.
b) Plomo como elemento de aleación en acero, aluminio y cobre.
c) Cadmio y sus compuestos en contactos eléctricos.
Persona autorizada para compilar el archivo técnico:
Jens Thing
Dirección:
Haas Automation Europe
Mercuriusstraat 28
B-1930 Zaventem
Bélgica
1
EE. UU.: Haas Automation certifica que esta máquina está conforme con los estándares
de diseño y fabricación OSHA y ANSI incluidos a continuación. El uso de esta máquina
estará conforme con los estándares incluidos a continuación solo en la medida que el
propietario y operario continúen respetando los requisitos de operación, mantenimiento y
formación de dichos estándares.
All Haas CNC machine tools carry the ETL Listed mark,
certifying that they conform to the NFPA 79 Electrical
ETL LISTED
CONFORMS TO
Standard for Industrial Machinery and the Canadian
C
NFPA STD 79 equivalent, CAN/CSA C22.2 No. 73. The ETL Listed and
ANSI/UL STD 508
UL SUBJECT 2011 cETL Listed marks are awarded to products that have
CERTIFIED TO successfully undergone testing by Intertek Testing
CAN/CSA STD C22.2 N O.73
Services (ITS), an alternative to Underwriters'
Laboratories.
Instrucciones originales
2
Manual del operador del usuario y otros recursos en
línea
Este manual es el manual de operación y programación que se aplica a todas las
fresadoras Haas.
Se proporciona una versión en inglés de este manual a todos los clientes y está marcada
"Instrucciones originales".
Para muchas otras áreas del mundo, hay una traducción de este manual marcada
"Traducción de instrucciones originales".
Este manual contiene una versión sin firmar de la UE requerida "Declaración de
conformidad". A los clientes europeos se les proporciona una versión en inglés firmada
de la Declaración de conformidad con el nombre del modelo y el número de serie.
Además de este manual, hay una enorme cantidad de información adicional en línea en:
www.haascnc.com en la sección PROPIETARIOS.
Tanto este manual como las traducciones de este manual están disponibles en línea para
máquinas de hasta aproximadamente 15 años.
El control CNC de su máquina también contiene todo este manual en varios idiomas y se
puede encontrar pulsando el botón [AYUDA].
Muchos modelos de máquinas vienen con un suplemento manual que también está
disponible en línea.
Todas las opciones de máquina también tienen información adicional en línea.
La información de mantenimiento y servicio está disponible en línea.
La "Guía de instalación" en línea contiene información y lista de verificación para los
Requisitos eléctricos y de aire, Extractor de neblina opcional, Dimensiones de envío, peso,
Instrucciones de elevación, cimentación y colocación, etc.
Las instrucciones sobre el refrigerante adecuado y el mantenimiento del refrigerante se
encuentran en el Manual del operador y en línea.
Los diagramas de aire y neumáticos se encuentran en el interior de la puerta del panel de
lubricación y la puerta de control CNC.
Los tipos de lubricante, grasa, aceite y fluido hidráulico están detallados en una etiqueta
en el panel de lubricación de la máquina.
1
Cómo utilizar este manual
Declaración de advertencias
Durante este manual, las declaraciones importantes se sitúan fuera del texto principal con
un icono y una palabra de señal asociada: “Peligro”, “Advertencia”, “Precaución” o “Nota”.
El icono y palabra de señal indican la importancia del estado o situación. Asegúrese de leer
estas declaraciones y ponga especial cuidado a la hora de seguir las instrucciones.
Descripción Ejemplo
2
Convenciones de texto utilizadas en este manual
Bloque de código ofrece ejemplos de programas. G00 G90 G54 X0. Y0.;
Una Ruta de archivo describe una secuencia de Service > Documents and Software >...
directorios del sistema de archivos.
3
Cómo utilizar este manual
4
Contenidos
Chapter 1 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.1 Notas generales de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.1.1 Resumen de los tipos de operación para la
máquina en T de Haas Automation . . . . . . . . . . . . 2
1.1.2 Leer antes de utilizar la máquina . . . . . . . . . . . . . 4
1.1.3 Límites ambientales de la máquina . . . . . . . . . . . . 7
1.1.4 Límites de ruido de la máquina . . . . . . . . . . . . . . 7
1.2 Operación sin precedencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.3 Modo Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.3.1 Celdas de robot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.3.2 Extracción de neblina / Evacuación del cerramiento . . . 10
1.4 Modificaciones en la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.5 Refrigerantes inadecuados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.6 Etiquetas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.6.1 Referencia de símbolos de etiquetas . . . . . . . . . . . 12
1.6.2 Otra información de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . 17
1.6.3 Más información en Internet . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Chapter 2 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.1 Descripción general de la fresadora vertical . . . . . . . . . . . . . . 19
2.2 Descripción general de la fresadora horizontal . . . . . . . . . . . . . 25
2.3 Control colgante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2.3.1 Panel frontal colgante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2.3.2 Paneles colgantes del lado derecho,
superior e inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2.3.3 Teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2.3.4 Pantalla de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2.3.5 Captura de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2.3.6 Informe de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
2.4 Navegación básica por el menú con pestañas . . . . . . . . . . . . . 66
2.5 Ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
2.5.1 Ayuda de iconos activos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
2.5.2 Ayuda de ventana activa. . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
2.5.3 Comandos de la ventana activa . . . . . . . . . . . . . . 68
2.5.4 Índice de ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
2.5.5 Más información en Internet . . . . . . . . . . . . . . . . 68
5
Chapter 3 Iconos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
3.1 Guía de iconos de control de próxima generación . . . . . . . . . . . 69
3.2 Más información en Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Chapter 4 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
4.1 Encendido de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
4.2 Calentamiento del husillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
4.3 Administrador de dispositivos ([LIST PROGRAM]) . . . . . . . . . . . 86
4.3.1 Operación del Administrador de dispositivos . . . . . . . 87
4.3.2 Columnas de visualización de archivos . . . . . . . . . . 88
4.3.3 Crear un nuevo programa . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
4.3.4 Seleccionar un programa activo . . . . . . . . . . . . . . 90
4.3.5 Selección con marca de selección . . . . . . . . . . . . 90
4.3.6 Copiar programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
4.3.7 Editar un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
4.3.8 Comandos de archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
4.4 Copia de seguridad completa de la máquina . . . . . . . . . . . . . . 94
4.4.1 Copia de seguridad de datos seleccionados
de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
4.5 Restablecimiento de una copia de seguridad completa
de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
4.5.1 Restablecimiento de copias de seguridad
seleccionadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
4.6 Búsqueda básica de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
4.7 Herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
4.7.1 Portaherramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
4.7.2 Introducción a Gestión avanzada de herramientas . . . 100
4.8 Cambiadores de herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
4.8.1 Cargar el Cambiador de herramientas . . . . . . . . . 106
4.8.2 Recuperación de cambiador de herramientas
paraguas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
4.8.3 Notas de programación del SMTC . . . . . . . . . . . 112
4.8.4 Recuperación del SMTC. . . . . . . . . . . . . . . . . 113
4.8.5 Panel del interruptor de puerta del SMTC . . . . . . . . 113
4.9 Puesta a punto de pieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
4.9.1 Ajustar correctores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
4.10 Ejecutar-Detener-Avanzar-Continuar . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
4.11 Modo Gráficos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
4.12 Más información en Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
6
5.2.1 Edición básica de programas . . . . . . . . . . . . . . 124
5.2.2 Entrada manual de datos (MDI) . . . . . . . . . . . . . 126
5.2.3 Edición de fondo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
5.2.4 Editor de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
5.3 Programación básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
5.3.1 Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
5.3.2 Corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
5.3.3 Finalización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
5.3.4 Posicionamiento absoluto comparado con
posicionamiento incremental (G90, G91) . . . . . . . . 137
5.4 Llamadas de correctores de herramientas y de trabajo . . . . . . . . 141
5.4.1 G43 Corrector de herramienta . . . . . . . . . . . . . . 141
5.4.2 G54 Correctores de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . 141
5.5 Otros códigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
5.5.1 Funciones de herramientas (Tnn) . . . . . . . . . . . . 143
5.5.2 Comandos del husillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
5.5.3 Comandos de parada de programa . . . . . . . . . . . 143
5.5.4 Comandos de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . 144
5.6 Códigos G de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
5.6.1 Movimiento de interpolación lineal. . . . . . . . . . . . 144
5.6.2 Movimiento de interpolación circular. . . . . . . . . . . 145
5.7 Compensación de la herramienta de corte . . . . . . . . . . . . . . 147
5.7.1 Descripción general de la compensación de la
herramienta de corte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
5.7.2 Entrar y salir de la compensación de la
herramienta de corte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
5.7.3 Ajustes de avance en la Comp. de la
herramienta de corte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
5.7.4 Interpolación circular y compensación de la
herramienta de corte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
5.8 Ciclos fijos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
5.8.1 Ciclos fijos de taladrado . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
5.8.2 Ciclos fijos de roscado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
5.8.3 Ciclos de mandrilado y escariado . . . . . . . . . . . . 157
5.8.4 Planos R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
5.9 Códigos G especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
5.9.1 Grabado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
5.9.2 Fresado de alojamientos. . . . . . . . . . . . . . . . . 158
5.9.3 Giro y escalado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
5.9.4 Imagen especular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
5.10 Subprogramas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
5.10.1 Subprograma externo (M98). . . . . . . . . . . . . . . 160
5.10.2 Subrutina local (M97) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
5.10.3 Ejemplo de ciclo fijo de subprograma externo (M98) . . 164
7
5.10.4 Subprogramas externos con múltiples utillajes (M98) . . 166
5.10.5 Configuración de ubicaciones de búsqueda. . . . . . . 167
5.10.6 Más información en Internet . . . . . . . . . . . . . . . 168
8
6.14.5 Argumentos de las Macros . . . . . . . . . . . . . . . 207
6.14.6 Variables Macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
6.14.7 Tabla de variables macro . . . . . . . . . . . . . . . . 211
6.14.8 Variables del sistema en-profundidad . . . . . . . . . . 218
6.14.9 Uso de las variables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
6.14.10 Sustitución de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
6.14.11 Comunicación con Dispositivos Externos - DPRNT[ ] . . 242
6.14.12 G65 Opción de llamada a subprograma macro
(Grupo 00) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
6.14.13 Solapamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
9
10.5 UMC-750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 455
10.6 Más información en Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 456
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 457
10
Seguridad
Chapter 1: Seguridad
1.1 Notas generales de seguridad
IMPORTANT: No utilice esta máquina hasta que haya leído todas las advertencias,
precauciones e instrucciones.
Todas las máquinas CNC contienen peligros debido a las piezas de corte giratorias,
correas y poleas, alta tensión, ruido y aire comprimido. Siempre debe seguir precauciones
básicas de seguridad cuando utilice máquinas CNC y sus componentes con el fin de
reducir el riesgo de daño personal y mecánico.
El área de trabajo debe estar iluminada adecuadamente para permitir una visión clara y un
funcionamiento seguro de la máquina. Esto incluye el área de trabajo del operador y todas
las áreas de la máquina a las que se puede acceder durante el mantenimiento o la
limpieza. La iluminación adecuada es responsabilidad del usuario.
Las herramientas de corte, el amarre de pieza, la pieza de trabajo y el refrigerante están
fuera del alcance y el control de Haas Automation, Inc. Cada uno de estos riesgos
potenciales asociados (bordes afilados, consideraciones de levantamiento de objetos
pesados, composición química, etc.) y es responsabilidad del usuario tomar las medidas
apropiadas (EPP, formación, etc.).
Se requiere la limpieza de la máquina durante el uso normal y antes de su mantenimiento
o reparación. El equipo opcional está disponible para ayudar a la limpieza, como
mangueras de lavado, extractores de virutas y extractores de virutas sin-fin. El uso seguro
de este equipo requiere capacitación y puede requerir un EPP apropiado y es
responsabilidad del usuario.
1
Notas generales de seguridad
Este manual del operador está destinado a ser una guía de referencia y no debe ser la
única fuente de capacitación. La capacitación completa del operador está disponible en el
distribuidor autorizado de Haas.
1. Configuración de la máquina
• La operación automática se inicia con nicio de ciclo y solo se puede hacer con
las puertas cerradas.
3. Operador de carga y descarga de materiales (piezas)
2
Seguridad
3
Notas generales de seguridad
• La eliminación al final de su vida útil debe cumplir con las leyes y normativas
de la región donde se encuentra la máquina. Esta es una responsabilidad
conjunta del propietario y vendedor de la máquina. El análisis de riesgos no
aborda esta fase.
Seguridad básica:
4
Seguridad
• El panel eléctrico debe cerrarse y la llave y pestillos del armario de control deben
estar fijados en todo momento, excepto en la instalación y mantenimiento. En esos
casos, solamente el personal electricista certificado debe tener acceso al panel.
Tenga en cuenta que cuando el disyuntor principal se encuentra encendido, existen
altas tensiones en el panel eléctrico (incluyendo las placas de circuito y los circuitos
lógicos) y algunos componentes funcionan a altas temperaturas; por lo tanto, se
requiere poner extrema precaución. Una vez que la máquina haya sido instalada, el
gabinete de control debe cerrarse con la llave solo disponible para personal de
servicio cualificado.
• No reinicie un disyuntor hasta que se investigue y comprenda el motivo del fallo. Solo
personal de mantenimiento formado de Haas puede realizar la detección de
problemas y reparación de equipos Haas.
• No pulse [POWER UP] en el control colgante antes de que la máquina se
instale completamente.
Seguridad en el funcionamiento:
• No haga funcionar esta máquina a menos que las puertas estén cerradas y los
enclavamientos de puertas estén funcionado adecuadamente.
• Compruebe que no haya piezas ni herramientas dañadas antes de hacer funcionar
la máquina. Toda pieza o herramienta que haya sido dañada, debe ser
adecuadamente reparada o reemplazada por personal autorizado. No haga
funcionar la máquina si parece que alguno de los componentes no está funcionando
correctamente.
• Las herramientas de corte rotatorias pueden causar un daño muy severo. Cuando
se está ejecutando un programa, la mesa de fresado y el cabezal del husillo pueden
moverse rápidamente en cualquier momento.
• Las piezas sujetas incorrectamente y mecanizadas a altas velocidades/avances
pueden salir expulsadas y perforar el cerramiento. No resulta seguro mecanizar
piezas sobredimensionadas o no fijadas correctamente.
Liberación de la persona atrapada en la máquina:
• Del extractor de virutas: siga las instrucciones de limpieza en Work on Your Haas
(vaya a www.haascnc.com, haga clic en el enlace PROPIETARIOS). Si es
necesario, cierre las puertas e invierta el transportador para que se pueda acceder
a la pieza o material atascado y retírelo. Use equipo de elevación u obtenga ayuda
para levantar piezas pesadas y engorrosas.
5
Notas generales de seguridad
6
Seguridad
• Mantenga limpios todos los vidrios de seguridad y las ventanas de la máquina para
permitir una correcta visualización de la máquina durante las operaciones.
• Se debe realizar una inspección visual diaria del cerramiento de la máquina para
verificar que todos los paneles estén en su lugar.
Prueba de la caja de la máquina:
Mínimo Máximo
CAUTION: Tome las precauciones pertinentes para evitar daños auditivos por el
ruido de la máquina/mecanización. Póngase protecciones auditivas,
cambie su aplicación (herramientas, velocidad del husillo, velocidad
del eje, utillajes, trayectoria programada) para reducir el ruido o
restrinja el acceso al área de la máquina durante el corte.
Los niveles típicos de ruido en la posición del operador durante el funcionamiento normal
son los siguientes:
7
Operación sin precedencia
NOTE: Los niveles reales de ruido durante el corte del material se ven muy
afectados por la elección del material, las herramientas de corte, las
velocidades y avances, el amarre de pieza y otros factores. Estos
factores son específicos de la aplicación y están controlados por el
usuario, no por Haas Automation Inc.
8
Seguridad
NOTE: Todas estas condiciones siguen asumiendo que la puerta está abierta
y permanece abierta antes, durante y las acciones ocurren.
9
Modificaciones en la máquina
10
Seguridad
Algunas piezas o kits fabricados o vendidos por Haas Automation, Inc. se consideran
instalables por el usuario. Si decide instalar estas piezas o kits usted mismo, asegúrese de
leer detenidamente las instrucciones de instalación correspondientes. Antes de empezar,
asegúrese de comprender el procedimiento y cómo hacerlo de forma segura. Si tuviera
alguna duda sobre su capacidad para completar el procedimiento, póngase en contacto
con su Haas Factory Outlet (HFO) para recibir ayuda.
Consulte con su HFO o su distribuidor de refrigerante cualquier duda que tuviera sobre el
refrigerante específico que tiene previsto utilizar.
11
Etiquetas de seguridad
Familiarícese con los símbolos de las etiquetas de seguridad. Los símbolos se diseñaron
para indicarle rápidamente el tipo de información que proporcionan:
12
Seguridad
Símbolo Descripción
13
Etiquetas de seguridad
Símbolo Descripción
T1.4: Símbolos de acción prohibida: círculos rojos con barra oblicua cruzando
Símbolo Descripción
No mecanice cerámica.
14
Seguridad
Símbolo Descripción
15
Etiquetas de seguridad
Símbolo Descripción
16
Seguridad
Símbolo Descripción
17
Etiquetas de seguridad
18
Introducción
Chapter 2: Introducción
2.1 Descripción general de la fresadora vertical
Las siguientes figuras muestran algunas funciones estándar y opcionales de su fresadora
vertical Haas. Tenga en cuenta que estas figuras son solo representativas; la apariencia
de su máquina podría variar en función del modelo y opciones instaladas.
19
Descripción general de la fresadora vertical
3
2
1
B
14 4
A
12 13
VF
5
11
6
7
10 9
C 8
20
Introducción
6
5
4 3
3
5 4
21
Descripción general de la fresadora vertical
D
2
B
C
22
Introducción
23
Descripción general de la fresadora vertical
24
Introducción
1
NOTE: Se muestran más detalles en el
2 lado de las etiquetas de la
puerta de acceso.
10
5
9
6
25
Descripción general de la fresadora horizontal
EC
1600 Z
T
11
2
3
10
4
9
5
B
6
8 A 7
1. Cambiador de herramientas de montaje lateral A Control giratorio
SMTC B Escalones de acceso de trabajo
2. Control colgante C Controles de ATC secundario
3. Módulo de lubricación de aire consolidado
(CALM)
4. Caja de control eléctrico
5. Puerta de acceso del husillo del operador
6. Bandeja de herramientas
7. Mesa de trabajo delantera
8. Puertas de acceso de trabajo
9. Soporte de pistola de aire
10. Conjunto del depósito de refrigerante (móvil)
11. Extractor de virutas doble
12. Sistema de escape del cerramiento (opcional)
26
Introducción
F2.11: Detalle A
5 2
4 3
F2.12: Detalle B
27
Control colgante
F2.13: Detalle C
3 2
28
Introducción
29
Control colgante
Segundo inicio Púlselo para el avance rápido de todos los ejes hasta las
2 coordenadas especificadas en G154 P20 (si hubiera).
Anulación de puerta Pulse este botón para abrir o cerrar la puerta automática
automática con servo con servo (si hubiera).
(“servo auto door override”).
Luz de baliza
Proporciona una rápida confirmación visual del estado actual de la máquina. Existen cinco estados diferentes
de la luz de baliza:
30
Introducción
Luz de baliza
Nombre Función
Timbre del teclado Situado en la parte inferior del control colgante. Gire
la cubierta para ajustar el volumen.
2.3.3 Teclado
Las teclas del teclado se agrupan en estas áreas funcionales:
1. Función
2. Cursor
3. Pantalla
4. Modo
5. Numéricas
6. Alfanuméricas
7. Avance
8. Anulaciones
31
Control colgante
F2.14: Teclado de la fresadora: [1] Teclas de función, [2] Teclas de cursor, [3] Teclas de pantalla, [4]
Teclas de modo, [5] Teclas numéricas, [6] Teclas alfabéticas, [7] Teclas de avance, [8] Teclas
de anulación.
1 2 3 4
DISPLAY
RESET POWER UP RECOVER EDIT INSERT ALTER DELETE UNDO
CURRENT
PROGRAM POSITION OFFSET
COMMANDS
SINGLE OPTION BLOCK
MEMORY GRAPHICS
BLOCK STOP DELETE
F1 F2 F3 F4 ALARMS DIAGNOSTIC SETTING HELP
& @ :
SHIFT A B C D E 7 8 9
OVERRIDES
-10% 100% +10% HANDLE % $ !
FEEDRATE FEEDRATE FEEDRATE FEED F G H I J K 4 5 6
+ = #
FWD STOP REV SPINDLE
E R S T U V W - 0
8 7 6 5
Teclas de función
T2.5: Muestra las teclas de función y cómo funcionan
32
Introducción
Ajuste de cero de [PART ZERO SET] Registra los correctores de las coordenadas de
pieza trabajo durante la puesta a punto de pieza.
Página siguiente, [PAGE UP] / [PAGE Se utilizan para cambiar pantallas o para mover
Página anterior DOWN] arriba/abajo una página cuando se visualiza un
programa.
33
Control colgante
Teclas de pantalla
Utilice las teclas de visualización para ver las pantallas de la máquina, información de
funcionamiento y páginas de ayuda.
Teclas de modo
Estas teclas cambian el estado operativo de la máquina. Cada tecla de modo está en forma
de flecha y apunta a la fila de teclas que realizan funciones relacionadas con esa tecla de
modo. El modo actual siempre se muestra en la parte superior izquierda de la pantalla, en
la forma de visualización Mode:Key.
34
Introducción
Edit (editar) [EDIT] Le permite editar programas en el editor. Puede acceder al Sistema
de programación visual (VPS) desde el menú de fichas EDIT.
Memoria [MEMORY] Selecciona el modo memoria. Ejecuta programas en este modo, y las
demás teclas de la fila MEM (memoria) controlan la forma con la que
se ejecuta un programa. Muestra OPERATION:MEM en la pantalla
superior izquierda.
Bloque a bloque [SINGLE Activa o desactiva bloque a bloque. Cuando bloque a bloque está
BLOCK] activado, el control solo ejecuta un bloque de programa cada vez que
pulse [CYCLE START].
35
Control colgante
Parada opcional [OPTION Activa o desactiva la parada opcional. Cuando la parada opcional está
STOP] activada, la máquina se detiene cuando alcanza comandos M01.
Avance del cambiador [ATC FWD] Gira el carrusel de herramientas hasta la herramienta
de herramientas siguiente.
automático
36
Introducción
.0001/.1 .001/1 .01/10 [.0001 /.1], [.001 / 1.], Selecciona el incremento por cada clic del volante de
.1/100 [.01 / 10.], [.1 / 100.] avance. Cuando la fresadora se encuentra en modo MM,
el primer número se multiplica por diez cuando se
desplaza el eje (p.ej. .0001 se convierte en .0001 mm). El
número de la parte inferior establece la velocidad
después de pulsar [JOG LOCK] y una tecla de avance
de eje o después de pulsar y mantener pulsada una tecla
de avance de eje. Muestra SETUP:JOG en la parte
superior izquierda de la pantalla.
Retorno a cero [ZERO RETURN] Seleccione el modo Zero Return (retorno a cero) para
mostrar la posición del eje en cuatro categorías
diferentes: (Operator) Operador, Work G54 (trabajo),
Machine (Máquina) y Dist To Go (Distancia a recorrer).
Seleccione la ficha para pasar entre las categorías.
Muestra SETUP:ZERO en la pantalla superior izquierda.
37
Control colgante
Inicio G28 [HOME G28] Devuelve todos los ejes a cero en movimiento rápido.
[HOME G28] también albergará un solo eje de la
misma manera que [SINGLE].
Listar programas [LIST PROGRAM] Accede a un menú con fichas para cargar y guardar
programas.
Seleccionar [SELECT PROGRAM] Hace que el programa que aparece resaltado sea el
programas programa activo.
Eliminar programa [ERASE PROGRAM] Elimina el programa seleccionado del modo List
Program (listar programas). Elimina todo el programa
en modo MDI.
Teclas numéricas
Use las teclas numéricas de números tipo junto con algunos caracteres especiales
(impresos en amarillo en la tecla principal). Pulse [SHIFT] para introducir los caracteres
especiales.
38
Introducción
Caracteres especiales Pulse [SHIFT] y, a Inserta el carácter amarillo en la parte superior izquierda
continuación, una tecla de la tecla. Estos caracteres se utilizan para
numérica comentarios, macros y ciertas funciones especiales.
39
Control colgante
Teclas alfabéticas
Use las teclas alfabéticas para introducir las letras del alfabeto junto con algunos
caracteres especiales (impresos en amarillo en la tecla principal). Pulse [SHIFT] para
introducir los caracteres especiales.
Fin de bloque (EOB) [;] Este es el carácter de fin de bloque que indica el fin de
una línea de programa.
Paréntesis [(], [)] Separan los comandos de programa del CNC de los
comentarios del usuario. Siempre se deben introducir
parejas de paréntesis.
Caracteres especiales Pulse [SHIFT] y Inserta el carácter amarillo en la parte superior izquierda
posteriormente una de la tecla. Estos caracteres se utilizan para comentarios,
tecla alfabética macros y ciertas funciones especiales.
40
Introducción
Teclas de desplazamiento
T2.16: Lista de teclas de desplazamiento y cómo funcionan
Bloqueo de avance [JOG LOCK] Funciona con las teclas de avance del eje.
Pulse [JOG LOCK], posteriormente un
botón de eje y el eje se moverá hasta que
pulse [JOG LOCK] (bloqueo de
desplazamiento).
Refrigerante auxiliar [AUX CLNT] Pulse esta tecla en modo MDI para
cambiar la operación del sistema
Refrigeración a través del husillo (TSC), si
hubiera. Pulse [SHIFT] + [AUX CLNT]
para cambiar entre la función de Chorro de
aire de la herramienta (TAB), si la tuviera.
Ambas funciones pueden ejecutarse en el
modo ejecutar-parar-desplazar-continuar.
41
Control colgante
Teclas de anulación
T2.17: Lista de teclas de anulación y cómo funcionan
Avances rápidos [5% RAPID]/ [25% Limita los avances rápidos de la máquina al valor
RAPID]/ [50% de la tecla.
RAPID] / [100%
RAPID]
42
Introducción
Uso de anulación
Las anulaciones permiten ajustar temporalmente las velocidades y avances en su
programa. Por ejemplo, puede ralentizar los avances rápidos a la vez que prueba un
programa, o ajustar la velocidad de avance para experimentar con su efecto en el acabado
de las piezas, etc.
Puede utilizar los Ajustes 19, 20 y 21 para deshabilitar las anulaciones de la velocidad de
avance, husillo y avance rápido, respectivamente.
[FEED HOLD] actúa como una anulación que detiene movimientos rápidos y de avance
cuando se pulsa. [FEED HOLD] también detiene los cambios de herramienta y
temporizadores de piezas, aunque no así ciclos de roscado ni temporizadores de pausa.
Pulse [CYCLE START] para continuar después de un [FEED HOLD]. Cuando se
desbloquea la tecla Modo config. (“Setup mode”), el interruptor de la puerta del cerramiento
también tiene un efecto similar aunque aparecerá Door Hold si se abre la puerta. Cuando
la puerta está cerrada, el control estará en Detener avance (“Feed hold”) y deberá pulsarse
[CYCLE START] para continuar. Parada por puerta (“Door hold”) y [FEED HOLD] no
detienen ninguno de los ejes auxiliares.
Puede anular el ajuste de refrigerante estándar pulsando [COOLANT]. La bomba de
refrigerante sigue encendida o apagada hasta el próximo comando M u otra acción del
operador (véase Ajuste 32).
Use los Ajustes 83, 87 y 88 para tener los comandos M30 y M06 o [RESET],
respectivamente, para volver a cambiar los valores anulados por sus valores
predeterminados.
43
Control colgante
13 12 11 10 9 8 7
44
Introducción
El panel activo tiene un fondo blanco. Solo puede trabajar con datos en un panel cuando
dicho panel se encuentre activo, y solo puede estar activo un panel a la vez. Por ejemplo,
si selecciona la ficha Tool Offsets, el fondo de la tabla de correctores se vuelve blanco.
A continuación, puede realizar cambios en los datos. En la mayoría de los casos, podrá
cambiar el panel activo con las teclas de visualización.
1 2 3
Modo [1]
El control Haas organiza funciones de la máquina en tres modos: Setup (configurar), Edit
(editar), y Operation (operación). Cada modo muestra en una pantalla toda la información
que necesita para realizar tareas en dicho modo. Por ejemplo, en el modo Setup
(configuración), tiene acceso a la tabla de correctores de trabajo, tabla de correctores de
herramientas e información de la posición. El modo Edit (edición) proporciona acceso al
editor de programas y a sistemas opcionales como Programación visual (VPS) (que
contiene Palpado intuitivo inalámbrico (WIPS)). El modo de funcionamiento incluye
Memoria (MEM), el modo en el que se ejecutan programas.
45
Control colgante
Red [2]
Si tiene una red instalada en su Control de próxima generación, los iconos en la partición
de red del centro de la barra le proporcionan el estado de red. Consulte la tabla de
significados de los iconos de red.
La máquina está conectada a Internet a una red cableada con un cable Ethernet.
La máquina está conectada a una red inalámbrica y tiene una intensidad de señal del 70 al
100 %.
La máquina está conectada a una red inalámbrica y tiene una intensidad de señal del 30 al
70 %.
La máquina está conectada a una red inalámbrica y tiene una intensidad de señal del 1 al
30 %.
La máquina está conectada a una red inalámbrica pero no recibe paquetes de datos.
46
Introducción
Hora [3]
El lado derecho de la barra muestra la hora actual en formato hh:mm:ss. Para configurar
la hora, consulte la sección Ajuste de hora en la página 49.
Pantalla de corrección
Para acceder a las tablas de correctores, pulse [OFFSET] y seleccione la pestaña TOOL o
la pestaña WORK.
Nombre Función
Comandos actuales
Esta sección describe las páginas de Comandos actuales y los tipos de datos que
muestran. La información de la mayoría de estas páginas también aparece en otros
modos.
Pulse [CURRENT COMMANDS] para acceder al menú de fichas de las visualizaciones
disponibles de Comandos actuales.
Visualización de temporizadores (“Timers display”):esta página muestra:
47
Control colgante
48
Introducción
Ajuste de hora
Siga este procedimiento para ajustar la fecha o la hora.
1. Seleccione la página Timers en Comandos actuales.
2. Use las teclas de flecha de cursor para resaltar el campo Date:, Time: o Time
Zone.
3. Pulse [EMERGENCY STOP].
4. En el campo Date:, introduzca la nueva fecha en el formato MM-DD-YYYY, incluidos
guiones.
5. En el campo Time:, introduzca la nueva hora en el formato HH:MM, incluidos los dos
puntos. Pulse [SHIFT] y, a continuación, [9] para introducir los dos puntos.
6. En el campo Time Zone:, pulse ENTER (Intro) para seleccionar una opción de la
lista de zonas horarias. Puede introducir términos de búsqueda en la ventana
emergente para estrechar la lista. Por ejemplo, podría introducir PST para encontrar
la hora estándar del Pacífico. Resalte la zona horaria que desea utilizar.
7. Pulse [ENTER].
Códigos activos
F2.17: Ejemplo de pantalla de códigos activos
49
Control colgante
Esta pantalla ofrece información de solo lectura en tiempo real sobre los códigos que se
encuentran actualmente activos en el programa; específicamente, los códigos que definen
el tipo de movimiento actual (rápido, avance lineal, avance circular), sistema de
posicionamiento (absoluto, incremental), compensación de la herramienta de corte
(izquierda, derecha o desactivada), ciclo fijo activo y corrector de trabajo. Esta pantalla
también proporciona los códigos Dnn, Hnn, Tnn activos y el código M más reciente. Si
estuviera activa una alarma, se mostrará una visualización rápida de la alarma activa en
lugar de los códigos activos.
50
Introducción
Calculadora
La pestaña de la calculadora incluye calculadoras para funciones matemáticas básicas,
fresado y roscado.
Calculadora estándar
La calculadora estándar tiene funciones como una simple calculadora de escritorio; con
operaciones disponibles tales como suma, resta, multiplicación y división, así como raíz
cuadrada y porcentaje. La calculadora le permite transferir fácilmente operaciones y
resultados a la línea de entrada para que pueda ponerlos en los programas. También
puede transferir resultados a las calculadoras de fresado y roscado.
51
Control colgante
52
Introducción
Calculadora de fresado/torneado
• Use las teclas de flecha del cursor para moverse de un campo a otro.
• Escriba valores conocidos en los campos apropiados. También puede pulsar [F3]
para copiar un valor de la calculadora estándar.
• En los campos Material de trabajo y Material de herramienta, use las teclas de flecha
del cursor IZQUIERDA y DERECHA para elegir entre las opciones disponibles.
• Los valores calculados aparecen resaltados en amarillo cuando están fuera del
intervalo recomendado para la pieza de trabajo y el material de la herramienta.
Además, cuando todos los campos de la calculadora contienen datos (calculados o
introducidos), la calculadora de fresado muestra la potencia recomendada para la
operación.
53
Control colgante
Calculadora de roscado
• Use las teclas de flecha del cursor para moverse de un campo a otro.
• Escriba valores conocidos en los campos apropiados. También puede pulsar [F3]
para copiar un valor de la calculadora estándar.
• Cuando la calculadora tiene suficiente información, coloca valores calculados en los
campos apropiados.
Pantalla de medios
M130 Le permite mostrar vídeo con audio e imágenes fijas durante la ejecución del
programa. Algunos ejemplos de cómo puede usar esta característica son:
54
Introducción
PNG - - -
JPEG - - -
NOTE: Para los tiempos de carga más rápidos, utilice archivos con
dimensiones de píxeles divisibles por 8 (la mayoría de las imágenes
digitales sin editar tienen estas dimensiones de forma
predeterminada) y una resolución máxima de 1920 x 1080.
55
Control colgante
Códigos activos
F2.23: Ejemplo de pantalla de códigos activos
56
Introducción
Esta pantalla ofrece información de solo lectura en tiempo real sobre los códigos que se
encuentran actualmente activos en el programa; específicamente, los códigos que definen
el tipo de movimiento actual (rápido, avance lineal, avance circular), sistema de
posicionamiento (absoluto, incremental), compensación de la herramienta de corte
(izquierda, derecha o desactivada), ciclo fijo activo y corrector de trabajo. Esta pantalla
también proporciona los códigos Dnn, Hnn, Tnn activos y el código M más reciente. Si
estuviera activa una alarma, se mostrará una visualización rápida de la alarma activa en
lugar de los códigos activos.
Herramienta activa
F2.24: Ejemplo de pantalla de herramienta activa
Esta pantalla brinda información sobre la herramienta actual en el husillo. Esta información
incluye:
• El número de herramienta
• El número de corrector
• El tipo de herramienta (si se especifica en la tabla de correctores de herramientas)
• El número del grupo de herramientas (si se especifica en la tabla ATM)
• Carga de herramienta máxima (la carga más alta, en porcentaje, que se ha colocado
en la herramienta)
• El porcentaje restante de la vida útil de la herramienta o grupo de herramientas
• Una imagen de ejemplo del tipo de herramienta (si se especifica)
• El siguiente número de alojamiento de herramienta y el número de herramienta
actualmente en dicho alojamiento
57
Control colgante
Pantalla de refrigerante
F2.25: Ejemplo de visualización del nivel de refrigerante
58
Introducción
• M30 Contador #1: y M30 Contador #2: cada vez que el programa alcanza un
comando M30, los contadores se incrementan en uno. Si el Ajuste 118 estuviera
activado, los contadores también se incrementarán cada vez que un programa
alcance un comando M99.
• Si tiene macros, podrá borrar o cambiar M30 Contador #1 con #3901 y M30
Contador #2 con #3902 (#3901=0).
• Consulte la página 48 para obtener más información sobre cómo restablecer los
temporizadores y contadores.
• Bucles restantes: muestra el número de bucles de subprograma restantes para
completar el ciclo actual.
59
Control colgante
• La ficha ALARM HISTORY muestra una lista de las alarmas que han afectado
recientemente al funcionamiento de la máquina.
• La ficha ALARM VIEWER muestra una descripción detallada de la alarma más
reciente. También puede introducir un número de alarma y pulsar [ENTER] para leer
su descripción.
• La ficha KEY HISTORY muestra hasta las últimas 2000 pulsaciones de teclas.
Añadir mensajes
Puede guardar un mensaje en la ficha MESSAGES. Su mensaje se mantiene allí hasta que
lo retire o lo cambie, incluso si apaga la máquina.
1. Pulse [ALARMS], seleccione la pestaña MESSAGES y pulse la tecla de flecha de
cursor [DOWN].
2. Escriba su mensaje.
Pulse [CANCEL] para retroceder y eliminar. Pulse [DELETE] para eliminar toda una
línea. Pulse [ERASE PROGRAM] para eliminar todo el mensaje.
Notificaciones de alarma
Las máquinas Haas incluyen una aplicación básica para enviar una alerta a una dirección
de correo electrónico o teléfono móvil cuando se produce una alarma. Tiene que conocer
alguna información sobre su red para configurar esta aplicación. Póngase en contacto con
su administrador del sistema o con el Proveedor de servicio de Internet (ISP) si no conoce
los ajustes correctos.
Para establecer alertas de alarma, pulse [SETTING] y seleccione la ficha
NOTIFICATIONS.
Pantalla de posición
La visualización Position (posición) muestra la posición actual del eje relativa a cuatro
puntos de referencia (Work (trabajo), Distance-to-go (distancia a recorrer), Machine
(máquina) y Operator (operador)). En cualquier modo, pulse [POSITION] y use las teclas
de cursor para acceder a los diferentes puntos de referencia mostrados en fichas. La última
visualización de ficha muestra todos los puntos de referencia en la misma pantalla.
60
Introducción
Pantalla
Coordinate
(coordenadas) Función
WORK (G54) Esta pestaña muestra las posiciones del eje relativas al cero de pieza. En el
encendido, esta posición utiliza el corrector de trabajo G54 automáticamente. Muestra
las posiciones de los ejes relativas al corrector de trabajo utilizado más recientemente.
DIST TO GO Esta ficha muestra la distancia que falta antes de que los ejes alcancen su posición
ordenada. En modo SETUP:JOG, puede utilizar esta pantalla de posición para
mostrar una distancia movida. Cambie los modos (MEM, MDI) y vuelva a pasar al
modo SETUP:JOG para situar en cero este valor.
MACHINE Esta ficha muestra las posiciones de los ejes relativas al cero de la máquina.
OPERATOR Esta pestaña muestra la distancia que ha desplazado los ejes. No representa
necesariamente la distancia real a la que se encuentra el eje del cero de la máquina,
excepto cuando se enciende la máquina por primera vez.
ALL Esta ficha muestra todos los puntos de referencia en la misma pantalla.
61
Control colgante
Use las teclas de flecha del cursor para resaltar un eje y pulse [ENTER] para encenderlo
y apagarlo para visualizarlo. La pantalla de posiciones mostrará los ejes que tienen una
marca de verificación. Pulse [ALTER] para cerrar el selector de pantalla del eje.
Barra de entrada
F2.28: Barra de entrada
62
Introducción
Símbolo Nombre
_ subrayado
^ signo de intercalación
~ tilde
{ llave de apertura
} llave de cierre
| barra horizontal
63
Control colgante
64
Introducción
3. Pulse [F3].
4. Seleccione SPECIAL SYMBOLS y pulse [ENTER].
5. Pulse [1].
6. Tipo DIRECTORY.
7. Pulse [F3].
8. Seleccione RENAME y pulse [ENTER].
65
Navegación básica por el menú con pestañas
1. Pulse [SHIFT].
2. Pulse [F1].
66
Introducción
2. Utilice las teclas de cursor o el control [HANDLE JOG] para mover el cursor para
resaltar en una ficha activa.
3. Para seleccionar una ficha diferente en el mismo menú de fichas, vuelva a pulsar la
tecla de modo o visualización.
5. Pulse una tecla diferente de visualización o de modo para trabaja con un menú de
pestañas diferente.
2.5 Ayuda
Utilice la tecla [HELP] cuando necesite acceder a información sobre funciones, comandos
o programación de la máquina impresa en este manual.
Para abrir un tema de ayuda:
1. Pulse [HELP]. Se le presentan opciones de icono para obtener información de
ayuda diferente. (Pulse [HELP] de nuevo para salir de la ventana Help.)
2. Usa las flechas del cursor o el control [HANDLE JOG] para resaltar una opción de
icono, luego pulse [ENTER]. Pulse las flechas del cursor [UP] o [DOWN] o gire el
[HANDLE JOG] control para desplazarse por páginas más grandes que la pantalla.
3. Pulse [HOME] para ir al nivel de directorio superior o al principio de la página.
4. Para buscar contenido de ayuda por palabra clave, escriba su término de búsqueda
en el campo de entrada, luego pulse [F1] para ejecutar la búsqueda. Los resultados
de búsqueda del teclado aparecen en la ventana HELP.
5. Pulse las teclas de flecha de cursor [LEFT]/[RIGHT] para ir a la siguiente página de
las páginas de contenidos.
67
Ayuda
68
Iconos de control
69
Guía de iconos de control de próxima generación
Puerta de La puerta debe ciclarse al menos una vez para asegurarse de que el
ciclo sensor de la puerta esté funcionando. Este icono aparece después
de [POWER UP] Si el usuario aún no ha completado el ciclo de la
puerta.
70
Iconos de control
71
Guía de iconos de control de próxima generación
72
Iconos de control
Bloqueo de El bloqueo de avance está activado. Si pulsa una tecla de eje, ese
avance eje se mueve a la velocidad de avance actual hasta que pulse
nuevamente [JOG LOCK], o el eje x alcance su límite.
73
Guía de iconos de control de próxima generación
FILTER
MIST
FILTER
74
Iconos de control
CFM
Flujo de aire Modo métrico - El flujo de aire no es suficiente para el correcto
bajo funcionamiento de la máquina.
l/min
Husillo Si pulsa [HANDLE SPINDLE], el volante de avance varía el
porcentaje de anulación del husillo.
75
Guía de iconos de control de próxima generación
Reflejo El modo especular está activo. Ya sea G101 está programado o los
ajustes 45, 46, 47, 48, 80 o 250 (imagen especular de los ejes X, Y,
Z, A, B o C) está ajustado en ON.
76
Iconos de control
77
Guía de iconos de control de próxima generación
Tensión alta El PFDM detecta una tensión entrante que es demasiado alta para
(alarma) operar y podría dañar la máquina. La máquina no funcionará hasta
que se haya corregido esta condición.
Aire alto La presión de aire para la máquina es demasiado alta para hacer
(advertencia) funcionar los sistemas neumáticos de forma fiable. Corrija esta
condición para evitar daños o un funcionamiento incorrecto de los
sistemas neumáticos. Puede que necesite instalar un regulador en
la entrada de aire de la máquina.
Aire bajo La presión de aire para la máquina es demasiado baja para hacer
(alarma) funcionar los sistemas neumáticos. La máquina no funcionará hasta
que se haya corregido esta condición. Puede que necesite un
compresor de aire de mayor capacidad.
78
Iconos de control
Aire bajo La presión de aire para la máquina es demasiado baja para hacer
(advertencia) funcionar de forma fiable los sistemas neumáticos. Corrija esta
condición para evitar daños o un funcionamiento incorrecto de los
sistemas neumáticos.
Aire alto La presión de aire para la máquina es demasiado alta para hacer
(alarma) funcionar? los sistemas neumáticos. La máquina no funcionará
hasta que se haya corregido esta condición. Puede que necesite
instalar un regulador en la entrada de aire de la máquina.
79
Guía de iconos de control de próxima generación
Bloque a El modo SINGLE BLOCK está activo. El control ejecuta (1) bloque
bloque de programas a la vez. Pulse [CYCLE START] para ejecutar el
siguiente bloque.
Vida útil de la La vida útil restante de la herramienta se encuentra por debajo del
herramienta Ajuste 240, o la herramienta actual es la última de su grupo de
(advertencia) herramientas.
80
Iconos de control
81
Guía de iconos de control de próxima generación
82
Iconos de control
83
Más información en Internet
84
Operación
Chapter 4: Operación
4.1 Encendido de la máquina
Esta sección indica cómo encender una nueva máquina por primera vez.
1. Pulse [POWER ON] hasta que vea el logotipo de Haas en la pantalla. Después de
una prueba automática y de una secuencia de arranque, la pantalla muestra la
pantalla de arranque.
Después del primer [POWER UP], los ejes se mueven hacia sus posiciones de
origen. A continuación, los ejes se mueven lentamente hasta que la máquina
encuentre el interruptor de origen de cada eje. Con esto se establece la posición de
origen de la máquina.
6. Pulse cualquiera de lo siguiente:
a. [CANCEL] para cerrar la pantalla.
b. [CYCLE START] para ejecutar el programa actual
c. [HANDLE JOG] para operación manual.
85
Calentamiento del husillo
86
Operación
1
2
4 3
Use las teclas de flecha de cursor para desplazarse por la estructura de directorios:
• Use las teclas de flecha de cursor [UP] y [DOWN] para resaltar e interactuar con un
archivo o con un directorio en el directorio o raíz actuales.
• Las raíces y directorios tienen un carácter de flecha hacia la derecha (>) en la
columna más a la derecha de la visualización de archivos. Use la tecla de flecha de
cursor[RIGHT] para abrir una raíz o directorio resaltado. La pantalla muestra el
contenido de la raíz o directorio.
• Use la tecla de flecha de cursor [LEFT] para volver a la raíz o directorio resaltado.
La pantalla muestra el contenido de esa raíz o directorio
• El mensaje CURRENT DIRECTORY (directorio actual) encima de la visualización de
archivos indica dónde se encuentra en la estructura de directorios; por ejemplo:
MEMORY/CUSTOMER 11/NEW PROGRAMS muestra que se encuentra en el
subdirectorio NEW_PROGRAMS dentro del directorio CUSTOMER 11, en la raíz de
MEMORY.
87
Administrador de dispositivos ([LIST PROGRAM])
• Casilla de selección de archivo (sin etiqueta): Pulse ENTER para activar o desactivar
una marca de selección en la casilla. Un marca de selección en una casilla indica
que el archivo o directorio se seleccionó para operaciones sobre varios archivos
(normalmente copiar o eliminar).
• Número de programa O (O #): Esta columna indica los números de programa de los
programas del directorio. La letra 'O' se omite en los datos de la columna. Solo
disponible en la pestaña Memory.
• Comentario de fila (Comment): Esta columna incluye el comentario de programa
opcional que aparece en la primera línea del programa. Solo disponible en la
pestaña Memory.
• Nombre de archivo (File Name): Este es un nombre opcional que utiliza el control
cuando copia el archivo en un dispositivo de memoria diferente del control. Por
ejemplo, si copia el programa O00045 en un dispositivo de memoria USB, el nombre
de archivo en el directorio USB es NEXTGENtest.nc.
• Tamaño de archivo (Size): Esta columna muestra la cantidad de espacio de
almacenamiento que requiere el archivo. Los directorios de la lista tienen la
designación <DIR> en esta columna.
88
Operación
• Otra información (sin etiqueta): Esta columna ofrece alguna información sobre el
estado de un archivo. El programa activo tiene un asterisco (*) en esta columna. Una
letra E en esta columna significa que el programa está en el editor de programa. Un
símbolo de mayor que (>) indica un directorio. Una letra S indica que un directorio
forma parte del Ajuste 252 (consulte la página 415 para obtener más información).
Use las teclas de flecha de cursor [RIGHT] o [LEFT] para entrar o salir del directorio.
89
Administrador de dispositivos ([LIST PROGRAM])
90
Operación
NOTE: Una marca de selección solo marca el archivo para una operación
posterior; no hace que el programa esté activo.
3. Use las teclas de flecha de cursor para seleccionar el directorio de destino. Cursor
[RIGHT] para acceder al directorio elegido.
Aparece el menú emergente Insert Directory:.
91
Administrador de dispositivos ([LIST PROGRAM])
92
Operación
93
Copia de seguridad completa de la máquina
• Setting 252 add / Setting 252 remove: añade o elimina una ubicación de
búsqueda personalizada de subprograma a la lista de ubicaciones. Consulte la
sección Configuración de ubicaciones de búsqueda para disponer de más
información.
• Setting 262 DPRNT: añade una ruta de archivo de destino personalizada para
DPRNT.
• Get File Path: coloca la ruta y el nombre del archivo seleccionado entre
paréntesis en la barra de entrada.
• Special Symbols: accede a símbolos de texto que no están disponibles en el
teclado. Introduzca en número del carácter que desea utilizar para situarlo en la
barra de entrada. Los caracteres especiales son: _ ^ ~ { } \ | < >
94
Operación
3. Pulse [F4].
4. Seleccione Backup Machine y pulse [ENTER].
Menú emergente de copia de seguridad de la máquina
5. Resalte los datos de los que se quiere realizar una copia de seguridad y pulse
[ENTER] para aplicar una marca de selección. Pulse [F2] para seleccionar todos los
datos. Pulse [F3] para borrar todas las marcas de selección.
6. Pulse [F4].
El control guarda la copia de seguridad que seleccionó en un archivo comprimido
etiquetado como HaasBackup(mm-dd-yyyy).zip, donde mm es el mes, dd es el
día y aaaa es el año.
Copia de
seguridad Nombre de archivo
seleccionada Datos guardados (carpeta)
95
Copia de seguridad completa de la máquina
Copia de
seguridad Nombre de archivo
seleccionada Datos guardados (carpeta)
F4 Selección
de menú Guardar Cargar Archivo creado
Ajustes sí sí USB0/serialnumber/CONFIGURATION/
serialnumber_us.xml
Correctores sí sí nombrearchivo.OFS
ATM sí sí nombrearchivo.ATM
96
Operación
F4 Selección
de menú Guardar Cargar Archivo creado
Lsc sí sí filename.LSC
Configuración de sí sí nombrearchivo.xml
red
Histórico de sí no filename.txt
alarmas
97
Restablecimiento de una copia de seguridad completa de la máquina
F4.8: Restore Machine Menú emergente (el ejemplo muestra una copia de seguridad de todos
los datos)
8. Resalte los datos que se restaurarán y pulse [ENTER] para aplicar una marca de
selección. Pulse [F2] para seleccionar todos los datos. Pulse [F3] para borrar todos
los selectores.
9. Pulse F4.
Cada área de datos restaurada se marca e inicializa.
98
Operación
5. Resalte o introduzca el nombre del archivo que se restaurará. El nombre del archivo
introducido tiene prioridad sobre el nombre de archivo resaltado.
6. Pulse [F4].
7. Resalte el tipo de copia de seguridad que se cargará y pulse [ENTER].
El archivo resaltado o el archivo de nombre introducido se cargan en la máquina. El
mensaje Disk Done se muestra después de completarse la carga.
NOTE: Los ajustes cargan el momento en el que selecciona los ajustes desde
el menú desplegable [F4] del sistema. No se requiere el resaltado o
introducción.
La tecla de flecha de cursor [UP] busca desde la posición del cursor hasta el inicio del
programa. La tecla de flecha de cursor [DOWN] busca hacia el final del programa. El
control resalta la primera correspondencia.
4.7 Herramientas
Esta sección describe la gestión de herramientas en el control Haas: ordenar cambios de
herramientas, cargar herramientas en portaherramientas y gestión avanzada de
herramientas.
99
Herramientas
4.7.1 Portaherramientas
Existen diferentes opciones de husillo para las fresadoras Haas. Cada uno de estos tipos
requiere un portaherramientas específico. Los husillos más comunes son los de cono iso
40 y 50. Los husillo cono iso 40 se dividen en dos tipos, BT y CT. Se les denomina BT40
y CT40. El husillo y el cambiador de herramientas en una máquina determinada solo son
capaces de retener un tipo de herramienta.
1 2
2. Limpie el cuerpo cónico del portaherramientas (la pieza que va en el husillo) con un
trapo con un poco de aceite para dejar una película, lo que ayudará a evitar la
oxidación.
Tiradores
Se requiere un tirador (a veces denominado botón de retención) para fijar el
portaherramientas en el husillo. Los tiradores están enroscados en la parte superior del
portaherramientas y son específicos al tipo de husillo. Consulte el husillo cono iso 30, 40
y 50 e información de las herramientas en el sitio web de Haas Resource Center (Centro
de recursos de Haas) para disponer de descripciones sobre los tiradores que necesita.
CAUTION: No utilice eje corto ni tiradores con una cabeza en ángulo recto (90
grados) afilada; no funcionarán y provocarán daños graves en el
husillo.
100
Operación
• La baliza parpadeará.
• ATM coloca la herramienta caducada en el grupo EXP
• Los grupos de herramientas que contienen la herramienta aparecen con fondo rojo.
Para utilizar ATM, pulse CURRENT COMMANDS [CURRENT COMMANDS] y seleccione
ATM en el menú de fichas. La ventana ATM tiene dos secciones: Allowed Limits y
Tool Data.
F4.10: Ventana Advanced Tool Management (gestión avanzada de herramientas): [1] Etiqueta de
ventana activa, [2] Ventana de límites permitidos, [3] Ventana de grupo de herramientas, [4]
Ventana de datos de herramientas, [5] Texto de ayuda
1
2
Límites permitidos
101
Herramientas
Esta tabla proporciona datos sobre todos los grupos de herramientas actuales, incluidos
los grupos predeterminados y los grupos especificados por el usuario. ALL es un grupo
predeterminado que enumera todas las herramientas en el sistema. EXP es un grupo
predeterminado que enumera todas las herramientas que han caducado. La última fila de
la tabla muestra todas las herramientas que no están asignadas a grupos de herramientas.
Utilice las teclas de flecha de cursor o [END] para mover el cursor a la fila y ver dichas
herramientas.
Para cada grupo de herramientas de la tabla ALLOWED LIMITS, defina los límites que
determinan cuándo caduca una herramienta. Los límites se aplican a todas las
herramientas asignadas a este grupo. Estos límites afectan a cada herramienta del grupo.
Las columnas en la tabla ALLOWED LIMITS son:
102
Operación
103
Herramientas
8. Pulse [ENTER].
%
O30001 (Tool change ex-prog);
(G54 X0 Y0 is top right corner of part) ;
(Z0 is on top of the part) ;
(Group 1000 is a drill) ;(T1000 PREPARATION BLOCKS) ;
T1000 M06 (Select tool group 1000) ;
G00 G90 G40 G49 G54 (Safe startup) ;
X0 Y0 (Rapid to 1st position) ;
S1000 M03 (Spindle on CW) ;
G43 H1000 Z0.1 (Tool group offset 1000 on) ;
M08 (Coolant on) ;
(T1000 CUTTING BLOCKS) ;
G83 Z-0.62 F15. R0.1 Q0.175 (Begin G83);
X1.115 Y-2.75 (2nd hole);
X3.365 Y-2.87 (3rd hole);
G80 ;
G00 Z1. M09 (Rapid retract, coolant off) ;
G53 G49 Z0 M05 (Z home, spindle off) ;
M01 (Optional stop) ;
(T2000 PREPARATION BLOCKS) ;
T2000 M06 (Select tool group 2000) ;
G00 G90 G40 G49 G54 (Safe startup) ;
G00 G54 X0.565 Y-1.875 (Rapid to 4th position) ;
S2500 M03 (Spindle on CW) ;
G43 H2000 Z0.1 (Tool group offset 2000 on) ;
M08 (Coolant on) ;
(T2000 CUTTING BLOCKS) ;
G83 Z-0.62 F15. R0.1 Q0.175 (Begin G83);
X1.115 Y-2.75 (5th hole) ;
X3.365 Y2.875 (6th hole) ;
(T2000 COMPLETION BLOCKS) ;
104
Operación
105
Cambiadores de herramientas
3. Pulse [F4].
4. Resalte SAVE ATM en el menú desplegable.
5. Pulse [ENTER].
106
Operación
CAUTION: Las herramientas que emiten un sonido fuerte al ser liberadas indican
un problema y deberían comprobarse antes de que se produzcan
daños graves en el cambiador de herramientas o en el husillo.
107
Cambiadores de herramientas
F4.11: Una herramienta grande y pesada (izquierda) y una herramienta pesada (no grande)
(derecha)
1 2
108
Operación
8. Gire la herramienta de modo que los dos cortes en la línea hacia arriba del
portaherramientas con las marcas del husillo.
9. Presione la herramienta hacia arriba y pulse el botón de liberación de herramienta.
10. Cuando la herramienta esté ajustada en el husillo, libere el botón "Tool Release"
(liberar herramienta).
109
Cambiadores de herramientas
Movimiento de herramientas
110
Operación
F4.13: Crear espacio para herramientas grandes: [1] Herramienta 12 a alojamiento 18, [2]
Herramienta grande en alojamiento 12.
1
2
111
Cambiadores de herramientas
112
Operación
113
Puesta a punto de pieza
F4.14: Símbolos del panel de interruptores de la puerta del cambiador de herramientas: [1] Girar el
carrusel del cambiador de herramientas en sentido antihorario, [2] Girar el carrusel del
cambiador de herramientas en sentido horario, [3] Interruptor de cambio de herramienta -
Selección de operación automática, [4] Interruptor de cambio de herramienta - Operación
manual.
1 2
4 3
114
Operación
F4.15: Ejemplos de configuración de pieza: [1] Fijadores de canto, [2] Plato de garras, [3] Torno de
banco.
2
1 3
115
Puesta a punto de pieza
1
2
9
J I H G
116
Operación
CAUTION: En el siguiente paso, no pulse [PART ZERO SET] una tercera vez; si
se hace se cargará un valor en la columna Z AXIS. Esto provocará
un choque o una alarma del eje Z cuando se ejecute el programa.
12. Pulse [PART ZERO SET] [B] para cargar el valor en la columna X Axis. Al pulsar
por segunda vez [PART ZERO SET] [B] se carga el valor en la columna Y Axis.
K J I H
117
Ejecutar-Detener-Avanzar-Continuar
4.10 Ejecutar-Detener-Avanzar-Continuar
Esta funcionalidad permite detener la ejecución de un programa, alejarse de la pieza y
posteriormente reiniciar el programa.
1. Pulse [FEED HOLD].
El movimiento del eje se detiene. El husillo continúa girando.
2. Pulse [X], [Y], [Z] o un eje giratorio instalado ([A] para el eje A, [B] para el eje B y
[C] para el eje C), y pulse [HANDLE JOG]. El control almacenará las posiciones
actuales de X, Y, Z y ejes giratorios.
3. El control emite el mensaje Jog Away y muestra el icono Alejar. Utilice el volante de
avance o las teclas de avance o desplazamiento para mover la herramienta lejos de
la pieza. Puede iniciar o detener el husillo con [FWD], [REV] o [STOP]. Puede
activar y desactivar la refrigeración a través del husillo opcional con la tecla [AUX
CLNT] (primero debe detener el husillo). Puede activar o desactivar de manera
opcional a través de chorro de aire a través de la herramienta con las teclas [SHIFT]
+ [AUX CLNT]. Activar o desactivar refrigerante con la tecla [COOLANT]. Controle
las opciones de lubricación con pistola neumática automática / cantidad mínima con
las teclas [SHIFT] + [COOLANT]. También puede liberar la herramienta para
cambiar inserciones.
118
Operación
5. Pulse [MEMORY] o [MDI] para volver al modo ejecutar. El control emite el mensaje
Jog Return y muestra el icono Retorno de avance. El control solo continuará si
vuelve al modo que estaba en vigor cuando se detuvo el programa.
6. Pulse [CYCLE START]. El control realiza el avance rápido de X, Y y ejes giratorios
al 5 % hasta la posición donde pulsó [FEED HOLD]. Posteriormente, hace volver al
eje Z. Si pulsa [FEED HOLD] durante este movimiento, el movimiento de los ejes
entra en pausa y el control muestra el mensaje Jog Return Hold. Pulse [CYCLE
START] para reiniciar el movimiento Jog Return (retorno avance). El control vuelve
a entrar en el estado de detener avance cuando finaliza el movimiento.
119
Modo Gráficos
• Zoom Pulse [F2] para mostrar un rectángulo (ventana de zoom) que muestra el área
en la que se moverá la operación de zoom. Use [PAGE DOWN] para reducir el
tamaño de la ventana de zoom (aumentar el zoom) y utilice la tecla [PAGE UP] para
aumentar el tamaño de la ventana de zoom (reducir el zoom). Use las teclas de
flecha de cursor para mover la ventana de zoom hasta la ubicación en la que desee
aplicar el zoom y pulse [ENTER] para completar el zoom. El control escala la
ventana de la trayectoria de la herramienta a la ventana de zoom. Vuelva a ejecutar
el programa para mostrar la trayectoria de la herramienta. Pulse [F2] y
posteriormente [HOME] para ampliar la ventana Tool Path (trayectoria de la
herramienta) hasta cubrir todo el área de trabajo.
• Línea cero de la pieza en el eje Z La línea horizontal de la barra del eje Z en la
esquina superior derecha de la pantalla de gráficos proporciona la posición del
corrector de trabajo actual del eje Z más la longitud de la herramienta actual.
Mientras se ejecuta una simulación del programa, la parte sombreada de la barra
indica la profundidad del movimiento del eje Z simulado en relación con la posición
de cero de trabajo del eje Z.
• Panel de posición El panel de posición muestra las ubicaciones de los ejes justo
como serían durante la ejecución de una pieza activa.
Para ejecutar un programa en el modo gráficos:
1. Pulse [SETTING] y vaya a la página GRAPHICS.
2. Pulse [CYCLE START].
120
Operación
121
Más información en Internet
122
Programación
Chapter 5: Programación
5.1 Crear / seleccionar programas para su edición
Use el Administrador de dispositivos ([LIST PROGRAM]) para crear y seleccionar
programas para editarlos. Consulte la página 89 para crear un nuevo programa. Consulte
la página 90 para seleccionar un programa existente que se vaya a editar.
123
Modos de edición de programas
124
Programación
NOTE: No puede usar [UNDO] para invertir cambios que realice si sale del
modo EDIT:EDIT.
Selección de bloque
Al editar un programa, puede seleccionar bloques de código individuales o varios bloques
de código. A continuación, puede copiar y pegar, eliminar o mover dichos bloques en un
paso.
Para seleccionar un bloque:
1. Use las teclas de flecha de cursor para mover el cursor para resaltar hasta el primer
o último bloque de su selección.
125
Modos de edición de programas
126
Programación
127
Modos de edición de programas
5. Si realiza la edición en segundo plano del programa activo, después de que deje de
ejecutarse el programa, cuando intente dejar la pantalla, una ventana emergente
ofrecerá la opción de sobrescribir el programa o desechar sus cambios.
• Seleccione el primer elemento, Overwrite After End of Program (sobrescribir
después del final del programa), en la ventana emergente, y pulse [ENTER]
para sobrescribir el programa activo con sus cambios.
• Seleccione el segundo elemento, Discard Changes (desechar cambios), en la
ventana emergente, y pulse [ENTER] para desechar todos sus cambios.
128
Programación
• New: Crear un programa nuevo. En los campos del menú emergente, introduzca un
número O (obligatorio), un nombre de archivo (opcional) y un título de archivo
(opcional). Para disponer de más información sobre este menú, consulte “Crear un
nuevo programa” en la sección Operación de este manual.
• Set To Run: Guardar el programa y situarlo en el panel de programas activos del
lado izquierdo de la pantalla. También puede pulsar [MEMORY] para utilizar esta
función.
• Save: Guardar el programa. El nombre de archivo y ruta del programa cambian de
rojo a negro para mostrar que los cambios se han guardado.
• Save As: Puede guardar el archivo con algún nombre de archivo. El nuevo nombre
de archivo y ruta del programa cambiarán de rojo a negro para mostrar que los
cambios se han guardado.
• Discard Changes: Deshacer cualquier cambio que haya realizado desde la última
vez que se guardó el archivo.
129
Modos de edición de programas
NOTE: Esta función busca código de programa, no texto. No puede usar esta
función para encontrar cadenas de texto (como comentarios).
130
Programación
F5.4: Ejemplo de menú Encontrar y reemplazar: [1] Texto que se encontrará, [2] Texto de
sustitución, [3] Dirección de búsqueda, [4] Opción de encontrar, [5] Opción de reemplazar,
[6] Opción de Encontrar y reemplazar, [7] Opción de reemplazar todo
1. Pulse [ENTER] en el menú desplegable del editor para abrir el menú Find And
Replace Text. Use las teclas de flecha de cursor para moverse entre los campos
del menú.
2. En el campo Find, introduzca el código que desea buscar.
3. Si desea reemplazar alguno o todo el código encontrado, introduzca el código de
sustitución en el campo Replace.
4. Utilice las teclas de flecha del cursor [LEFT] y [RIGHT] para elegir la dirección de
búsqueda. Forward busca el programa debajo de la posición del cursor, Backward
busca en el programa sobre la posición del cursor.
Después de especificar al menos el código que desea buscar y la dirección en la que
desea buscar, pulse la tecla de función para el modo de búsqueda que desea utilizar:
Encontrar código ( [F1])
Pulse [F1] para encontrar el término de búsqueda.
El control busca el programa en la dirección especificada y resalta el primer resultado
encontrado del término de búsqueda. Cada vez que pulse [F1], el control busca la
siguiente coincidencia del término de búsqueda, en la dirección de búsqueda que
especificó, hasta que alcanza el final del programa.
Reemplazar código ( [F2])
Después de que la función de búsqueda encuentre una coincidencia con su término de
búsqueda, puede pulsar [F2] para reemplazar ese código por el contenido del campo
Replace.
131
Modos de edición de programas
NOTE: Si pulsa [F2] sin texto en el campo Replace, el control eliminará esa
coincidencia de su término de búsqueda.
Menú MODIFICAR
El menú MODIFY (modificar) tiene comandos que permiten realizar cambios rápidos en
todo un programa o en las líneas seleccionadas dentro de un programa.
• Remove All Line Numbers: Retira automáticamente todos los números de línea
de código N del programa o de los bloques de programa seleccionados.
• Renumber All Lines: Agrega automáticamente números de línea de código N al
programa o a los bloques de programa seleccionados. Introduzca el número de línea
con el que desea empezar y el incremento que se utilizará entre números de línea,
y pulse [ENTER] para continuar o pulse [UNDO] para cancelar y volver al editor.
• Reverse + And - Signs: Cambia valores positivos para códigos de dirección
seleccionados por valores negativos, o valores negativos en positivos. Pulse la tecla
de letra para los códigos de dirección que desea invertir para alternar entre las
selecciones del menú emergente. Pulse [ENTER] para ejecutar el comando o
[CANCEL] para volver al editor.
132
Programación
• Reverse X And Y: Cambia los códigos de la dirección X del programa por códigos
de la dirección Y, y cambia códigos de la dirección Y por códigos de la dirección X.
133
Programación básica
%
O40001 (Basic program) ;
(G54 X0 Y0 is top right corner of part) ;
(Z0 is on top of the part) ;
(T1 is a 1/2" end mill) ;
(BEGIN PREPARATION BLOCKS) ;
T1 M06 (Select tool 1) ;
G00 G90 G17 G40 G49 G54 (Safe startup) ;
X0 Y0 (Rapid to 1st position) ;
S1000 M03 (Spindle on CW) ;
G43 H01 Z0.1 (Tool offset 1 on) ;
M08 (Coolant on) ;
(BEGIN CUTTING BLOCKS) ;
G01 F20. Z-0.1 (Feed to cutting depth) ;
X-4. Y-4. (linear motion) ;
(BEGIN COMPLETION BLOCKS) ;
G00 Z0.1 M09 (Rapid retract, Coolant off) ;
G53 G49 Z0 M05 (Z home, Spindle off) ;
G53 Y0 (Y home) ;
M30 (End program) ;
%
5.3.1 Preparación
Son los bloques de código de preparación en el programa de ejemplo O40001:
Bloque de código de
preparación Descripción
134
Programación
Bloque de código de
preparación Descripción
G00 G90 G17 G40 G49 G54 Se considera como una línea de arranque seguro. Una
(Arranque seguro) ; buena práctica de mecanizado sería colocar este bloque de
código después de cada cambio de herramienta. G00 define
el movimiento de eje siguiente que se completará en el
modo Movimiento de avance rápido (modo “Rapid motion”).
G90 define los movimientos de eje posteriores que se
completarán en modo absoluto (consulte la página 137 para
obtener más información).
G17 define el plano de corte como el plano XY. G40
cancelará la compensación de la herramienta de corte. G49
cancela la compensación de la longitud de la herramienta.
G54 define el sistema de coordenadas que se centrará en el
corrector de trabajo almacenado en G54 en la pantalla
Correctores.
X0 Y0 (avance rápido hasta la primera X0 Y0 ordena que la mesa se mueva hasta la posición
posición) ; X=0.0 e Y=0.0 en el sistema de coordenadas actual de G54.
S1000 M03 (husillo activado en M03 activa el husillo en una dirección en sentido horario.
sentido horario) ; Toma el código de dirección Snnnn, donde nnnn son las
RPM deseadas del husillo.
En máquinas con caja de engranajes, el control selecciona
automáticamente el engranaje alto o el bajo en función de la
velocidad ordenada del husillo. Puede utilizar un M41 o M42
para anularlo. Consulte la página 372 para obtener más
información sobre estos códigos M.
135
Programación básica
5.3.2 Corte
Son los bloques de código de corte en el programa de ejemplo O40001:
G01 F20. Z-0.1 (avance hasta G01 F20. define los movimientos de eje después de
profundidad de corte) ; completar una línea recta. G01 requiere el código de
dirección Fnnn.nnnn. El código de dirección F20.
especifica que la velocidad de avance para el
movimiento es 20" (508 mm) / min. Z-0.1 ordena al
eje Z a Z = - 0.1.
X-4. Y-4. (movimiento lineal) ; X-4. Y-4. ordena al eje X que se mueva hasta X = -
4.0 y ordena al eje Y que se mueva hasta Y = - 4.0.
5.3.3 Finalización
Son los bloques de códigos de finalización en el programa de ejemplo O40001:
Bloque de código de
finalización Descripción
G00 Z0.1 M09 (retroceso rápido, G00 ordena la finalización del movimiento del eje en el
refrigerante desactivado) ; modo de movimiento de avance rápido. Z0.1 Ordena
al eje Z a Z = 0.1. M09 ordena que el refrigerante se
apague.
G53 G49 Z0 M05 (origen de Z, husillo G53 define los movimientos del eje con respecto al
desactivado) ; sistema de coordenadas de la máquina. G49 cancela
la compensación de la longitud de la herramienta. Z0
es un comando para moverse hasta Z = 0.0. M05
desactiva el husillo.
G53 Y0 (origen de Y) ; G53 define los movimientos del eje con respecto al
sistema de coordenadas de la máquina. Y0 es un
comando para moverse hasta Y = 0.0.
136
Programación
0.
25
A continuación, se muestran dos programas de ejemplo para taladrar agujeros en la pieza
del esquema, con una comparación entre posicionamiento absoluto y posicionamiento
incremental. Empezamos los agujeros con un taladrado central y terminamos el taladrado
de los agujeros con una broca de 0.250" (6.35 mm). Utilizamos una profundidad de corte
de 0.200" (5.08 mm) para el taladrado central y 1.00" (25.4 mm) de profundidad de corte
para el taladrado de 0.250". G81, Ciclo fijo de taladrado, se utiliza para taladrar los
agujeros.
137
Programación básica
X0. Y0.
1.2
50
TYP
%
O40002 (Incremental ex-prog) ;
N1 (G54 X0 Y0 is center left of part) ;
N2 (Z0 is on top of the part) ;
N3 (T1 is a center drill) ;
N4 (T2 is a drill) ;
N5 (T1 PREPARATION BLOCKS) ;
N6 T1 M06 (Select tool 1) ;
N7 G00 G90 G40 G49 G54 (Safe startup) ;
N8 X0 Y0 (Rapid to 1st position) ;
N9 S1000 M03 (Spindle on CW) ;
N10 G43 H01 Z0.1(Tool offset 1 on) ;
N11 M08(Coolant on) ;
N12 (T1 CUTTING BLOCKS) ;
N13 G99 G91 G81 F8.15 X1.25 Z-0.3 L5 ;
N14 (Begin G81, 5 times) ;
N15 G80 (Cancel G81) ;
N16 (T1 COMPLETION BLOCKS) ;
N17 G00 G90 G53 Z0. M09 (rapid retract, clnt off);
N18 M01 (Optional stop) ;
N19 (T2 PREPARATION BLOCKS) ;
N20 T2 M06 (Select tool 2) ;
N21 G00 G90 G40 G49 (Safe startup) ;
N22 G54 X0 Y0 (Rapid to 1st position) ;
138
Programación
X0. Y0.
1.2
50
2.5
00
3.7
50
5.0
00
6.2
50
%
O40003 (Absolute ex-prog) ;
N1 (G54 X0 Y0 is center left of part) ;
N2 (Z0 is on top of the part) ;
N3 (T1 is a center drill) ;
N4 (T2 is a drill) ;
N5 (T1 PREPARATION BLOCKS) ;
N6 T1 M06 (Select tool 1) ;
N7 G00 G90 G40 G49 G54 (Safe startup) ;
N8 X1.25 Y0 (Rapid to 1st position) ;
N9 S1000 M03 (Spindle on CW) ;
139
Programación básica
El método del programa absoluto requiere más líneas de código que el programa
incremental. Los programas tienen secciones similares de preparación y finalización.
Fíjese en la línea N13 del ejemplo de programación incremental donde se inicia la
operación de taladrado central. G81 utiliza el código de dirección de bucle, Lnn, para
especificar el número de veces que se repetirá el ciclo. El código de dirección L5 repite
este proceso (5) veces. Cada vez que se repite el ciclo fijo, se mueve la distancia que
especifiquen los valores X e Y opcionales. En este programa, el programa incremental
aplica un movimiento de 1.25" en X desde la posición actual con cada bucle, y
posteriormente realiza el ciclo de taladro.
Para cada operación de taladro, el programa especifica una profundidad de taladro de 0.1"
mayor que la profundidad real, ya que el movimiento se inicia desde 0.1" por encima de la
pieza.
140
Programación
%
O40005 (Work offsets ex-prog) ;
(G54 X0 Y0 is center left of part) ;
(Z0 is on top of the part) ;
141
Otros códigos
(T1 is a drill) ;
(BEGIN PREPARATION BLOCKS) ;
T1 M06 (Select tool 1) ;
G00 G90 G40 G49 G54(Safe startup) ;
X0 Y0 ;
(Move to first work coordinate position-G54) ;
S1000 M03 (Spindle on CW) ;
G43 H01 Z0.1 (Tool offset 1 on) ;
M08 (Coolant on) ;
(BEGIN CUTTING BLOCKS) ;
M97 P1000 (Call local Subprogram) ;
G00 Z3. (Rapid retract) ;
G90 G110 G17 G40 G80 X0. Y0. ;
(Move to second work coordinate position-G110) ;
M97 P1000 (Call local Subprogram) ;
G00 Z3. (Rapid Retract) ;
G90 G154 P22 G17 G40 G80 X0. Y0. ;
(Move to third work coordinate position-G154 P22) ;
M97 P1000 (Call local Subprogram) ;
(BEGIN COMPLETION BLOCKS) ;
G00 Z0.1 M09 (Rapid retract, Coolant off) ;
G53 G49 Z0 M05 (Z home, Spindle off) ;
G53 Y0 (Y home) ;
M30 (End program) ;
N1000 (Local subprogram) ;
G81 F41.6 X1. Y2. Z-1.25 R0.1 (Begin G81) ;
(1st hole) ;
X2. Y2. (2nd hole) ;
G80 (Cancel G81) ;
M99 ;
%
142
Programación
NOTE: La dirección Snnnn ordena al husillo que gire a nnnn RPM, hasta la
velocidad máxima del husillo.
143
Códigos G de corte
• M30 - Fin del programa y retorno al inicio del programa, finaliza el programa y realiza
el restablecimiento al inicio del programa. Esta es la forma más habitual de finalizar
un programa.
• M02 - Fin de programa, finaliza el programa y hace que se mantenga en la posición
del bloque de código de M02 de programa.
• M99 - Bucle o retorno a subprograma, sale del subprograma y continúa con el
programa que lo llamó.
144
Programación
Las esquinas pueden achaflanarse con el argumento opcional Cnn.nnnn para definir el
chaflán. Las esquinas pueden redondearse con el código de dirección opcional Rnn.nnnn
para definir el radio del arco. Consulte la página 261 para obtener más información sobre
G01.
(G03)
R 2.0
(X0. Y2.) 3 2
(I-2. J0.)
(X4. Y2.)
1 X+
(G54)
Método 1:
145
Códigos G de corte
%
T01 M06 ;
...
G00 X4. Y2. ;
G01 F20.0 Z-0.1 ;
G03 F20.0 I-2.0 J0. X0. Y2. ;
...
M30 ;
%
Método 2:
%
T01 M06 ;
...
G00 X4. Y2. ;
G01 F20.0 Z-0.1 ;
G03 F20.0 X0. Y2. R2. ;
...M30 ;
%
%
T01 M06 ;
...
G00 X4. Y2. ;
G01 F20.0 Z-0.1 ;
G02 F20.0 I2.0 J0. ;
...
M30 ;
%
146
Programación
147
Compensación de la herramienta de corte
El control opera en un bloque de movimiento cada vez. Sin embargo, hará una previsión
en los (2) bloques siguientes que contengan movimientos de X o Y. El control comprueba
estos (3) bloques de información para evitar interferencias. El ajuste 58 controla el
funcionamiento de esta parte de la compensación de la herramienta de corte. Los valores
disponibles del Ajuste 58 son Fanuc o Yasnac.
Si el Ajuste 58 se establece en Yasnac, el control debe ser capaz de colocar el lateral de
la herramienta a lo largo de todos los bordes del contorno programado sin sobrecortar los
siguientes dos movimientos. Un movimiento circular une todos los ángulos exteriores.
Si el Ajuste 58 se establece en Fanuc,, el control no requiere colocar el borde de corte de
la herramienta a lo largo de todos los bordes del contorno programado, evitando los
sobrecortes. No obstante, el control generará una alarma si la trayectoria de la herramienta
de corte se programa para que sobrecorte. El control une ángulos exteriores menores o
iguales que 270 grados con una esquina afilada. Une los ángulos exteriores de más de 270
grados con un movimiento lineal adicional.
Estos diagramas muestran cómo trabaja la compensación de la herramienta de corte para
los posibles valores del Ajuste 58. Tenga en cuenta que un corte pequeño menor que el
radio de la herramienta y en ángulo recto al movimiento previo, solo funcionará con el
ajuste Fanuc.
F5.10: Compensación de la herramienta de corte, tipo YASNAC, G41 con diámetro de herramienta
positivo o G42 con un diámetro de herramienta negativo: [1] Centro real de la trayectoria de
la herramienta, [2] Trayectoria de la herramienta programada, [3] Punto de inicio, [4]
Compensación de la herramienta de corte. G41 / G42 y G40 se ordenan al inicio y final de la
trayectoria de la herramienta.
G41 / 1
G42
2
S G40 3 S
148
Programación
F5.11: Compensación de la herramienta de corte, tipo YASNAC, G42 con diámetro de herramienta
positivo o G41 con un diámetro de herramienta negativo: [1] Centro real de la trayectoria de
la herramienta, [2] Trayectoria de la herramienta programada, [3] Punto de inicio, [4]
Compensación de la herramienta de corte. G41 / G42 y G40 se ordenan al inicio y final de la
trayectoria de la herramienta.
1
G40 2
3 S
S G41 / G42
4
F5.12: Compensación de la herramienta de corte, tipo FANUC, G41 con diámetro de herramienta
positivo o G42 con un diámetro de herramienta negativo: [1] Centro real de la trayectoria de
la herramienta, [2] Trayectoria de la herramienta programada, [3] Punto de inicio, [4]
Compensación de la herramienta de corte. G41 / G42 y G40 se ordenan al inicio y final de la
trayectoria de la herramienta.
1
G41 /
G42 2
3 S
S G40 4
149
Compensación de la herramienta de corte
F5.13: Compensación de la herramienta de corte, tipo FANUC, G42 con diámetro de herramienta
positivo o G41 con un diámetro de herramienta negativo: [1] Centro real de la trayectoria de
la herramienta, [2] Trayectoria de la herramienta programada, [3] Punto de inicio, [4]
Compensación de la herramienta de corte. G41 / G42 y G40 se ordenan al inicio y final de la
trayectoria de la herramienta.
1
G40
2
3 S
S G41 /
G42 4
150
Programación
1
2
151
Compensación de la herramienta de corte
1 r 1
r r
2 2
G42 G42
1
1 r
r r
2 2
152
Programación
r 1
1 r
r
r
2 r 2
G42 G42
r
1 r 1
r r
2 2
r
153
Compensación de la herramienta de corte
154
Programación
R .3437
R .500
R .375
R .375
1
R .5625
X0. Y0.
X0. Y0.
5
X1. Y1. 2
4 3
155
Ciclos fijos
%
O40006 (Cutter comp ex-prog) ;
(G54 X0 Y0 is at the lower left of part corner) ;
(Z0 is on top of the part) ;
(T1 is a .250 dia endmill) ;
(BEGIN PREPARATION BLOCKS) ;
T1 M06 (Select tool 1) ;
G00 G90 G40 G49 G54 (Safe startup) ;
X-1. Y-1. (Rapid to 1st position) ;
S1000 M03 (Spindle on CW) ;
G43 H01 Z0.1(Tool offset 1 on) ;
M08(Coolant on) ;
(BEGIN CUTTING BLOCKS) ;
G01 Z-1. F50. (Feed to cutting depth) ;
G41 G01 X0 Y0 D01 F50. (2D Cutter Comp left on) ;
Y4.125 (Linear motion) ;
G02 X0.25 Y4.375 R0.375 (Corner rounding) ;
G01 X1.6562 (Linear motion) ;
G02 X2. Y4.0313 R0.3437 (Corner rounding) ;
G01 Y3.125 (Linear motion) ;
G03 X2.375 Y2.75 R0.375 (Corner rounding) ;
G01 X3.5 (Linear motion) ;
G02 X4. Y2.25 R0.5 (Corner rounding) ;
G01 Y0.4375 (Linear motion) ;
G02 X3.4375 Y-0.125 R0.5625 (Corner rounding) ;
G01 X-0.125 (Linear motion) ;
G40 X-1. Y-1. (Last position, cutter comp off) ;
(BEGIN COMPLETION BLOCKS) ;
G00 Z0.1 M09 (Rapid retract, Coolant off) ;
G53 G49 Z0 M05 (Z home, Spindle off) ;
G53 Y0 (Y home) ;
M30 (End program) ;
%
156
Programación
• El G81 Ciclo fijo de taladrado es el ciclo de taladrado básico. Se utiliza para taladrar
agujeros poco profundos o para taladrar con Refrigeración a través del husillo (TSC).
• El código G82 Ciclo fijo de taladrado de puntos es el mismo que G81 Ciclo fijo de
taladrado, excepto que puede realizar una pausa en la parte inferior del agujero. El
argumento opcional Pn.nnn especifica la duración de la pausa.
• El código G83 Ciclo fijo de taladrado con avances cortos normal se suele utilizar para
taladrar agujeros profundos. La profundidad de los avances cortos puede ser
variable o constante y siempre incremental. Qnn.nnn. No use un valor de Q al
programar con I, J y K.
• El código G73 Ciclo fijo de taladrado con avances cortos a alta velocidad) es el
mismo que el G83 Ciclo fijo de taladrado con avances cortos normal) excepto que
se especifique el repliegue con avances cortos de la herramienta con el Ajuste 22:
Delta de ciclo fijo Z. Se aconseja utilizar ciclos de taladrado con avances cortos para
profundidades de agujero mayores que 3 veces el diámetro del taladro. La
profundidad inicial de avances cortos, definida por I, suele ser una profundidad del
diámetro de herramienta 1.
• El G84 Tapping Canned Cycle (ciclo fijo de roscado) es el ciclo de roscado normal.
Se utiliza para roscar roscados hacia la derecha.
• G74 Reverse Tap Canned Cycle (ciclo fijo de roscado inverso) es el ciclo de roscado
inverso. Se utiliza para roscar roscados hacia la izquierda.
157
Códigos G especiales
• El código G89 Ciclo fijo de mandrilado hacia dentro, pausa, mandrilado hacia fuera
es el mismo que G85 excepto que hay una pausa en la parte inferior del agujero y el
agujero continúa mandrilándose a la velocidad de avance especificada cuando la
herramienta vuelve a la posición especificada. Esto varía con respecto a otros ciclos
fijos de mandrilado donde la herramienta se mueve en movimientos rápidos o con
volante de avance hasta volver a la posición de retorno.
• El código G76 Ciclo fijo de mandrilado fino mandrila el agujero hasta la profundidad
especificada y después del mandrilado del agujero, se mueve para sacar la
herramienta del agujero antes de replegarse.
• El código G77 Ciclo fijo de mandrilado posterior funciona de forma similar a G76
excepto que antes de iniciar el mandrilado del agujero, mueve la herramienta para
despejar el agujero, la mueve hacia abajo dentro del agujero y mandrila hasta la
profundidad especificada.
5.8.4 Planos R
Planos R, o planos de retorno, son comandos de código G que especifican la altura de
retorno del eje Z durante ciclos fijos. Los códigos G del plano R permanecen activos
durante el ciclo fijo con el que se utilizan. G98 Retorno al punto inicial de ciclo fijo mueve
el eje Z hasta la altura del eje Z anterior al ciclo fijo. G99 Retorno al plano R de ciclo fijo
mueve el eje Z hasta la altura especificada por el argumento Rnn.nnnn especificado con
el ciclo fijo. Para disponer de información adicional, consulte la sección de códigos G y M.
• Grabación (G47)
• Fresado de cavidades (G12, G13, y G150)
• Giro y escalado (G68, G69, G50, G51)
• Imagen especular (G101 y G100)
5.9.1 Grabado
El código G47G de grabado de texto (“Text engraving G-code”) permite grabar texto o
números serie secuenciales con un bloque individual de código.
Consulte la página 284 para obtener más información sobre el grabado.
158
Programación
G68 Rotation (giro) se utiliza para girar el sistema de coordenadas en el plano deseado.
Puede utilizar esta función junto con el modo G91 Programación incremental, para los
patrones simétricos de la máquina. G69 cancela el giro.
G51 aplica un factor de escalado a los valores de posicionamiento en bloques que siguen
al comando G51. G50 cancela el escalado. Puede utilizar el escalado con giro, aunque
asegúrese de ordenar primero el escalado.
Consulte la página 296 para obtener más información sobre los códigos G de giro
y escalado.
5.10 Subprogramas
Subprogramas:
• Suelen ser una serie de comandos que se repiten varias veces en un programa.
• Se escriben en un programa separado en lugar de repetir los comandos muchas
veces en el programa principal.
• Se llaman en el programa principal con un M97 o M98 y un código P.
159
Subprogramas
160
Programación
161
Subprogramas
G53 Y0 (Y home) ;
M30 (End program) ;
%
2x 0.500
2x 1.500
2x 3.500
2x 4.500
X0.
Y0.
2x 0.500
2x 0.750 1 8
2 7
G98
2x 2.250 3 4 5 6
2x 2.500
G98
G99
1 8 7
2
5 6
3 4
Subprograma
%
O40008 (Subprogram) ;
X0.5 Y-0.75 (2nd position) ;
Y-2.25 (3rd position) ;
G98 X1.5 Y-2.5 (4th position) ;
(Initial point return) ;
G99 X3.5 (5th position) ;
(R plane return) ;
X4.5 Y-2.25 (6th position);
Y-0.75 (7th position) ;
X3.5 Y-0.5 (8th position) ;
M99 (sub program return or loop) ;
%
162
Programación
%
O40009 (Local subprogram ex-prog) ;
(G54 X0 Y0 is at the top left corner of part) ;
(Z0 is on top of the part) ;
(T1 is a spot drill) ;
(T2 is a drill) ;
(T3 is a tap) ;
(BEGIN PREPARATION BLOCKS) ;
T1 M06 (Select tool 1) ;
G00 G90 G40 G49 G54(Safe startup) ;
X1.5 Y-0.5 (Rapid to 1st position) ;
S1406 M03 (Spindle on CW) ;
G43 H01 Z1.(Tool offset 1 on) ;
M08(Coolant on) ;
(BEGIN CUTTING BLOCKS) ;
G81 G99 Z-0.26 R0.1 F7. (Begin G81) ;
M97 P1000 (Call local subprogram) ;
(BEGIN COMPLETION BLOCKS) ;
G00 Z0.1 M09 (Rapid retract, Coolant off) ;
G53 G49 Z0 M05 (Z home, Spindle off) ;
M01 (Optional stop) ;
(BEGIN PREPARATION BLOCKS) ;
T2 M06 (Select tool 2) ;
G00 G90 G40 G49 (Safe startup) ;
G54 X1.5 Y-0.5 (Rapid back to 1st position) ;
S2082 M03 (Spindle on CW) ;
G43 H02 Z1. (Tool offset 2 on) ;
M08(Coolant on) ;
(BEGIN CUTTING BLOCKS) ;
G83 G99 Z-0.75 Q0.2 R0.1 F12.5 (Begin G83) ;
M97 P1000 (Call local subprogram) ;
(BEGIN COMPLETION BLOCKS) ;
G00 Z0.1 M09 (Rapid retract, Coolant off) ;
163
Subprogramas
%
O40010 (M98_External sub canned cycle ex) ;
(G54 X0 Y0 is at the top left of the part) ;
(Z0 is on top of the part) ;
(T1 is a spot drill) ;
(T2 is a drill) ;
(T3 is a tap) ;
(BEGIN PREPARATION BLOCKS) ;
T1 M06 (Select tool 1) ;
G00 G90 G40 G49 G54(Safe startup) ;
X0.565 Y-1.875 (Rapid to 1st position) ;
164
Programación
Subprograma
165
Subprogramas
%
O40011 (M98_Subprogram X,Y Locations) ;
X1.115 Y-2.75 (2nd position) ;
X3.365 Y-2.875 (3rd position) ;
X4.188 Y-3.313 (4th position) ;
X5. Y-4. (5th position) ;
M99 ;
%
%
O40012 (M98_External sub multi fixture);
(G54-G59 X0 Y0 is center of each part) ;
(G54-G59 Z0 is on top of the part) ;
(T1 is a drill) ;
(BEGIN PREPARATION BLOCKS) ;
T1 M06 (Select tool 1) ;
G00 G90 G40 G49 G54(Safe startup) ;
X0 Y0 (Rapid to 1st position) ;
S1500 M03 (Spindle on CW) ;
G43 H01 Z0.1 (Tool offset 1 on) ;
M08 (Coolant on) ;
(BEGIN CUTTING BLOCKS) ;
M98 P40013 (Call external subprogram) ;
G55 (Change work offset) ;
M98 P40013 (Call external subprogram) ;
G56 (Change work offset) ;
M98 P40013 (Call external subprogram) ;
G57 (Change work offset) ;
M98 P40013 (Call external subprogram) ;
G58 (Change work offset) ;
166
Programación
Subprograma
%
O40013 (M98_Subprogram) ;
X0 Y0 (Move to zero of work offset) ;
G83 Z-1. Q0.2 R0.1 F15. (Begin G83) ;
G00 G80 Z0.2 M09 (Cancel canned cycle) ;
M99 ;
%
167
Subprogramas
Para ver la lista de ubicaciones de búsqueda, mire los valores del Ajuste 252 en la página
Settings.
168
Programación de opciones
169
Giro y escalado
1. Pulse [DIAGNOSTIC].
2. Vaya a los Parameters y luego a la pestaña Features. (Las opciones compradas
están marcadas en verde y su estado se establece como PURCHASED
(COMPRADA))
170
Programación de opciones
4
3
171
Sistema de programación visual (VPS)
6
5
7
172
Programación de opciones
173
Sistema de programación visual (VPS)
T Número de herramienta 1
M8 Refrigerante (1 - SÍ / 0 - NO) 1
X Posición X de inicio 2.
Y Posición Y de inicio 2.
Z Profundidad Z -0.005
6. Con todas las variables introducidas, puede pulsar [CYCLE START] para ejecutar
inmediatamente el programa en MDI, o F4 para enviar el código al portapapeles o
MDI sin ejecutar el programa.
Esta plantilla VPS crea un programa con las variables especificadas para grabar el texto:
%
O11111 ;
(Engraving) ;
( TOOL 1 ) ;
( SPINDLE 1000 RPM / FEED 15. ) ;
( DEPTH -0.005 ) ;
T1 M06 ;
G00 G90 G54 X2. Y2. S1000 M03 ;
G43 Z0.05 H1 ;
174
Programación de opciones
M08 ;
G00 G90 G54 X2. Y2. ;
( TEXT ENGRAVING : TEXT TO ENGRAVE ) ;
G47 E7.5000 F15. I45. J.5 P0 R0.05 Z-0.005 (TEXT TO ENGRAVE) ;
G0 Z0.05 M09 ;
M05 ;
G91 G28 Z0. ;
G91 G28 Y0. ;
M01 ( END ENGRAVING ) ;
%
6.9 Palpado
Puede utilizar un sistema de palpado opcional para establecer correctores, comprobar el
trabajo, medir herramientas y comprobar herramientas. Esta sección describe el uso
básico del palpador y la detección y solución de problemas.
175
Palpado
M59 P2 ;
G04 P1.0 ;
M59 P3 ;
176
Programación de opciones
1 3
177
Palpado
Z
X
2
1
(0,0,-0,25,-0,5)
(0,0,-0,5,-0,5) 3
(0,0,-0,75,-0,5)
Ejemplo:
%
O00010 (CHECK FOR SQUARE) ;
T20 M06 (PROBE) ;
G00 G90 G54 X0. Y0. ;
G43 H20 Z6. ;
G65 P9832 (WORK PROBE ON) ;
G65 P9810 Z-0.5 F100. (SAFE MOVE) ;
G65 P9843 Y-0.5 D0.5 A15. (ANGLE MEAS.) ;
G65 P9810 Z6. F100. (SAFE OUT) ;
G65 P9833 (WORK PROBE OFF) ;
G00 G90 G53 Z0. ;
178
Programación de opciones
M01 ;
;
;
( PART PROGRAM ) ;
G00 G90 G54 X0. Y0. ;
T2 M06 (1/2" END MILL) ;
G00 G90 G43 H02 Z1.5 ;
G68 R#189 ;
G01 X-2. F50. ;
M30 ;
%
Si asigna la variable de sistema a una variable global visible, puede ver el cambio del valor
macro en la pestaña Macro Vars en [CURRENT COMMANDS].
Por ejemplo,
M59 P3 ;
#10003=#12003 ;
La variable global #10003 muestra la salida de M59 P3 ; como 1.000000. Eso significa
que el palpador de herramientas o el palpador de trabajo están activados.
179
Palpado
180
Programación de opciones
181
Velocidad máxima del husillo
2 4
6
3
9 7
8
182
Programación de opciones
BACK
Use las teclas de flecha de cursor [UP] y [DOWN] en el RJH para resaltar una opción de
menú, y pulse la tecla de flecha de cursor [RIGHT] para ir a esa opción. Las opciones de
menú son:
183
Volante de avance remoto
AUXILIARY MENU
184
Programación de opciones
COOLANT POS: 1
Z: 0.0000
SETL ADJST NEXT M08 MENU
• Use las teclas de flecha de cursor [LEFT] y [RIGHT] para seleccionar la velocidad
de desplazamiento.
• Use las teclas de flecha de cursor [UP] y [DOWN] para resaltar opciones de menú.
• Pulse la tecla de función [NEXT] para cambiar a la siguiente herramienta.
• Para cambiar el corrector de herramientas, resalte el campo TOOL OFFSET y use la
perilla de desplazamiento de pulsación para cambiar el valor.
• Use las perillas de desplazamiento y la perilla selectora de eje para tocar la
herramienta. Pulse la tecla de función [SETL] para registrar la longitud de la
herramienta.
• Para ajustar la longitud de la herramienta, por ejemplo, si desea restar de la longitud
de la herramienta el grosor del papel que utilizó para tocar la herramienta:
185
Volante de avance remoto
X 0.0000
Y 0.0000
Z 0.0000
X 0.0000
SET ADJST WORKN MENU
• Use las teclas de flecha de cursor [LEFT] y [RIGHT] para seleccionar la velocidad
de desplazamiento.
• Para cambiar el número de corrector de trabajo, pulse la tecla de función [WORKN]
y utilice la perilla de desplazamiento de pulsación para seleccionar un nuevo número
de corrector. Pulse la tecla de función [ENTER] para establecer el nuevo corrector.
• Use las perillas de desplazamiento y la perilla selectora de eje para mover los ejes.
Cuando alcance la posición del corrector en un eje, pulse la tecla de función [SET]
para registrar la posición del corrector.
• Para ajustar un valor de corrector:
186
Programación de opciones
- + +
360º -
±120º
• Designar el modelo giratorio correcto para que el control de la máquina pueda cargar
los parámetros correctos.
• Asignar una letra de eje (A, B o C) a cada nuevo eje.
• Indicar a la máquina la conexión física (4º o 5º eje) que se utilizará para cada eje.
Realizar estas tareas en la página de selección giratoria:
1. Pulse [SETTING].
2. Seleccione la pestaña Rotary.
187
Programación del 4.º y 5.º Eje
Cuando vaya a la página de selección giratoria para instalar una unidad giratoria por
primera vez, el 4º y 5º eje se deshabilitan y no tienen selecciones de modelo giratorio. Este
proceso asigna un eje de modelo giratorio y una letra de eje al 4º y 5º eje.
F6.14: Página de selecciones giratorias. [1] Selecciones giratorias actuales, [2] Tabla para
seleccionar nuevas unidades giratorias.
188
Programación de opciones
TR160 1
P4 2
Las unidades giratorias de doble eje disponen de dos entradas en la lista: una para
el eje giratorio (ROT) y otra para el eje basculante (TLT). Asegúrese de seleccionar
el modelo giratorio que se corresponda con el número de modelo y versión de la
placa de características. En el ejemplo siguiente, el cursor resalta el eje giratorio del
modelo que se corresponde con nuestra placa de características de ejemplo
(TR160-P4-ROT).
F6.16: Ejemplo de selección giratoria. [1] Columna de modelo, [2] Columna de nombre, [3]
Columna de quinto eje, [4] Columna de cuarto eje, [5] Selección actual (resaltado).
1
2
3
4
189
Programación del 4.º y 5.º Eje
F6.17: La ventana Select Table Orientation. [1] Imagen de ejemplo de orientación, [2]
Configuración de eje (asignación de letra), [3] Conexión física, [4] La configuración giratoria
debe coincidir con la imagen para utilizar TCPC/DWO.
2
3
4
190
Programación de opciones
191
Programación del 4.º y 5.º Eje
1. En el modo de volante de avance, mueva los ejes para hacer que la cara de la
plataforma quede perpendicular a su eje definido. Use un indicador para verificar la
perpendicularidad.
2. Pulse [SETTING] y seleccione la pestaña Rotary.
3. Resalte uno de los ejes de la tabla Current Rotary Selections.
4. Pulse [INSERT] para definir la posición actual del eje como la posición de corrector
de cambio de herramientas.
5. Introduzca un nombre para su configuración personalizada, si se pidiera. Solo verá
una petición de nombre de configuración cuando realice cambios en una
configuración base por primera vez. De lo contrario, el control guarda sus cambios
en la configuración personalizada actual.
Los ejes giratorios habilitados aparecen con una casilla de selección marcada en la tabla
Current Rotary Selections.
192
Programación de opciones
1
2
193
Programación del 4.º y 5.º Eje
F6.21: Ventana emergente para confirmar configuración de TCPC/DWO. [1] Configuración de eje A
y C, [2] Configuración de eje B y C
1 2
2. Si su configuración giratoria coincidiera con el diagrama, pulse [ENTER] para
confirmarlo. Esto activa TCPC/DWO.
194
Programación de opciones
• Instale una nueva unidad giratoria en una fresadora y desee utilizar TCPC/DWO.
• La máquina ha resultado dañada.
• El nivel de la máquina ha cambiado.
• Quiere asegurarse de que los ajustes de MRZP son correctos.
El ajuste del MRZP consiste en (2) etapas: aproximación y final. La etapa de aproximación
establece los valores de MRZP que utiliza el control para la etapa final. Por lo general, solo
realizará la etapa de aproximación en nuevas instalaciones o cuando no esté seguro de si
los ajustes actuales de MRZP están suficientemente cerca para aplicar el procedimiento
de ajuste final.
Ambos procedimientos de MRZP, aproximación y final, utilizan el palpador de trabajo para
generar valores en variables macro, que a continuación se transferirán a los ajustes
correctos. Debe cambiar los valores manualmente porque los valores de ajuste no pueden
ajustarse a través de macro. Esto los protege del cambio accidental en mitad de un
programa.
Para realizar este procedimiento, tiene que conocer el diámetro del orificio central en su
plataforma giratoria.
1. Cargue u ordene que el palpador de trabajo entre en el husillo.
2. Desplace la punta del palpador a aproximadamente 0.4" (10 mm) por encima del
centro aproximado del calibre para anillos o del agujero mandrilado.
195
Programación del 4.º y 5.º Eje
3. Pulse [EDIT].
4. Seleccione la pestaña VPS, luego use la tecla de flecha del cursor p[RIGHT] ara
seleccionar Probing, Calibration, MRZP Calibration, y luego MRZP Rough
Set.
5. Resalte la variable C e introduzca el diámetro del calibre para anillos o del agujero
mandrilado. Pulse [ENTER].
6. Resalte la variable H e introduzca la distancia apropiada entre la superficie de la
plataforma giratoria y el centro de giro de la unidad basculante de doble apoyo. Pulse
[ENTER].
9. Introduzca los valores de variables macro #10121, #10122 y #10123 en los Ajustes
255, 256 y 257, respectivamente.
10. Realice el procedimiento de ajuste final de MRZP.
196
Programación de opciones
Si desea utilizar este procedimiento para comprobar sus valores de ajuste actuales,
asegúrese de que los valores de ajuste con los que empiece estén cerca de los correctos
con los que empezar. Los valores de cero generan una alarma. Si los ajustes estuvieran
demasiado alejados, el palpador no se pondrá en contacto con la bola del calibrador
cuando gire las posiciones durante el ciclo. El proceso de ajuste de aproximación de MRZP
establece valores apropiados de inicio, por lo que si no estuviera seguro de los valores
actuales, debe realizar primero el proceso de ajuste de aproximación de MRZP.
Para realizar este procedimiento, necesita una bola de calibrador con una base magnética.
1. Sitúe la bola del calibrador en la mesa.
F6.22: Ajuste de la bola del calibrador en 45 grados en relación con X (se muestra UMC)
197
Programación del 4.º y 5.º Eje
9. Introduzca los valores de variables macro #10121, #10122 y #10123 en los Ajustes
255, 256 y 257, respectivamente.
Correctores
1. Pulse [OFFSET] y seleccione la pestaña WORK.
2. Desplace los ejes al punto cero de la pieza de trabajo. Consulte la página 116 para
obtener información del desplazamiento.
3. Resalte el eje y número de corrector.
4. Pulse [PART ZERO SET] y se almacenará automáticamente la posición actual de la
máquina en esa dirección.
198
Programación de opciones
Códigos G
el modo de avance de tiempo inverso G93 debe aplicarse para el movimiento simultáneo
de 4 o 5 ejes; no obstante, si su fresadora admitiera Control del punto central de la
herramienta (G234), puede utilizar G94 (avance por minuto). Consulte G93 en la página
318 para obtener más información.
Limite el post procesador (software CAD/CAM) con un valor máximo F de G93 de 45000.
Esta es la velocidad de avance máxima permitida en G93 modo de avance de tiempo
inverso.
Códigos M
IMPORTANT: Al realizar algún movimiento que no sea de 5 ejes, active los frenos de
los ejes giratorios. El corte con los frenos desactivados provoca un
desgaste excesivo en los juegos de engranajes.
Ajustes
Los ajustes utilizados para la programación del 4º y 5º eje incluyen:
Para el 4º eje:
199
Programación del 4.º y 5.º Eje
1
2
200
Programación de opciones
F6.24: Procedimiento ilustrado del centro de giro del eje basculante. Las etiquetas numéricas de
este diagrama se corresponden con los números de paso en el procedimiento.
1 3
4-5
5. Lea la nueva posición del operador del eje X o Y. Divida ese valor por 2 para
determinar el valor del corrector del centro de giro del eje basculante.
201
Macros (Opcional)
Las Macros añaden capacidades y flexibilidad al control que no son posibles con códigos
G estándar. Algunos usos posibles son: familias de piezas, ciclos fijos personalizados,
movimientos complejos y dispositivos opcionales de control. Las posibilidades son casi
infinitas.
Una Macro es una rutina/subprograma que puede ejecutarse múltiples veces. Una
declaración macro puede asignar un valor a una variable, leer el valor de una variable,
evaluar una expresión, bifurcar condicional o incondicionalmente a otro punto dentro del
programa o repetir condicionalmente alguna sección de un programa.
Aquí hay algunos ejemplos de aplicaciones de las Macros. Los ejemplos son extractos y
no son programas macro completos.
donde nnn son las coordenadas determinadas en el Paso a). Aquí, la macro
2000 (P2000) realizará todo el trabajo, puesto que fue diseñada para taladrar
el patrón de agujeros para pernos de la fijación con el ángulo especificado en
A. Básicamente, es un ciclo fijo personalizado.
• Patrones simples que se repiten- Con las macros puede definir y almacenar
patrones repetidos. Por ejemplo:
202
Programación de opciones
Códigos G y M útiles
M00, M01, M30 - Detener programa
G04 - Pausa
G65 Pxx - Llamada a subprograma macro. Permite pasar variables.
M29 - Establecer relé de salida con M-FIN.
M59 - Establecer relé de salida.
M69 - Eliminar relé de salida.
M96 Pxx Qxx - Ramificación local condicional cuando la señal de entrada discreta es 0
M97 Pxx - Llamada a subrutina local
M98 Pxx - Llamada a subprograma
M99 - Bucle o vuelta al subprograma
G103 - Límite del previsor de bloques. No se permite la compensación de la herramienta
de corte.
M109 - Entrada de usuario interactiva (consulte la página 380)
Redondeo
El control almacena los números decimales como valores binarios. Como resultado, los
números almacenados en variables pueden redondearse por 1 dígito menos significativo.
Por ejemplo, el número 7 almacenado en la variable macro #10000, puede leerse más
tarde como 7.000001, 7.000000 o 6.999999. Si la declaración fue
IF [#10000 EQ 7]… ;
podría proporcionar una lectura falsa. Una forma más segura de programar esto sería
203
Macros (Opcional)
Esto solo supone un problema cuando se almacenan enteros en variables macro donde
no se espera ver una parte fraccional posteriormente.
Previsión
Previsión es un concepto muy importante en programación macro. El control intentará
procesar tantas líneas como sea posible antes de tiempo para acelerar el proceso. Esto
incluye la interpretación de variables macro. Por ejemplo,
#12012 = 1 ;
G04 P1. ;
#12012 = 0 ;
Esto sirve para activar una salida, espera 1 segundo, y luego desactivarla. Sin embargo,
la previsión hará que la salida se active e inmediatamente se desactive mientras el control
procesa la pausa. G103 P1 se utiliza para limitar la previsión a 1 bloque. Para hacer que
este ejemplo funcione correctamente, modifíquelo de la siguiente forma:
204
Programación de opciones
205
Macros (Opcional)
F6.25: Ventana emergente de entrada para borrar Origin (origen). 1: Clear Cell - Sitúa la celda
resaltada en cero. 2: Clear Column - Sitúa las entradas activas de la columna del cursor
en cero. 3: Clear All Global Macros - Borra entradas de macros globales (Macro
1-33, 10000-10999) a cero
206
Programación de opciones
5. Utilice las teclas de flecha para seleccionar el campo de entrada Macro Assign #1
o Macro Assign #2 (correspondiente a su nombre elegido Macro Label).
6. Introduzca el número de variable macro (sin #) y pulse [ENTER].
Dirección alfabética
T6.2: Tabla de dirección alfabética
A 1 N -
B 2 O -
C 3 P -
D 7 Q 17
E 8 R 18
F 9 S 19
G - T 20
H 11 U 21
I 4 V 22
J 5 W 23
K 6 X 24
L - Y 25
M 13 Z 26
207
Macros (Opcional)
A 1 K 12 J 23
B 2 I 13 K 24
C 3 J 14 I 25
I 4 K 15 J 26
J 5 I 16 K 27
K 6 J 17 I 28
I 7 K 18 J 29
J 8 I 19 K 30
K 9 J 20 I 31
I 10 K 21 J 32
J 11 I 22 K 33
Los argumentos aceptan cualquier valor de punto flotante de hasta cuatro decimales. Si se
utiliza el sistema métrico, el control asumirá milésimas (.000). En el siguiente ejemplo, la
variable local #1 recibirá .0001. Si no se incluyera un decimal en un valor de argumento,
como por ejemplo:
G65 P9910 A1 B2 C3 ;
Los valores se pasan a los subprogramas macro de acuerdo con esta tabla:
A .0001 J .0001 S .1
B .0002 K .0001 T .1
C .0003 L .1 U .0001
208
Programación de opciones
D .1 M .1 V .0001
E .1 N - W .0001
F .1 O - X .0001
G - P - Y .0001
H .1 Q .0001 Z .0001
I .0001 R .0001
Los valores se pasan a los subprogramas macro de acuerdo con la tabla siguiente: G, L,
N, O o P.
Variables locales
Las variables locales varían entre #1 y #33. Dispone de un conjunto de variables locales
en todo momento. Al ejecutar un comando G65 con una llamada a subprograma, las
variables locales se guardan y un nuevo conjunto está disponible para su uso. Esto se
denomina "anidar" ("nesting") las variables locales. Durante una llamada con G65, todas
las variables locales nuevas se borran y reciben valores no definidos y cualquier variable
local que tenga variables de dirección correspondientes en la línea G65 se establece en
los valores de la línea G65. Más adelante se incluye una tabla de variables locales junto
con los argumentos de las variables de dirección que cambiaron las variables locales.
209
Macros (Opcional)
Variable: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Dirección: A B C I J K D E F H
Alternar: I J K I J
Variable: 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Dirección: M Q R S T U V
Alternar: K I J K I J K I J K I
Variable: 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Dirección: W X Y Z
Alternar: J K I J K I J K I J K
Variables Globales
Las variables globales son accesibles en todo momento y permanecen en la memoria
cuando se apaga. Solamente hay una copia de cada variable global. Las variables globales
están numeradas #10000-#10999. Tres rangos heredados: (#100-#199, #500-#699y
#800-#999) están incluidos. Las variables macro de 3 dígitos heredadas comienzan en el
intervalo #10000; es decir, la variable macro #100 se muestra como #10100.
210
Programación de opciones
A veces, las opciones instaladas en fábrica usan variables globales, por ejemplo, sondas
y cambiadores de paletas, etc. Consulte la Tabla de variables macro en la página 211 para
variables globales y su uso.
CAUTION: Cuando utilice una variable global, asegúrese de que ningún otro
programa de la máquina utilice la misma variable global.
Variables de Sistema
Las variables del sistema permiten interactuar con una amplia variedad de condiciones de
control. Los valores de variables del sistema pueden cambiar la función del control.
Cuando un programa lee una variable de sistema, puede modificar su comportamiento
basado en el valor de la variable. Algunas variables del sistema tienen un estado de Read
Only (solo lectura), lo que significa que no puede modificarlas. Consulte la Tabla de
variables macro en la página 211 para una lista de variables del sistema y su uso.
Variable
Variable NGC heredada Uso
211
Macros (Opcional)
Variable
Variable NGC heredada Uso
#10550- #10580 #550-#580 Datos de calibración del palpador (si estuviera instalado)
#10700- #10799 #700- #749 Variables ocultas sólo para uso interno
#1064- #1068 #1064- #1068 Cargas máximas de los ejes para los ejes X, Y, Z, A y
B respectivamente
#1090- #1098 #1090- #1098 Entradas filtradas analógicas a digitales (sólo lectura)
#1098 #1098 Carga del husillo con regulador tipo vector Haas (sólo
lectura)
212
Programación de opciones
Variable
Variable NGC heredada Uso
#3201- #3400 #3201- #3400 Diámetro real para las herramientas 1 a 200
#3401- #3600 #3401- #3600 Posiciones del refrigerante programable para las
herramientas 1 a 200
213
Macros (Opcional)
Variable
Variable NGC heredada Uso
NOTE: (1) La
correspondencia de
4101 a 4126 es la
misma que el
direccionamiento
alfabético de la
sección Argumentos
de macro; por
ejemplo, la
declaración X1.3
establece la variable
#4124 en 1.3.
214
Programación de opciones
Variable
Variable NGC heredada Uso
#5801- #5900 #5801- #5900 Carga máxima del control de carga de herramienta
detectada hasta el momento
#7001- #7006 #7001- #7006 G110 (G154 P1) correctores de piezas adicionales
#7021- #7026 #7021- #7026 G111 (G154 P2) correctores de piezas adicionales
#7701- #7706 #7701- #7706 Números del programa de piezas asignado a las paletas
#8504 #8504 ATM tiempo (en segundos) de avance total las herramientas
disponibles en el grupo
215
Macros (Opcional)
Variable
Variable NGC heredada Uso
216
Programación de opciones
Variable
Variable NGC heredada Uso
#9000- #9015 #9000- #9015 Reservado (duplicado del acumulador térmico del eje)
#9016- #9031 #9016- #9031 Reservado (duplicado del acumulador térmico del eje del
husillo)
217
Macros (Opcional)
Variable
Variable NGC heredada Uso
218
Programación de opciones
-+ -+
43 2 1
TB5
219
Macros (Opcional)
10-25V
1 4
101
2 3 #11101
220
Programación de opciones
#3001-#3002 Cronómetros
Pueden establecerse dos cronómetros en un valor particular asignando un número a la
variable correspondiente. A continuación, un programa puede leer la variable y determinar
el tiempo que haya pasado desde que se fijó el cronómetro. Los temporizadores pueden
usarse para simular los ciclos de pausa, determinar el tiempo entre una pieza y otra pieza
o para controlar cualquier acción que dependa del tiempo.
...
#3003=1 ;
G54 G00 G90 X0 Y0 ;
S2000 M03 ;
G43 H01 Z.1 ;
G81 R.1 Z-0.1 F20. ;
#3003=0 ;
T02 M06 ;
221
Macros (Opcional)
...
(Approach code - [FEED HOLD] allowed) ;
#3004=1 (Disables [FEED HOLD]) ;
(Non-stoppable code - [FEED HOLD] not allowed) ;
#3004=0 (Enables [FEED HOLD]) ;
(Depart code - [FEED HOLD] allowed) ;
...
Anulación de la Comprobación de
#3004 Detener avance velocidad de avance la parada exacta
0 E E E
1 D E E
2 E D E
3 D D E
4 E E D
5 D E D
6 E D D
7 D D D
222
Programación de opciones
223
Macros (Opcional)
224
Programación de opciones
225
Macros (Opcional)
(Non-NGC code) ;
GOTO6 ;
N5 (NGC code) ;
N6 M30 ;
226
Programación de opciones
En este programa, si el valor almacenado en #6198 fuera igual a 1000000, vaya al código
compatible con Control de nueva generación y finalice el programa. Si el valor almacenado
en #6198 no fuera igual a 1000000, ejecute el programa no NGC y finalice el programa.
#8501 ATM. Porcentaje del número de herramientas activas disponibles de todas las
herramientas en el grupo.
#8502 ATM. Conteo total de uso de todas las herramientas disponibles en el grupo.
#8503 ATM. Conteo total de los agujeros de las herramientas disponibles en el grupo.
#8504 ATM. Tiempo (en segundos) de avance total las herramientas disponibles en el
grupo.
#8505 ATM. Tiempo (en segundos) total las herramientas disponibles en el grupo.
227
Macros (Opcional)
228
Programación de opciones
Variables
Variables heredadas Uso
229
Macros (Opcional)
Las variables son valores decimales que son representados como números de punto
flotante. Si una variable nunca se hubiera utilizado, puede tomar un valor especial
undefined. Esto indica que no se ha empleado. Una variable puede establecerse en
undefined con la variable especial #0. #0 tiene el valor de indefinido o 0.0 en función de
su contexto. Las referencias indirectas a variables pueden realizarse situando un número
de variable entre corchetes: #[<Expression>]
La expresión se evalúa y el resultado se convierte en la variable empleada. Por ejemplo:
#1=3 ;
#[#1]=3.5 + #1 ;
N1 G0 G90 X1.0 Y0 ;
#7=0 ;
#11=90 ;
#1=1.0 ;
#2=0.0 ;
Los valores en las variables en el tiempo de ejecución se usan como los valores de las
direcciones.
230
Programación de opciones
#1=1 ;
#2=1.5 ;
#3=3.7 ;
#4=20 ;
G#1 X[#1+#2] Y#3 F#4 ;
<address><variable> A#101
<address><-><variable> A-#101
<address>[<expression>] Z[#5041+3.5]
<address><->[<expression>] Z-[SIN[#1]]
#1=250 ;
D#1 ;
Si se usa una variable o expresión en vez de una constante para un valor de dirección, el
valor se redondea a la cifra menos significativa. Si #1=.123456, entonces G01 X#1
movería la herramienta de la máquina a .1235 en el eje X. Si el control se encuentra en el
modo métrico, la máquina se movería a .123 en el eje X.
Si se usa una variable indefinida para reemplazar un valor de dirección, entonces se ignora
la referencia de dirección. Por ejemplo, si #1 está indefinida, entonces el bloque
se convierte en
G00 X1.0 ;
231
Macros (Opcional)
Declaraciones macro
Las declaraciones macro le permiten al programador manipular el control mediante líneas
de código; este código tiene características similares a cualquier lenguaje de
programación estándar. Se han incluido funciones, operadores, expresiones condicionales
y aritméticas, declaraciones de asignación y declaraciones de control.
Las funciones y los operadores se usan en expresiones para modificar variables o valores.
Los operadores son fundamentales para las expresiones, mientras que las funciones
facilitan el trabajo del programador.
Funciones
Las funciones son rutinas integradas disponibles para el programador. Todas las funciones
tienen la sintaxis <function_name>[argument] y devuelven valores con punto decimal
flotante. Las funciones proporcionadas con el control Haas son las siguientes:
232
Programación de opciones
%
#1=1.714 ;
#2=ROUND[#1] (#2 is set to 2.0) ;
#1=3.1416 ;
#2=ROUND[#1] (#2 is set to 3.0) ;
%
%
#1= 1.00333 ;
G00 X[ #1 + #1 ] ;
(Table X Axis moves to 2.0067) ;
G00 X[ ROUND[ #1 ] + ROUND[ #1 ] ] ;
(Table X Axis moves to 2.0067) ;
G00 A[ #1 + #1 ] ;
(Axis rotates to 2.007) ;
G00 A[ ROUND[ #1 ] + ROUND[ #1 ] ] ;
(Axis rotates to 2.007) ;
D[1.67] (Diameter rounded up to 2) ;
%
Fijo vs Redondear
%
#1=3.54 ;
#2=ROUND[#1] ;
#3=FIX[#1].
%
#2 se establecerá en 4. #3 se establecerá en 3.
Operadores
Los operadores tienen (3) categorías: Booleanos, aritméticos y lógicos.
Operadores Booleanos
Los operadores booleanos siempre evalúan en 1.0 (VERDADERO) o 0.0 (FALSO). Hay
seis operadores Booleanos. Estos operadores no se limitan a las expresiones
condicionales pero se usan frecuentemente en las expresiones condicionales. Son:
EQ - Igual que
233
Macros (Opcional)
NE - No Igual que
GT - Mayor que
LT - Menor que
GE - Mayor o igual que
LE - Menor o igual que
Los cuatro ejemplos siguientes muestran cómo pueden usarse los operadores lógicos y
booleanos:
Ejemplo Explicación
Operadores Aritméticos
Los operadores aritméticos consisten de los operadores unitarios y binarios. Son:
* - Multiplicación #10001=#10002*#10003
/ - División #10001=#10002/4
234
Programación de opciones
Operadores Lógicos
Los operadores lógicos son operadores que trabajan con los valores binarios de los bits.
Las variables macro son números de punto flotante. Si se usan los operadores lógicos con
las variables macro; sólo se usa la parte entera del número de punto flotante. Los
operadores lógicos son:
OR - disyunción lógica de dos valores juntos
XOR - disyunción lógica excluida de dos valores juntos
AND - conjunción lógica de dos valores juntos
Ejemplos:
%
#10001=1.0 ;
#10002=2.0 ;
#10003=#10001 OR #10002 ;
%
%
#10001=5.0 ;
#10002=3.0 ;
IF [[#10001 GT 3.0] AND [#10002 LT 10]] GOTO1 ;
%
Aquí el control se transfiere al bloque 1, debido a que #10001 GT 3.0 evalúa a 1.0 y
#10002 LT 10 evalúa a 1.0; en consecuencia 1.0 AND 1.0 es 1.0 (TRUE) y se cumple la
condición para el GOTO.
NOTE: Para lograr los resultados deseados, tenga mucho cuidado cuando
utilice operadores lógicos.
Expresiones
Las expresiones se definen como cualquier secuencia de variables y operadores
enmarcados con corchetes cuadrados [ y ]. Existen dos usos para expresiones:
expresiones condicionales o expresiones aritméticas. Las expresiones condicionales
retornan valores como FALSO (0.0) o VERDADERO (cualquier valor diferente a cero). Las
expresiones aritméticas usan operadores aritméticos con funciones para determinar un
valor.
235
Macros (Opcional)
Expresiones aritméticas
Una expresión aritmética es toda expresión que usa variables, operadores o funciones.
Una expresión aritmética retorna un valor. Las expresiones aritméticas suelen utilizarse en
las declaraciones de asignación, aunque estas expresiones no se limitan solo a ellas.
Ejemplos de expresiones aritméticas:
%
#10001=#10045*#10030 ;
#10001=#10001+1 ;
X[#10005+COS[#10001]] ;
#[#10200+#10013]=0 ;
%
Expresiones condicionales
En el control Haas, todas las expresiones establecen un valor condicional. El valor 0.0 es
(FALSO) o el valor es distinto de cero (VERDADERO). El contexto en el que se usa la
expresión determina si la expresión es una expresión condicional. Las expresiones
condicionales se usan en las declaraciones IF y WHILE, y en el comando M99. Las
expresiones condicionales pueden usar operadores booleanos para ayudar a evaluar una
condición como TRUE o FALSE.
La estructura condicional M99 es exclusiva del control Haas. Aún sin las macros, M99en el
control Haas tiene la capacidad de ramificarse incondicionalmente hacia cualquier línea
del subprograma actual al colocar un código P en la misma línea. Por ejemplo:
se bifurca a la línea N10. No devuelve el control al subprograma que lo llamó. Con las
macros habilitadas, M99 puede usarse con una expresión condicional para obtener una
ramificación condicional. Para bifurcar cuando la variable #10000 sea menor que 10,
podríamos codificar la línea anterior de la manera siguiente:
En este caso, la ramificación se produce solamente cuando #10000 sea menor que 10; de
lo contrario, el procesamiento continúa con la siguiente línea en la secuencia del programa.
En el ejemplo anterior, el M99 condicional puede reemplazarse por
236
Programación de opciones
Declaraciones de asignación
Las declaraciones de asignación permiten modificar variables. El formato de las
declaraciones de asignación es:
<expression>=<expression>
La expresión situada en la parte izquierda del signo igual siempre debe referirse a una
variable macro, ya sea directa o indirectamente. Esta macro inicia una secuencia de
variables a cualquier valor. Este ejemplo utiliza asignaciones directas e indirectas.
%
O50001 (INITIALIZE A SEQUENCE OF VARIABLES) ;
N1 IF [#2 NE #0] GOTO2 (B=base variable) ;
#3000=1 (Base variable not given) ;
N2 IF [#19 NE #0] GOTO3 (S=size of array) ;
#3000=2 (Size of array not given) ;
N3 WHILE [#19 GT 0] DO1 ;
#19=#19-1 (Decrement count) ;
#[#2+#19]=#22 (V=value to set array to) ;
END1 ;
M99 ;
%
Puede utilizar la macro anterior para iniciar tres conjuntos de variables de la siguiente
forma:
%
G65 P300 B101. S20 (INIT 101..120 TO #0) ;
G65 P300 B501. S5 V1. (INIT 501..505 TO 1.0) ;
G65 P300 B550. S5 V0 (INIT 550..554 TO 0.0) ;
%
Declaraciones de control
Las declaraciones del control le permiten al programador la ramificación de dos maneras:
condicional e incondicional. También proporcionan la capacidad de repetir una sección de
código en función de una condición.
237
Macros (Opcional)
%
O50002 (COMPUTED BRANCHING) ;
(D=Decimal digit to engrave) ;
;
IF [[#7 NE #0] AND [#7 GE 0] AND [#7 LE 9]] GOTO99 ;
#3000=1 (Invalid digit) ;
;
N99;
#7=FIX[#7] (Truncate any fractional part) ;
;
GOTO#7 (Now engrave the digit) ;
;
N0 (Do digit zero) ;
M99 ;
;
N1 (Do digit one) ;
;
M99 ;
%
Con el subprograma anterior, utilizaría esta llamada para grabar el quinto dígito:
G65 P9200 D5 ;
238
Programación de opciones
Los GOTO calculados con expresiones pueden usarse para ramificar el procesamiento en
función de los resultados de las entradas de hardware de lectura. Por ejemplo:
%
GOTO [[#1030*2]+#1031] ;
N0(1030=0, 1031=0) ;
...M99 ;
N1(1030=0, 1031=1) ;
...M99 ;
N2(1030=1, 1031=0) ;
...M99 ;
N3(1030=1, 1031=1) ;
...M99 ;
%
#1030 y #1031.
IF [#1] GOTO5 ;
239
Macros (Opcional)
La variable #590 se establece en cero cuando el valor de #590 supera 100.0. En el control
Haas, si la condición resulta en FALSO (0.0), entonces se ignora el resto del bloque IF.
Esto significa que también pueden condicionarse las declaraciones de control, de manera
que podrían escribirse así:
Esto indica que si la variable #1 (dirección A) es mayor o igual que 180, entonces pondrá
la variable #101 a cero y volverá desde el subprograma.
Este es un ejemplo de una declaración IF que ramifica si se ha inicializado una variable
para que contenga algún valor. De otra manera, el procesamiento continuará y se generará
una alarma. Recuerde que si se genera una alarma, la ejecución del programa se detiene.
%
N1 IF [#9NE#0] GOTO3 (TEST FOR VALUE IN F) ;
N2 #3000=11(NO FEED RATE) ;
240
Programación de opciones
N3 (CONTINUE) ;
%
M98 P2000 L5 ;
Esto tiene limitaciones porque usted no puede terminar la ejecución del subprograma
mediante una condición. Las macros permiten flexibilidad con la estructura
WHILE-DO-END. Por ejemplo:
%
WHILE [<conditional expression>] DOn ;
<statements> ;
ENDn ;
%
Esto ejecuta las declaraciones entre DOn y ENDn siempre y cuando la expresión
condicional resulte True (verdadera). Los corchetes de la expresión son obligatorios. Si la
expresión resulta False (falsa), entonces se ejecutará el bloque después de ENDn. WHILE
puede abreviarse con WH. La parte DOn-ENDn de la declaración es un par recíproco. El
valor de n es 1-3. Esto significa que no puede haber más de tres ciclos anidados por
subprograma. El anidamiento es un bucle dentro de un bucle.
Aunque el anidamiento de declaraciones WHILE solamente puede hacerse hasta en tres
niveles, en realidad no hay límite porque cada subprograma puede tener hasta tres niveles
de anidamiento. Si alguna vez se necesita un anidamiento en un nivel mayor que 3,
entonces el segmento que contenga los tres niveles inferiores de anidamiento puede
convertirse en un subprograma y superar así la limitación.
Si hay dos bucles WHILE diferentes en un subprograma, pueden usar el mismo índice de
anidamiento. Por ejemplo:
%
#3001=0 (WAIT 500 MILLISECONDS) ;
WH [#3001 LT 500] DO1 ;
END1 ;
<Other statements>
#3001=0 (WAIT 300 MILLISECONDS) ;
WH [#3001 LT 300] DO1 ;
END1 ;
241
Macros (Opcional)
GOTO puede usarse para saltar una sección abarcada por un DO-END, pero no puede
usarse GOTO para entrar a tal sección. Se permite saltar dentro de una sección DO-END con
un GOTO.
Un bucle infinito se ejecutará si se elimina WHILE y la expresión. Entonces,
%
DO1 ;
<statements>
END1 ;
%
%
WH [#1] D01 ;
END1 ;
%
En este ejemplo, se origina una alarma indicando que no se encontró un Then; Then se
refiere al D01. Cambiar D01 (cero) a DO1 (letra O).
Salida formateada
La DPRNT declaración permite que los programas envíen texto formateado al puerto serie.
DPRNT puede imprimir cualquier texto y cualquier variable al puerto serie. La forma de la
declaración DPRNT es la siguiente:
242
Programación de opciones
Código Salida
#1= 1.5436 ;
#1=123.456789 ;
DPRNT[X-#1[35]] ; X-123.45679 ;
Ajustes de DPRNT[ ]
El Ajuste 261 determina el destino de declaraciones DPRNT. Puede seleccionar enviarlas
a un archivo o a un puerto TCP. Los Ajustes 262 y 263 especifican el destino para la salida
de DPRNT. Consulte la sección Ajustes de este manual para obtener más información.
243
Macros (Opcional)
Ejecución
DPRNT Las declaraciones se ejecutan en el momento de la previsión. Eso significa que
debe tener cuidado con la ubicación donde aparecen las declaraciones DPRNT en el
programa, en particular si la intención es imprimir.
G103 es útil para limitar el previsor o anticipador de bloques. Si quisiera limitar la
interpretación del previsor a solamente un bloque, necesitaría incluir este comando en el
principio de su programa: Esto provoca que el control prevea (2) bloques.
G103 P1 ;
Para cancelar el límite del previsor, cambie el comando a G103 P0. G103 no puede
utilizarse cuando la compensación de la herramienta de corte está activa.
Edición
Las declaraciones de macros con estructuras inapropiadas o mal situadas generarán una
alarma. Tenga cuidado al editar las expresiones; los corchetes deben estar bien
emparejados.
La función DPRNT[ ] puede editarse de manera similar a un comentario. Puede borrarse,
o moverse como un elemento completo, o puede editar los elementos individuales dentro
de los corchetes. Las referencias a las variables y las expresiones con formatos deben
modificarse como una entidad completa. Si quiere cambiar [24] a [44], coloque el cursor de
manera que [24] aparezca resaltado, introduzca [44] y pulse [ENTER]. Recuerde, puede
usar el volante de avance para moverse a lo largo de expresiones DPRNT[ ] largas.
Las direcciones con expresiones pueden ser algo confusas. En este caso, la dirección
alfabética permanece por sí sola. Por ejemplo, el siguiente bloque contiene una expresión
de dirección en X:
Aquí, la Xy los corchetes están solos y son elementos que pueden editarse
individualmente. A través de la edición se puede borrar la expresión completa y
reemplazarla por una constante de punto flotante.
244
Programación de opciones
Los argumentos en cursiva entre corchetes son opcionales. Vea la sección Programación
para obtener más detalles sobre los argumentos de las macros.
El comando G65 necesita una dirección P correspondiente a un número del programa
ubicado actualmente en la unidad del control o ruta a un programa. Al usar la dirección L,
la llamada a la macro se repite el número de veces especificado.
Si se llama a un subprograma, el control busca el subprograma en la unidad activa o ruta
al programa. Si el subprograma no pudiera ubicarse en la unidad activa, el control busca
en la unidad designada por el Ajuste 251. Consulte la sección Configuración de
ubicaciones de búsqueda, para encontrar más información sobre la búsqueda de
subprograma. Se generará una alarma si el control no encontrara el subprograma.
En el Ejemplo 1, el subprograma 1000 se llama una vez sin condiciones pasadas al
subprograma. Las llamadas G65 son similares, pero no son lo mismo, llamadas M98. Las
llamadas G65 se pueden anidar hasta 9 veces, lo que significa que el programa 1 puede
llamar al programa 2, el programa 2 puede llamar al programa 3 y el programa 3 puede
llamar al programa 4.
Ejemplo 1:
%
G65 P1000 (Call subprogram O01000 as a macro) ;
M30 (Program stop) ;
O01000 (Macro Subprogram) ;
...
M99 (Return from Macro Subprogram) ;
%
245
Macros (Opcional)
%
G00 G90 X1.0 Y1.0 Z.05 S1000 M03 (Position tool) ;
G65 P9010 X.5 Y.25 Z.05 F10. T10 (Call O09010) ;
M30 ;
O09010 (Diagonal hole pattern) ;
F#9 (F=Feedrate) ;
WHILE [#20 GT 0] DO1 (Repeat T times) ;
G91 G81 Z#26 (Drill To Z depth) ;
#20=#20-1 (Decrement counter) ;
IF [#20 EQ 0] GOTO5 (All holes drilled) ;
G00 X#24 Y#25 (Move along slope) ;
N5 END1 ;
M99 (Return to caller) ;
%
6.14.13 Solapamiento
Los códigos solapados son códigos G y M definidos por el usuario que hacen referencia a
un programa macro. Existen 10 códigos alias G y 10 códigos alias M disponibles para los
usuarios. Los números de programa de 9010 a 9019 se reservan para solapamiento de
código G y de 9000 a 9009 se reservan para solapamiento de código M.
El solapamiento es un medio de asignar un código G a o M a una secuencia G65 P#####.
Por ejemplo, en el Ejemplo 2 anterior resultaría más fácil escribir:
246
Programación de opciones
Al utilizar solapamiento, las variables pueden pasarse con un código G; las variables no
pueden pasarse con un código M.
Aquí se ha sustituido un código G no usado, G06 por G65 P9010. Para que el bloque
anterior funcione, el valor asociado con el subprograma 9010 debe establecerse en 06.
Consulte la sección Ajuste de solapes para saber cómo configurar solapamientos.
NOTE: G00, G65, G66 y G67 no se pueden solapar. Todos los demás códigos
entre 1 y 255 pueden utilizarse para el solapamiento.
Ajuste de solapes
La configuración de solapamiento de código C o código M se realiza en la ventana Alias
Codes (códigos de solapamiento). Para configurar un solapamiento:
1. Pulse [SETTING] y vaya a la pestaña Alias Codes.
2. Pulse [EMERGENCY STOP] en el control.
3. Con las teclas de cursor, seleccione la llamada a macro M o G que se utilizará.
4. Introduzca el número de código G o código M que desea solapar. Por ejemplo, si
desea solapar G06, introduzca 06.
5. Pulse [ENTER].
6. Repita los pasos 3 - 5 para otros códigos G o M solapados.
7. Libere [EMERGENCY STOP] en el control.
247
Macros (Opcional)
248
Códigos G
Chapter 7: Códigos G
7.1 Introducción
Este capítulo ofrece descripciones detalladas de los códigos G que se utilizan para
programar su máquina.
249
Introducción
250
Códigos G
251
Introducción
G89 Ciclo fijo de mandrilado hacia dentro, pausa y mandrilado hacia 09 316
fuera
252
Códigos G
G153 Ciclo fijo de taladrado de avances cortos de alta velocidad de 5 ejes 09 340
253
Introducción
• Movimientos rápidos
• Mover en una línea recta o arco
• Establecer información de la herramienta
• Utilizar direccionamiento de letra
• Definir eje y posiciones de inicio y fin
• Serie establecida previamente de movimientos que mandrilan un agujero, cortan
una dimensión específica o realizan un contorneado (ciclos fijos)
Los comandos de código G son modales o no modales. Un código G modal permanece
vigente hasta el final del programa o hasta que ordene otro código G del mismo grupo. Un
código G no modal solo afecta a la línea en la que se encuentra; no afecta a la siguiente
línea de programa. Los códigos del Grupo 00 son no modales; los otros grupos son
modales.
Para disponer de una descripción de la programación básica, consulte la sección de
programación básica del capítulo Programación, empezando en la página 133.
254
Códigos G
Ciclos fijos
Los ciclos fijos son códigos G que realizan operaciones repetitivas tales como taladrar,
roscar y mandrilar. Se define un ciclo fijo con códigos de dirección alfabéticos. Mientras el
ciclo fijo se encuentre activo, la máquina realiza la operación definida cada vez que ordena
una nueva posición, a menos que especifique que no se haga así.
Puede programar las posiciones X e Y de ciclo fijo en absoluto (G90) o incremental (G91).
Ejemplo:
%
G81 G99 Z-0.5 R0.1 F6.5 (This drills one hole);
(at the present location) ;
G91 X-0.5625 L9 (This drills 9 more holes 0.5625);
(equally spaced in the X-negative direction) ;
%
Existen (3) formas posibles de que un ciclo fijo se comporte en el bloque en el que se
ordena:
• Si ordena una posición X/Y en el mismo bloque que el código G de ciclo fijo, se
ejecuta el ciclo fijo. Si el Ajuste 28 fuera OFF, el ciclo fijo se ejecuta en el mismo
bloque solo si ordena una posición X/Y en dicho bloque.
• Si el Ajuste 28 fuera ON y ordenara un código G de ciclo fijo con o sin una posición
X/Y en el mismo bloque, el ciclo fijo se ejecuta en ese bloque, en la posición donde
ordenó el ciclo fijo o en la nueva posición X/Y.
• Si incluyera un contador de bucles de cero (L0) en el mismo bloque que el código G
de ciclo fijo, el ciclo fijo no se ejecuta en ese bloque. El ciclo fijo no se ejecuta
independientemente del Ajuste 28 y de si el bloque contiene también una posición
X/Y.
255
Introducción
Cuando un ciclo fijo está activo, se repite en cada nueva posición X/Y en el programa. En
el ejemplo anterior, con cada movimiento incremental de -0,5625 pulgadas en el eje X, el
ciclo fijo (G81) taladra un agujero de 0,5" de profundidad. El código de dirección L en el
comando de posición incremental (G91) repite esta operación (9) veces.
Los ciclos fijos funcionan de forma diferente en función de si el posicionamiento
incremental (G91) o absoluto (G90) se encuentra activo. El movimiento incremental en un
ciclo fijo suele resultar útil, ya que permite utilizar un contador de bucles (L) para repetir la
operación con un movimiento incremental X o Y entre ciclos.
Ejemplo:
%
X1.25 Y-0.75 (center location of bolt hole pattern) ;
G81 G99 Z-0.5 R0.1 F6.5 L0;
(L0 on the G81 line will not drill a hole) ;
G70 I0.75 J10. L6 (6-hole bolt hole circle) ;
%
El valor del plano R y el valor de la profundidad de Z son códigos de dirección de ciclo fijo
importantes. Si especificara estas direcciones en un bloque con comandos XY, el control
realiza el movimiento de XY y realiza todos los ciclos fijos posteriores con el nuevo valor
de R o Z.
El posicionamiento de X e Y en un ciclo fijo se realiza con movimientos rápidos.
G98 y G99 cambian la forma en que operan los ciclos fijos. Cuando G98 está activo, el eje
Z retornará al plano inicial al finalizar cada agujero en el ciclo fijo. Esto permite el
posicionamiento sobre y alrededor de la pieza y/o abrazaderas y utillajes.
Cuando G99 está activo, el eje Z retornará al plano R (rápido) al finalizar cada agujero en
el ciclo fijo para obtener espacio en la siguiente posición XY. Los cambios en la selección
de G98/G99 también pueden realizarse después de ordenar el ciclo fijo, lo que afectará a
todos los ciclos fijos posteriores.
Una dirección P es un comando opcional para algunos de los ciclos fijos. Esta es una
pausa programada en el fondo del agujero para ayudar a romper virutas, proporcionar un
acabado más suave y reducir cualquier presión de la herramienta para mantener una
tolerancia menor.
NOTE: Una dirección P utilizada para un ciclo fijo se utiliza en otros salvo que
se cancelen (G00, G01, G80 o el botón [RESET]).
256
Códigos G
Debe definir un comando S (velocidad del husillo) en el bloque de código G de ciclo fijo o
antes.
Roscar en un ciclo fijo necesita que se haya calculado una velocidad de avance. La fórmula
de avance es:
Spindle speed divided by threads per inch of the tap = feedrate in
inches per minute
La versión métrica de la fórmula de avance es:
RPM times metric pitch = feedrate in mm per minute
Los ciclos fijos también se benefician del uso del Ajuste 57. Si este ajuste fuera ON, la
máquina se detiene después los avances rápidos de X/Y antes de que mueva el eje Z. Esto
resulta útil para evitar hacer muescas en la pieza cuando la herramienta sale del agujero,
especialmente si el plano R estuviera cerca de la superficie de la pieza.
G80 cancela todos los ciclos fijos. El código G00 o G01 también cancelará un ciclo fijo. Un
ciclo fijo se mantiene activo hasta que G80, G00 o G01 lo cancela.
A continuación, se incluye un ejemplo de programa que utiliza un ciclo fijo de taladrado con
bucle incremental.
257
Introducción
F7.1: G81 Ciclos fijos de taladrado: [R] Plano R, [Z] Plano Z, [1] Rápido, [2] Avance.
1.000
2.000
3.000
1
0
0
2
1.000
2.000
3.000
R
Z
X0. Y0.
%
O60810 (Drilling grid plate 3x3 holes) ;
(G54 X0 Y0 is at the top-left of part) ;
(Z0 is at the top of the part) ;
(T1 is a drill) ;
(BEGIN PREPARATION BLOCKS) ;
T1 M06 (Select tool 1) ;
G00 G90 G40 G49 G54 (Safe startup) ;
G00 G54 X1.0 Y-1.0 (Rapid to 1st position) ;
S1000 M03 (Spindle on CW) ;
G43 H01 Z0.1 (Activate tool offset 1) ;
M08 (Coolant on) ;
(BEGIN CUTTING BLOCKS) ;
G81 Z-1.5 F15. R.1 (Begin G81 & drill 1st hole) ;
G91 X1.0 L2 (Drill 1st row of holes) ;
G90 Y-2.0 (1st hole of 2nd row) ;
G91 X-1.0 L2 (2nd row of holes) ;
G90 Y-3.0 (1st hole of 3rd row) ;
G91 X1.0 L2 (3rd row of holes) ;
(BEGIN COMPLETION BLOCKS) ;
G00 Z0.1 M09 (Rapid retract, Coolant off) ;
G53 G49 Z0 M05 (Z home, Spindle off) ;
G53 Y0 (Y home) ;
M30 (End program) ;
%
258
Códigos G
Y X5.5 L0
1 2
X
A
Y-2.
%
O60811 (X Y OBSTACLE AVOIDANCE) ;
(G54 X0 Y0 is at the top-left of part);
(Z0 is at the top of the part) ;
(BEGIN PREPARATION BLOCKS) ;
T1 M06 (Select tool 1) ;
G00 G90 G40 G49 G54 (Safe startup) ;
G00 G54 X2. Y-0.5(Rapid to first position) ;
S1000 M03 (Spindle on CW) ;
G43 H01 Z0.1 M08 (Activate tool offset 1) ;
(Coolant on) ;
(BEGIN CUTTING BLOCKS) ;
G81 Z-2. R-0.9 F15. (Begin G81 & Drill 1st hole) ;
X4. (Drill 2nd hole) ;
259
Introducción
260
Códigos G
X+
G00
G01
El Ajuste 57 (Parada exacta de X-Y fijo) puede cambiar cómo de cerca espera la máquina
una parada precisa antes y después de un movimiento rápido.
261
Introducción
Una vez que se inicia un G01, todos los ejes programados se moverán y alcanzarán el
destino a la vez. Si un eje no pudiera ir a la velocidad de avance programada, el control no
continuará con el comando G01 y se generará una alarma (máxima velocidad de avance
superada).
Ejemplo de redondeado de esquinas y achaflanado
F7.4: Ejemplo de redondeado de esquinas y achaflanado #1
5.000
X0.
Y0.
1.000 x 45°
5.000
0
.00
R1
%
O60011 (G01 CORNER ROUNDING & CHAMFER) ;
(G54 X0 Y0 is at the top-right of part) ;
(Z0 is on top of the part) ;
(T1 is an end mill) ;
(BEGIN PREPARATION BLOCKS) ;
T1 M06 (Select tool 1) ;
G00 G90 G40 G49 G54 (Safe startup) ;
G00 G54 X0 Y0 (Rapid to 1st position) ;
S1000 M03 (Spindle on CW) ;
G43 H01 Z0.1 (Activate tool offset 1) ;
M08 (Coolant on) ;
(BEGIN CUTTING BLOCKS) ;
G01 Z-0.5 F20. (Feed to cutting depth) ;
Y-5. ,C1. (Chamfer) ;
X-5. ,R1. (Corner-round) ;
Y0 (Feed to Y0.) ;
(BEGIN COMPLETION BLOCKS) ;
G00 Z0.1 M09 (Rapid retract, Coolant off) ;
G53 G49 Z0 M05 (Z home, Spindle off) ;
G53 Y0 (Y home) ;
M30 (End program) ;
%
262
Códigos G
Estos códigos G se emplean para especificar un movimiento circular. Son necesarios dos
ejes para completar el movimiento circular y debe usarse el plano correcto, G17-G19. Hay
dos métodos para ordenar un G02 o G03: el primero consiste en usar las direcciones I, J,
K y el segundo en usar la dirección R.
Utilizando direcciones I, J, K
Las direcciones I, J y K se usan para localizar el centro del arco en relación al punto de
inicio. En otras palabras, las direcciones I, J, K son las distancias desde el punto inicial al
centro del círculo. Solo se permite el I, J o K específico para el plano seleccionado (G17
utiliza IJ, G18 utiliza IK y G19 utiliza JK. Los comandos X, Y y Z especifican el punto final
del arco. Si no se especifica la ubicación de X, Y y Z para el plano seleccionado, el punto
final del arco será el mismo que el punto inicial para ese eje.
263
Introducción
Para cortar un círculo completo, deben utilizarse las direcciones I, J, K; si se utiliza una
dirección R no funcionará. Para cortar un círculo completo, no especifique un punto de
finalización (X, Y, y Z ); programa I, J o K para definir el centro del círculo. Por ejemplo:
135O
R 1.00
1.5
.5Ø
%
O60021 (G02 POSITIVE R ADDRESS) ;
(G54 X0 Y0 is at the bottom-left of part) ;
(Z0 is on top of the part) ;
(T1 is a .5 in dia endmill) ;
(BEGIN PREPARATION BLOCKS) ;
T1 M06 (Select tool 1) ;
G00 G90 G40 G49 G54 (Safe startup) ;
G00 G54 X-0.25 Y-0.25 (Rapid to 1st position) ;
S1000 M03 (Spindle on CW) ;
G43 H01 Z0.1 (Activate tool offset 1) ;
M08 (Coolant on) ;
(BEGIN CUTTING BLOCKS) ;
G01 Z-0.5 F20. (Feed to cutting depth) ;
G01 Y1.5 F12. (Feed to Y1.5) ;
G02 X1.884 Y2.384 R1.25 (CW circular motion) ;
(BEGIN COMPLETION BLOCKS) ;
G00 Z0.1 M09 (Rapid retract, Coolant off) ;
G53 G49 Z0 M05 (Z home, Spindle off) ;
G53 Y0 (Y home) ;
M30 (End program) ;
%
264
Códigos G
225O
R 1.00
1.5
.5Ø
%
O60022 (G02 NEGATIVE R ADDRESS) ;
(G54 X0 Y0 is at the bottom-left of part) ;
(Z0 is on top of the part) ;
(T1 is a .5 in dia endmill) ;
(BEGIN PREPARATION BLOCKS) ;
T1 M06 (Select tool 1) ;
G00 G90 G40 G49 G54 (Safe startup) ;
G00 G54 X-0.25 Y-0.25 (Rapid to 1st position) ;
S1000 M03 (Spindle on CW) ;
G43 H01 Z0.1 (Activate tool offset 1) ;
M08 (Coolant on) ;
(BEGIN CUTTING BLOCKS) ;
G01 Z-0.5 F20. (Feed to cutting depth) ;
G01 Y1.5 F12. (Feed to Y1.5) ;
G02 X1.884 Y0.616 R-1.25 (CW circular motion) ;
(BEGIN COMPLETION BLOCKS) ;
G00 Z0.1 M09 (Rapid retract, Coolant off) ;
G53 G49 Z0 M05 (Z home, Spindle off) ;
G53 Y0 (Y home) ;
M30 (End program) ;
%
Fresado roscado
El fresado roscado utiliza un movimiento G02 o G03 estándar para crear el movimiento
circular en X-Y y luego añade un movimiento Z en el mismo bloque para crear el paso de
roscado. Esto generará un giro del roscado; los dientes múltiples del cortador generarán
el resto. Bloque de código típico:
N100 G02 I-1.0 Z-.05 F5. (generates 1-inch radius for 20-pitch
thread) ;
265
Introducción
1. Para comenzar, tome el diámetro del agujero (1.500). Reste el diámetro del cortador
.750 y luego divida por 2. (1.500 - .75) / 2 = .375
El resultado (.375) es la distancia a la que la herramienta de corte inicia desde el I.D.
de la pieza.
2. Después de la posición inicial, el siguiente paso del programa es activar la
compensación de la herramienta de corte y moverse al I.D. (diámetro interior) del
círculo.
3. El siguiente paso consiste en programar un círculo completo (G02 o G03) con un
comando del eje Z de la cantidad de un paso completo del roscado (a esto se le
llama Interpolación helicoidal).
4. El último paso consiste en moverse fuera del I.D. (diámetro interior) del círculo y
desactivar la compensación de la herramienta de corte.
No se puede activar ni desactivar la compensación de la herramienta de corte durante un
movimiento en arco. Debe programar un movimiento lineal, bien en el eje X o Y para mover
la herramienta hasta y desde el diámetro que se va a cortar. Este movimiento será la
máxima cantidad de compensación que puede ajustarse.
Ejemplo de fresado roscado
266
Códigos G
F7.7: Ejemplo de fresado roscado, 1.5 de diámetro x 8 TPI: [1]Trayectoria de la herramienta, [2]
Activar y desactivar la compensación de la herramienta de corte.
I.D. Thread Milling Ex ercise
N11
N5, N9,
N12 N10
N8
1
2
%
O60023 (G03 THREAD MILL 1.5-8 UNC) ;
(G54 X0 Y0 is at the center of the bore) ;
(Z0 is on top of the part) ;
(T1 is a .5 in dia thread mill) ;
(BEGIN PREPARATION BLOCKS) ;
T1 M06 (Select tool 1) ;
G00 G90 G40 G49 G54 (Safe startup) ;
G00 G54 X0 Y0 (Rapid to 1st position) ;
S1000 M03 (Spindle on CW) ;
G43 H01 Z0.1 (Activate tool offset 1) ;
M08 (Coolant on) ;
(BEGIN CUTTING BLOCKS) ;
G01 Z-0.5156 F50. (Feed to starting depth) ;
(Z-0.5 minus 1/8th of the pitch = Z-0.5156) ;
G41 X0.25 Y-0.25 F10. D01 (cutter comp on) ;
G03 X0.5 Y0 I0 J0.25 Z-0.5 (Arc into thread) ;
(Ramps up by 1/8th of the pitch) ;
I-0.5 J0 Z-0.375 F20. (Cuts full thread) ;
(Z moving up by the pitch value to Z-0.375) ;
X0.25 Y0.25 I-0.25 J0 Z-0.3594 (Arc out of thread) ;
267
Introducción
XO, YO
1
2
268
Códigos G
%
O60024 (G02 G03 THREAD MILL 2.0-16 UNC) ;
(G54 X0 Y0 is at the center of the post) ;
(Z0 is on top of the opost) ;
(T1 is a .5 in dia thread mill) ;
(BEGIN PREPARATION BLOCKS) ;
T1 M06 (Select tool 1) ;
G00 G90 G40 G49 G54 (Safe startup) ;
G00 G54 X0 Y2.4 (Rapid to 1st position) ;
S1000 M03 (Spindle on CW) ;
G43 H01 Z0.1 (Activate tool offset 1) ;
M08 (Coolant on) ;
(BEGIN CUTTING BLOCKS) ;
G00 Z-1. (Rapids to Z-1.) ;
G01 G41 D01 X-0.5 Y1.4 F20. (Linear move) ;
(Cutter comp on) ;
G03 X0 Y0.962 R0.5 F25. (Arc into thread) ;
G02 J-0.962 Z-1.0625 (Cut threads while lowering Z) ;
G03 X0.5 Y1.4 R0.5 (Arc out of thread) ;
G01 G40 X0 Y2.4 F20. (Linear move) ;
(Cutter comp off) ;
(BEGIN COMPLETION BLOCKS) ;
G00 Z0.1 M09 (Rapid retract, Coolant off) ;
G53 G49 Z0 M05 (Z home, Spindle off) ;
G53 Y0 (Y home) ;
M30 (End program) ;
%
%
O60025 (G03 SNGL PNT THREAD MILL 1.5-8 UNC) ;
269
Introducción
270
Códigos G
G04 especifica un retardo o pausa en el programa. El bloque con G04 generará un retardo
durante el tiempo especificado por el código de dirección P. Por ejemplo:
G04 P10.0. ;
NOTE: G04 P10. es una pausa de 10 segundos; G04 P10 es una pausa de
10 milisegundos. Asegúrese de utilizar puntos decimales
correctamente para poder especificar el tiempo de pausa correcto.
271
Introducción
%
O60100 (G10 SET OFFSETS) ;
G10 L2 P1 G91 X6.0 ;
(Move coordinate G54 6.0 to the right) ;
;
G10 L20 P2 G90 X10. Y8. ;
(Set work coordinate G111 to X10.0 Y8.0) ;
;
G10 L10 G90 P5 R2.5 ;
(Set offset for Tool #5 to 2.5) ;
;
G10 L12 G90 P5 R.375 ;
(Set diameter for Tool #5 to .375”) ;
;
G10 L20 P50 G90 X10. Y20. ;
(Set work coordinate G154 P50 to X10. Y20.) ;
%
272
Códigos G
%
O60121(SAMPLE G12 AND G13) ;
(G54 X0 Y0 is center of first pocket) ;
(Z0 is on top of the part) ;
(T1 is a .25 in. dia endmill) ;
(BEGIN PREPARATION BLOCKS) ;
T1 M06 (Select tool 1) ;
G00 G90 G40 G49 G54 (Safe startup) ;
G00 G54 X0 Y0 (Rapid to 1st position) ;
S1000 M03 (Spindle on CW) ;
G43 H01 Z0.1 (Tool offset 1 on) ;
M08 (Coolant on) ;
(BEGIN CUTTING BLOCKS) ;
273
Introducción
F7.9: Fresado circular de alojamientos, G12 Mostrado en sentido antihorario: [1] Solo I, [2] solo I,
K y Q.
1 2
I I
Q
K
274
Códigos G
%
O60131 (G13 G91 CCW EXAMPLE) ;
(G54 X0 Y0 is center of 1st pocket) ;
(Z0 is on top of the part) ;
(T1 is a 0.5 in. dia endmill) ;
(BEGIN PREPARATION BLOCKS) ;
T1 M06 (Select tool 1) ;
G00 G90 G40 G49 G54 (Safe startup) ;
G00 G54 X0 Y0 (Rapid to 1st position) ;
S1000 M03 (Spindle on CW) ;
G43 H01 Z0.1 (Activate tool offset 1) ;
M08 (Coolant on) ;
(BEGIN CUTTING BLOCKS) ;
G13 G91 Z-.5 I.400 K2.0 Q.400 L4 D01 F20. ;
(Rough & finish CCW) ;
(BEGIN COMPLETION BLOCKS) ;
G00 G90 Z0.1 M09 (Rapid retract, coolant off) ;
G53 G49 Z0 M05 (Z home, spindle off) ;
G53 Y0 (Y home) ;
M30 (End program) ;
%
275
Introducción
Definido por G18 - Movimiento circular definido como el movimiento para el operador
mirando desde la parte trasera de la máquina hacia el panel de control frontal.
Definido por G19 - Movimiento circular definido como el movimiento para el operador
mirando a través de la mesa desde el lateral de la máquina donde se monta el panel de
control.
F7.10: G17, G18 y G19 Diagramas de movimiento circular: [1] Vista superior, [2] Vista frontal, [3]
Vista derecha.
G17 G18 G19
G03
G03
G03 G02
Z G02 Z G02
G03
G03
G03
1 2 3
G02
G02 G02
X X
Y Y
%
G28 G90 X0 Y0 Z0 (moves to X0 Y0 Z0) ;
G28 G90 X1. Y1. Z1. (moves to X1. Y1. Z1.) ;
G28 G91 X0 Y0 Z0 (moves directly to machine zero) ;
G28 G91 X-1. Y-1. Z-1 (moves incrementally -1.) ;
%
276
Códigos G
M59 P1134 ;
277
Introducción
%
M59 P1133 ;
G04 P1.0 ;
M59 P1134 ;
%
M69 P1134 ;
%
O60311 (G31 SPINDLE PROBE) ;
(G54 X0. Y0. is at the center of the part) ;
(Z0. is at, or close to the surface) ;
(T1 is a Spindle probe) ;
(PREPARATION) ;
T1 M06 (Select Tool 1) ;
G00 G90 G54 X0 Y0 (Rapid to X0. Y0.) ;
M59 P1134 (Spindle probe on) ;
G43 H1 Z1. (Activate tool offset 1) ;
(PROBING) ;
G31 Z-0.25 F50. (Measure top surface) ;
Z1. (Retract to Z1.) ;
M69 P1134 (Spindle probe off) ;
(COMPLETION) ;
G00 G53 Z0. (Rapid retract to Z home) ;
M30 (End program) ;
%
278
Códigos G
%
M59 P1133 ;
G04 P1.0 ;
M59 P1134 ;
%
M69 P1134 ;
279
Introducción
Este programa de ejemplo mide el diámetro de una herramienta y registra el valor medido
en la página de correctores de herramientas. Para utilizar este programa, la ubicación del
G59 Corrector de trabajo debe establecerse en la ubicación del palpador de ajuste de
herramientas.
%
O60351 (G35 MEASURE AND RECORD TOOL DIA OFFSET) ;
(G59 X0 Y0 is the tool setting probe location) ;
(Z0 is at the surface of tool-setting probe) ;
(T1 is a spindle probe) ;
(BEGIN PREPARATION BLOCKS) ;
T1 M06 (Select tool 1) ;
G00 G90 G59 X0 Y-1. (Rapid tool next to probe) ;
M59 P1133 (Select tool-setting probe) ;
G04 P1. (Dwell for 1 second) ;
M59 P1134 (Probe on) ;
G43 H01 Z1. (Activate tool offset 1) ;
S200 M04 (Spindle on CCW) ;
(BEGIN PROBING BLOCKS) ;
G01 Z-0.25 F50. (Feed tool below surface of probe) ;
G31 Y-0.25 F10. M75 (Set reference point) ;
G01 Y-1. F25. (Feed away from the probe) ;
Z0.5 (Retract above the probe) ;
Y1. (Move over the probe in Y-axis) ;
Z-0.25 (Move tool below surface of the probe) ;
G35 Y0.205 D01 F10. ;
(Measure & record tool diameter) ;
(Records to tool offset 1);
G01 Y1. F25. (Feed away from the probe) ;
Z1. (Retract above the probe) ;
M69 P1134 (Probe off) ;
(BEGIN COMPLETION BLOCKS) ;
G00 G53 Z0. (Rapid retract to Z home) ;
M30 (End program) ;
%
280
Códigos G
Este código G se utiliza para establecer los correctores de trabajo con un palpador.
F - Velocidad de avance
*I- Distancia del corrector a lo largo del eje X
*J - Distancia del corrector a lo largo del eje Y
*K - Distancia del corrector a lo largo del eje Z
*X - Comando de movimiento del eje X
*Y - Comando de movimiento del eje Y
*Z - Comando de movimiento del eje Z
* indica que es opcional
Automatic Work Offset Measurement (medida automática del corrector de trabajo) (G36)
se utiliza para ordenar a un palpador que establezca los correctores de las coordenadas
de trabajo. Un G36 alimentará los ejes de la máquina en un esfuerzo por palpar la pieza
de trabajo con un palpador montado en el husillo. El eje (ejes) se moverá hasta que se
reciba una señal del palpador, o se alcance el final del movimiento programado. La
compensación de la herramienta (G41, G42, G43 o G44) no debe estar activa al ejecutarse
esta función. El punto donde se recibe la señal de salto pasa a ser la posición de cero para
el sistema de coordenadas de trabajo activo actualmente de cada eje programado. Este
código G requiere al menos un eje especificado; si no se encontrara ninguno, se generará
una alarma.
Si se especifica un I, J o K, el corrector de trabajo del eje pertinente se cambia por la
cantidad en el comando I, J o K. Esto permite que se cambie el corrector de trabajo fuera
de donde el palpador entra realmente en contacto con la pieza.
NOTAS:
Este código es no modal y solo se aplica al bloque de código en el que se especifique G36.
Los puntos medidos se determinan por los valores en los Ajustes del 59 al 62. Vea la
sección ajustes de este manual para obtener más información.
No utilice compensación de la herramienta de corte (G41, G42) con un G36.
No utilice compensación de la longitud de la herramienta (G43, G44) con un G36
Para evitar daños en el palpador, utilice una velocidad de avance por debajo de F100.
(pulg.) o F2500. (métrico).
Encienda el palpador del husillo antes de utilizar G36.
Si su fresadora tuviera el sistema palpador Renishaw estándar, utilice los siguientes
comandos para encender el palpador del husillo.
M59 P1134 ;
M69 P1134 ;
281
Introducción
282
Códigos G
%
M59 P1133 ;
G04 P1. ;
M59 P1134 ;
%
M69 P1134 ;
%
O60371 (G37 AUTO TOOL OFFSET MEASUREMENT) ;
(G59 X0 Y0 is center of tool-setting probe) ;
(Z0 is at the surface of tool-setting probe) ;
(BEGIN PREPARATION BLOCKS) ;
T1 M06 (Select tool 1) ;
G00 G90 G59 X0 Y0 (Rapid to center of the probe) ;
G00 G43 H01 Z5. (Activate tool offset 1) ;
(BEGIN PROBING BLOCKS) ;
M59 P1133 (Select tool-setting probe) ;
G04 P1. (Dwell for 1 second) ;
M59 P1134 (Probe on) ;
G37 H01 Z0 F30. (Measure & record tool offset) ;
M69 P1134 (Probe off) ;
(BEGIN COMPLETION BLOCKS) ;
G00 G53 Z0. (Rapid retract to Z home) ;
M30 (End program) ;
%
283
Introducción
284
Códigos G
285
Introducción
%
O60471 (G47 TEXT ENGRAVING) ;
(G54 X0 Y0 is at the bottom-left of part) ;
(Z0 is on top of the part) ;
(BEGIN PREPARATION BLOCKS) ;
T1 M06 (Select tool 1) ;
G00 G90 G40 G49 G54 (Safe startup) ;
G00 G54 X2. Y2. (Rapid to 1st position) ;
S1000 M03 (Spindle on CW) ;
G43 H01 Z0.1 (Activate tool offset 1) ;
M08 (Coolant on) ;
(BEGIN CUTTING BLOCKS) ;
G47 P0 (TEXT TO ENGRAVE) X2. Y2. I45. J0.5 R0.05 Z-0.005 F15.
E10. ;
(Starts at X2. Y2., engraves text at 45 deg) ;
(BEGIN COMPLETION BLOCKS) ;
G00 G80 Z0.1 (Cancel canned cycle) ;
G00 Z0.1 M09 (Rapid retract, Coolant off) ;
G53 G49 Z0 M05 (Z home, Spindle off) ;
G53 Y0 (Y home) ;
M30 (End program) ;
%
6
R
G
5
EN
4
TO
o
90
XT
3 o
45
TE
o
2 180o 0
1 -45o
5"
o
270
0.
1 2 3 4 5 6
En este ejemplo, G47 P0 selecciona el grabado de cadena literal. X2.0 Y2.0 establece
el punto de inicio para el texto en la esquina inferior izquierda de la primera letra. I45.
sitúa el texto en un ángulo positivo de 45°. J.5 establece la altura del texto en 0.5 unidades
de pulgadas/mm. R.05 hace retroceder la herramienta de corte 0.05 unidades por encima
de la pieza después de grabar. Z-0.005 establece una profundidad de grabado de -0.005
unidades. F15.0 establece una velocidad de avance de grabado, movimiento XY, de 15
unidades por minuto. E10.0 establece una velocidad de avance de hundimiento,
movimiento -Z, de 10 unidades por minuto.
Caracteres especiales
286
Códigos G
El grabado de caracteres especiales implica utilizar G47 con valores P específicos (G47
P32-126).
P- valores de grabado de caracteres específicos
Ejemplo:
Para grabar $2.00, necesita (2) bloques de código. El primer bloque utiliza un P36 para
grabar el signo de dólar ($), y el segundo bloque utiliza P0 (2.00).
287
Introducción
%
O00037 (SERIAL NUMBER ENGRAVING) ;
T1 M06 ;
G00 G90 G98 G54 X0. Y0. ;
S7500 M03 ;
G43 H01 Z0.1 ;
G47 P1 (####) X2. Y2. I0. J0.5 R0.05 Z-0.005 F15. E10. ;
G00 G80 Z0.1 ;
M05 ;
G28 G91 Z0 ;
M30 ;
%
G47 P1 (0001) ;
El segundo método para establecer el número de serie inicial que se grabará consiste en
cambiar la Variable macro donde se almacene este valor (Variable macro 599). No es
necesario habilitar la opción Macros.
Pulse [CURRENT COMMANDS] y posteriormente [PAGE UP] o [PAGE DOWN] como
sea necesario para mostrar la página MACRO VARIABLES. Desde esa pantalla, introduzca
599 y pulse el cursor de dirección hacia abajo.
288
Códigos G
Una vez que se resalte 599 en la pantalla, introduzca el número de serie inicial que se
grabará, [1] por ejemplo, y pulse [ENTER].
El mismo número de serie puede grabarse múltiples veces en la misma pieza con el uso
de una declaración macro. Se requiere la opción de macros. Podría insertarse una
declaración macro como la que se muestra a continuación entre dos ciclos de grabado G47
para impedir que el número de serie se incremente hasta el siguiente número. Vea la
sección Macros de este manual para obtener más detalles.
Declaración macro: #599=[#599-1]
Grabado alrededor del exterior de una pieza giratoria (G47, G107)
Puede combinar un ciclo de G47 Grabado, con un ciclo de G107 Correlación cilíndrica,
para grabar texto (o un número de serie) a lo largo del diámetro exterior de una pieza
giratoria.
Este código graba un número de serie de cuatro dígitos a lo largo del diámetro exterior de
una pieza giratoria.
%
O60472 (G47 SERIAL NUMBER ENGRAVING) ;
(G54 X0 Y0 is at the bottom left of the part) ;
(Z0 is on top of the part) ;
(BEGIN PREPARATION BLOCKS) ;
T1 M06 (Select tool 1) ;
G00 G90 G40 G49 G54 (Safe startup) ;
G00 G54 X2. Y2. (Rapid to 1st position) ;
S1000 M03 (Spindle on CW) ;
G43 H01 Z0.1 (Activate tool offset 1) ;
M08 (Coolant on) ;
(BEGIN CUTTING BLOCKS) ;
G47 P1 (####) X2. Y2. J0.5 R0.05 Z-0.005 F15. E10. ;
(Engraves serial number) ;
(BEGIN COMPLETION BLOCKS) ;
G00 Z0.1 M09 (Rapid retract, Coolant off) ;
G53 G49 Z0 M05 (Z home, Spindle off) ;
G53 Y0 (Y home) ;
M30 (End program) ;
%
Consulte la sección G107 para obtener más detalles sobre este ciclo.
289
Introducción
NOTE: Para utilizar este código G debe comprar la opción Giro y escalado
(“Rotation and scaling”). También dispone de una prueba opcional de
200 horas; consulte la 170 para recibir instrucciones.
290
Códigos G
Estos programas de ejemplo muestran cómo afectan los diferentes centros de escalado al
comando de escalado.
F7.12: G51 Sin ventana gótica de escalado (“No scaling gothic window”): [1] Origen de
coordenadas de trabajo.
%
O60511 (G51 SCALING SUBPROGRAM) ;
(G54 X0 Y0 is at the bottom left of window) ;
(Z0 is on top of the part) ;
(Run with a main program) ;
(BEGIN CUTTING BLOCKS) ;
G01 X2. ;
Y2. ;
G03 X1. R0.5 ;
G01 Y1. ;
M99 ;
%
291
Introducción
F7.13: G51 Coordenadas de trabajo actuales de escalado (“Scaling current work coordinates”): El
Origen [1] es el origen de trabajo y el centro de escalado.
%
o60512 (G51 SCALING FROM ORIGIN) ;
(G54 X0 Y0 is at the bottom left of part) ;
(Z0 is on top of the part) ;
(BEGIN PREPARATION BLOCKS) ;
T1 M06 (Select tool 1) ;
G00 G90 G40 G49 G54 (Safe startup) ;
G00 G54 X0 Y0 (Rapid to 1st position) ;
S1000 M03 (Spindle on CW) ;
G43 H01 Z0.1 M08 (Activate tool offset 1) ;
(Coolant on) ;
(BEGIN CUTTING BLOCKS) ;
G01 Z-0.1 F25. (Feed to cutting depth) ;
M98 P60511 (Cuts shape without scaling) ;
G00 Z0.1 (Rapid Retract) ;
G00 X2. Y2. (Rapid to new scale position) ;
G01 Z-.1 F25. (Feed to cutting depth) ;
G51 X0 Y0 P2. (2x scale from origin) ;
M98 P60511 (run subprogram) ;
(BEGIN COMPLETION BLOCKS) ;
G00 Z0.1 M09(Rapid retract, Coolant off) ;
G53 G49 Z0 M05 (Z home, Spindle off) ;
G53 Y0 (Y home) ;
M30 (End program) ;
%
292
Códigos G
%
o60513 (G51 SCALING FROM CENTER OF WINDOW) ;
(G54 X0 Y0 is at the bottom left of part) ;
(Z0 is on top of the part) ;
(BEGIN PREPARATION BLOCKS) ;
T1 M06 (Select tool 1) ;
G00 G90 G40 G49 G54 (Safe startup) ;
G00 G54 X0 Y0 (Rapid to 1st position) ;
S1000 M03 (Spindle on CW) ;
G43 H01 Z0.1 M08 (Activate tool offset 1) ;
(Coolant on) ;
(BEGIN CUTTING BLOCKS) ;
G01 Z-0.1 F25. (Feed to cutting depth) ;
M98 P60511 (Cuts shape without scaling) ;
G00 Z0.1 (Rapid Retract) ;
G00 X0.5 Y0.5 (Rapid to new scale position) ;
G01 Z-.1 F25. (Feed to cutting depth) ;
G51 X1.5 Y1.5 P2. (2x scale from center of window) ;
M98 P60511 (run subprogram) ;
(BEGIN COMPLETION BLOCKS) ;
G00 Z0.1 M09(Rapid retract, Coolant off) ;
G53 G49 Z0 M05 (Z home, Spindle off) ;
G53 Y0 (Y home) ;
M30 (End program) ;
%
El último ejemplo ilustra cómo puede hacerse el escalado en el borde de las trayectorias
de las herramientas como si la pieza fuera situada contra los pasadores de fijación.
293
Introducción
F7.15: G51 Borde de escalado de la trayectoria de la herramienta (“Scaling edge of tool path”): [1]
Origen de coordenadas de trabajo, [2] Centro de escalado.
%
O60514 (G51 SCALING FROM EDGE OF TOOLPATH) ;
(G54 X0 Y0 is at the bottom left of part) ;
(Z0 is on top of the part) ;
(BEGIN PREPARATION BLOCKS) ;
T1 M06 (Select tool 1) ;
G00 G90 G40 G49 G54 (Safe startup) ;
G00 G54 X0 Y0 (Rapid to 1st position) ;
S1000 M03 (Spindle on CW) ;
G43 H01 Z0.1 M08 (Activate tool offset 1) ;
(Coolant on) ;
(BEGIN CUTTING BLOCKS) ;
G01 Z-0.1 F25. (Feed to cutting depth) ;
M98 P60511 (Cuts shape without scaling) ;
G00 Z0.1 (Rapid Retract) ;
G00 X1. Y1. (Rapid to new scale position) ;
G01 Z-.1 F25. (Feed to cutting depth) ;
G51 X1. Y1. P2. (2x scale from edge of toolpath) ;
M98 P60511 (run subprogram) ;
(BEGIN COMPLETION BLOCKS) ;
G00 Z0.1 M09(Rapid retract, Coolant off) ;
G53 G49 Z0 M05 (Z home, Spindle off) ;
G53 Y0 (Y home) ;
M30 (End program) ;
%
294
Códigos G
• En G73 y G83:
295
Introducción
NOTE: Para utilizar este código G debe comprar la opción Giro y escalado
(“Rotation and scaling”). También dispone de una prueba opcional de
200 horas; consulte la página 170 para recibir instrucciones.
296
Códigos G
Z
Y
X
%
O60681 (GOTHIC WINDOW SUBPROGRAM) ;
F20 S500 (SET FEED AND SPINDLE SPEED) ;
G00 X1. Y1. (RAPID TO LOWER-LEFT WINDOW CORNER) ;
G01 X2. (BOTTOM OF WINDOW) ;
Y2. (RIGHT SIDE OF WINDOW);
G03 X1. R0.5 (TOP OF WINDOW) ;
G01 Y1. (FINISH WINDOW) ;
M99;
&
297
Introducción
El primer ejemplo ilustra cómo utiliza el control la situación de las coordenadas de trabajo
actuales como un centro de giro (X0 Y0 Z0).
F7.17: G68Coordenada de trabajo actual de giro (“Rotation current work coordinate”): [1] Origen de
coordenadas de trabajo y centro de giro.
Z
Y
X
Z
Y
X
1
2
%
O60683 (ROTATE ABOUT CENTER OF WINDOW) ;
G59 (OFFSET) ;
298
Códigos G
Este nuevo ejemplo muestra cómo el modo G91 puede utilizarse para girar patrones
alrededor de un centro. Esto suele resultar útil para hacer piezas que sean simétricas
alrededor de un punto dado.
F7.19: G68 Patrones de giro alrededor de un centro (“Rotate patterns about center”): [1] Origen de
coordenadas de trabajo y centro de giro.
Z
Y
X
%
O60684 (ROTATE PATTERN ABOUT CENTER) ;
G59 (OFFSET) ;
G00 G90 X0 Y0 Z-0.1 (WORK COORDINATE ORIGIN) ;
M97 P1000 L6 (CALL LOCAL SUBPROGRAM, LOOP 6 TIMES) ;
M30 (END AFTER SUBPROGRAM LOOP) ;
N1000 (BEGIN LOCAL SUBPROGRAM) ;
G91 G68 R60. (ROTATE 60 DEGREES) ;
G90 M98 P60681 (CALL WINDOW SUBPROGRAM) ;
G90 G00 X0 Y0 (LAST COMMANDED POSITION) ;
M99;
%
299
Introducción
%
O60701 (G70 BOLT HOLE CIRCLE) ;
(G54 X0 Y0 is center of the circle ) ;
(Z0 is on the top of the part) ;
(T1 is a drill) ;
(BEGIN PREPARATION BLOCKS) ;
T1 M06 (Select tool 1) ;
G00 G90 G40 G49 G54 (Safe startup) ;
G00 G54 X0 Y0 (Rapid to 1st position) ;
S1000 M03 (Spindle on CW) ;
G43 H01 Z0.1 (Activate tool offset 1) ;
M08 (Coolant on) ;
(BEGIN CUTTING BLOCKS) ;
G81 G98 Z-1. R0.1 F15. L0 (Begin G81) ;
(L0 skip drilling X0 Y0 position) ;
G70 I5. J15. L12 (Begin G70) ;
(Drills 12 holes on a 10.0 in. diameter circle) ;
300
Códigos G
K I
J
J J
I I
301
Introducción
R R
I #22 Q #22
I=I-J Q
#22 #22
I=K Q
Z Z
302
Códigos G
Si se especifican los dos, K y Q, se selecciona un modo de operación para este ciclo fijo.
En este modo, la herramienta retorna al plano R después de que el número de pasadas
totalice la cantidad K.
Si solo se especifica Q, se selecciona un modo de operación diferente para este ciclo fijo.
En este modo, la herramienta vuelve al plano R tras completar todos los avances cortos, y
todos los avances cortos serán igual al valor de Q.
F7.22: G73 Ciclos fijos de taladrado con avances cortos utilizando las direcciones: K y Q [#22]
Ajuste 22.
Q #22
K
Q
#22
Q
Z
303
Introducción
G98
Y G99
Z Y
R R Z
X X
Z Z
CAUTION: A menos que especifique lo contrario, este ciclo fijo utiliza la dirección
del husillo ordenada más reciente (M03, M04 o M05). Si el programa
no especificara una dirección del husillo antes de que ordene este
ciclo fijo, el valor predeterminado es M03 (sentido horario). Si ordena
M05, el ciclo fijo se ejecutará como un ciclo “sin giro”. Esto permite
ejecutar aplicaciones con herramientas motorizadas, aunque también
puede provocar un choque. Asegúrese del comando de la dirección
del husillo cuando utilice este ciclo fijo.
304
Códigos G
G98
Y G99
Z Y Z
R R
X X
Z /Q Z /Q
I,J I,J
Además de mandrilar el agujero, este círculo cambiará el eje X y/o Y antes de retroceder
para liberar la herramienta al salir de la pieza. Si se utiliza Q, el Ajuste 27 determina la
dirección de cambio. Si no se especifica Q, los valores opcionales I y J se utilizan para
determinar la dirección y distancia de cambio.
CAUTION: A menos que especifique lo contrario, este ciclo fijo utiliza la dirección
del husillo ordenada más reciente (M03, M04 o M05). Si el programa
no especificara una dirección del husillo antes de que ordene este
ciclo fijo, el valor predeterminado es M03 (sentido horario). Si ordena
M05, el ciclo fijo se ejecutará como un ciclo “sin giro”. Esto permite
ejecutar aplicaciones con herramientas motorizadas, aunque también
puede provocar un choque. Asegúrese del comando de la dirección
del husillo cuando utilice este ciclo fijo.
305
Introducción
Además de mandrilar el agujero, este ciclo cambia el eje X e Y antes y después del corte
para liberar la herramienta al entrar y salir de la pieza de trabajo (consulte G76 si desea
ver un ejemplo de un movimiento de cambio). El Ajuste 27 define la dirección de cambio.
Si no especificara un valor de Q, el control utiliza los valores I y J opcionales para
determinar la dirección y distancia de cambio.
F7.25: G77 Ciclo fijo de mandrilado posterior, ejemplo
Y Z
Q
I, J /
R
Ejemplo de programa
%
O60077 (G77 CYCLE-WORKPIECE IS 1.0" THICK) ;
T5 M06 (BACK COUNTERBORE TOOL) ;
G90 G54 G00 X0 Y0 (INITIAL POSITION) ;
S1200 M03 (SPINDLE START) ;
G43 H05 Z.1 (TOOL LENGTH COMPENSATION) ;
G77 Z-1. R-1.6 Q0.1 F10. (1ST HOLE) ;
X-2. (2ND HOLE) ;
G80 G00 Z.1 M09 (CANCEL CANNED CYCLE) ;
G28 G91 Z0. M05 ;
M30 ;
%
306
Códigos G
F7.26: G77 Ejemplo de trayectoria de herramienta aproximada Este ejemplo solo muestra el
movimiento de entrada. Las dimensiones no están en escala.
0.5"
G54 Z0.
1.0"
F10.
R Z
(-1.6") (-0.5")
307
Introducción
CAUTION: A menos que especifique lo contrario, este ciclo fijo utiliza la dirección
del husillo ordenada más reciente (M03, M04 o M05). Si el programa
no especificara una dirección del husillo antes de que ordene este
ciclo fijo, el valor predeterminado es M03 (sentido horario). Si ordena
M05, el ciclo fijo se ejecutará como un ciclo “sin giro”. Esto permite
ejecutar aplicaciones con herramientas motorizadas, aunque también
puede provocar un choque. Asegúrese del comando de la dirección
del husillo cuando utilice este ciclo fijo.
G98
Y G99
Y
R Z R Z
X X
Z Z
308
Códigos G
%
O60811 (G81 DRILLING CANNED CYCLE) ;
(G54 X0 Y0 is at the top-left of part) ;
(Z0 is on top of the part) ;
(T1 is a .5 in drill) ;
(BEGIN PREPARATION BLOCKS) ;
T1 M06 (Select tool 1) ;
G00 G90 G40 G49 G54 (Safe startup) ;
G00 G54 X2. Y-2. (Rapid to 1st position) ;
S1000 M03 (Spindle on CW) ;
G43 H01 Z0.1 (Activate tool offset 1) ;
M08 (Coolant on) ;
(BEGIN CUTTING BLOCKS) ;
G81 Z-0.720 R0.1 F15.(Begin G81) ;
(Drill 1st hole at current X Y location) ;
X2. Y-4. (2nd hole) ;
X4. Y-4. (3rd hole) ;
X4. Y-2. (4th hole) ;
(BEGIN COMPLETION BLOCKS) ;
G00 G90 Z1. M09 (Rapid retract,coolant off) ;
G53 G49 Z0 M05 (Z home, spindle off) ;
G53 Y0 (Y home) ;
M30 (End program) ;
%
309
Introducción
CAUTION: A menos que especifique lo contrario, este ciclo fijo utiliza la dirección
del husillo ordenada más reciente (M03, M04 o M05). Si el programa
no especificara una dirección del husillo antes de que ordene este
ciclo fijo, el valor predeterminado es M03 (sentido horario). Si ordena
M05, el ciclo fijo se ejecutará como un ciclo “sin giro”. Esto permite
ejecutar aplicaciones con herramientas motorizadas, aunque también
puede provocar un choque. Asegúrese del comando de la dirección
del husillo cuando utilice este ciclo fijo.
NOTE: G82 es similar a G81 excepto que existe la opción de programar una
pausa (P).
%
O60821 (G82 SPOT DRILLING CANNED CYCLE) ;
(G54 X0 Y0 is at the top-left of part) ;
(Z0 is on top of the part) ;
(T1 is a 0.5 in 90 degree spot drill) ;
(BEGIN PREPARATION BLOCKS) ;
T1 M06 (Select tool 1) ;
G00 G90 G40 G49 G54 (Safe startup) ;
G00 G54 X2. Y-2. (Rapid to 1st position) ;
S1000 M03 (Spindle on CW) ;
G43 H01 Z0.1 (Activate tool offset 1) ;
M08 (Coolant on) ;
(BEGIN CUTTING BLOCKS) ;
G82 Z-0.720 P0.3 R0.1 F15.(Begin G82) ;
(Drill 1st hole at current X Y location) ;
X2. Y-4. (2nd hole) ;
X4. Y-4. (3rd hole) ;
X4. Y-2. (4th hole) ;
(BEGIN COMPLETION BLOCKS) ;
G00 Z1. M09 (Rapid retract, Coolant off) ;
G53 G49 Z0 M05 (Z home, Spindle off) ;
G53 Y0 (Y home) ;
M30 (End program) ;
%
310
Códigos G
G98
G99
Y Y
R Z R Z
X X
Z Z
El mismo tiempo de pausa aplicará a todos los bloques siguientes que no especifiquen un
tiempo de pausa.
311
Introducción
F7.29: G83 Taladrado con avances cortos con I, J, K y Taladrado con avances cortos normal: [#22]
Ajuste 22.
#22
#22
R
R Q
I Q
I1 =
Q
I1 - J
I2 = Z
I2 - J
I3 =
Z
El Ajuste 52 cambia la manera con la que trabaja G83 cuando vuelve al plano R.
Normalmente, el plano R se establece muy por encima del corte, para asegurar que el
movimiento para despejar las virutas realmente y que permita que las virutas salgan del
agujero. Esto consume tiempo ya que el taladro comienza taladrando un espacio vacío. Si
el Ajuste 52 se establece con la distancia necesaria para despejar las virutas, el plano R
puede establecerse mucho más cerca de la pieza. Cuando la limpieza de virutas se mueve
para que se produzca R, el Ajuste 52 determina la distancia del eje Z por encima de R.
F7.30: G83 Ciclo fijo de taladrado con avances cortos con Ajuste 52 [#52]
G98 #52
#22
R
#22
Q
Q
Z
%
O60831 (G83 PECK DRILLING CANNED CYCLE) ;
(G54 X0 Y0 is at the top-left of part) ;
(Z0 is on top of the part) ;
(T1 is a 0.3125 in. stub drill) ;
312
Códigos G
NOTE: No necesita ordenar un arranque del husillo (M03 / M04) antes que
G84. El ciclo fijo arranca y detiene el husillo como sea necesario.
313
Introducción
G98
Y G99
Z Y Z
R R
X X
Z Z
%
O60841 (G84 TAPPING CANNED CYCLE) ;
(G54 X0 Y0 is at the top-left of part) ;
(Z0 is on top of the part) ;
(T1 is a 3/8-16 tap) ;
(BEGIN PREPARATION BLOCKS) ;
T1 M06 (Select tool 1) ;
G00 G90 G40 G49 G54 (Safe startup) ;
G00 G54 X2. Y-2. (Rapid to 1st position) ;
G43 H01 Z0.1 (Activate tool offset 1) ;
M08 (Coolant on) ;
(BEGIN CUTTING BLOCKS) ;
G84 Z-0.600 R0.1 F56.25 S900 (Begin G84) ;
(900 rpm divided by 16 tpi = 56.25 ipm) ;
(Drill 1st hole at current X Y location) ;
X2. Y-4. (2nd hole) ;
X4. Y-4. (3rd hole) ;
X4. Y-2. (4th hole) ;
(BEGIN COMPLETION BLOCKS) ;
G00 Z1. M09 (Canned cycle off, rapid retract) ;
(Coolant off) ;
G53 G49 Z0 (Z home) ;
G53 Y0 (Y home) ;
M30 (End program) ;
%
314
Códigos G
G98
G99
R Y R Y
Z Z
X X
Z Z
CAUTION: A menos que especifique lo contrario, este ciclo fijo utiliza la dirección
del husillo ordenada más reciente (M03, M04 o M05). Si el programa
no especificara una dirección del husillo antes de que ordene este
ciclo fijo, el valor predeterminado es M03 (sentido horario). Si ordena
M05, el ciclo fijo se ejecutará como un ciclo “sin giro”. Esto permite
ejecutar aplicaciones con herramientas motorizadas, aunque también
puede provocar un choque. Asegúrese del comando de la dirección
del husillo cuando utilice este ciclo fijo.
315
Introducción
Este código G detendrá el husillo una vez que la herramienta alcance el fondo del orificio.
La herramienta se repliega una vez que se haya detenido el husillo.
F7.33: G86 Ciclo fijo de mandrilado y parada
G98
G99
Y Y
R
ne R
Z Z
R Pla
X X
Z Z
316
Códigos G
CAUTION: A menos que especifique lo contrario, este ciclo fijo utiliza la dirección
del husillo ordenada más reciente (M03, M04 o M05). Si el programa
no especificara una dirección del husillo antes de que ordene este
ciclo fijo, el valor predeterminado es M03 (sentido horario). Si ordena
M05, el ciclo fijo se ejecutará como un ciclo “sin giro”. Esto permite
ejecutar aplicaciones con herramientas motorizadas, aunque también
puede provocar un choque. Asegúrese del comando de la dirección
del husillo cuando utilice este ciclo fijo.
F7.34: G89 Mandrilado, pausa y ciclo fijo (“Bore and dwell and canned cycle”)
e
G98
G99
R Y R Y
Z Z
X X
Z Z
317
Introducción
Si el Ajuste 33 se establece como FANUC o HAAS, un comando G92 cambia todos los
sistemas de coordenadas de trabajo (G54-G59, G110-G129) para que la posición
ordenada se convierta en la posición actual en el sistema de trabajo activo. G92 no es
modal.
Un comando G92 cancela cualquier G52 aplicado para los ejes ordenados. Ejemplo: G92
X1.4 cancela el G52 para el eje X. Los otros ejes no se ven afectados.
El valor de cambio G92 se muestra en la parte inferior de la página Correctores de trabajo
y puede ser borrado si fuera necesario. También se borra automáticamente después del
encendido y en el momento en el que se utilice [ZERO RETURN] y [ALL] o [ZERO
RETURN] y [SINGLE].
G92 Borrar valor de cambio desde dentro de un programa
Los cambios de G92 pueden cancelarse programando otro cambio de G92 para volver a
cambiar el corrector de trabajo actual por el valor original.
%
O60921 (G92 SHIFT WORK OFFSETS) ;
(G54 X0 Y0 Z0 is at the center of mill travel) ;
G00 G90 G54 X0 Y0 (Rapid to G54 origin) ;
G92 X2. Y2. (Shifts current G54) ;
G00 G90 G54 X0 Y0 (Rapid to G54 origin) ;
G92 X-2. Y-2. (Shifts current G54 back to original) ;
G00 G90 G54 X0 Y0 (Rapid to G54 origin) ;
M30 (End program) ;
%
318
Códigos G
319
Introducción
F7.35: G98 Retorno al punto inicial. Después del segundo agujero, el eje Z vuelve a la posición de
inicio [G98] para moverse por encima de la fijación de la punta hasta la posición del
siguiente agujero.
G98
G99
%
O69899 (G98/G99 INITIAL POINT & R PLANE RETURN) ;
(G54 X0 Y0 is top right corner of part) ;
(Z0 is on top of the part) ;
(T1 is a drill) ;
(BEGIN PREPARATION BLOCKS) ;
T1 M06 (Select tool 1) ;
G00 G90 G17 G40 G49 G54 (Safe startup) ;
G00 G54 X1. Y-0.5 (Rapid to 1st position) ;
S1000 M03 (Spindle on CW) ;
G43 H01 Z2. (Tool offset 1 on) ;
M08 (Coolant on) ;
(BEGIN CUTTING BLOCKS) ;
G81 G99 X1. Z-0.5 F10. R0.1 (Begin G81 using G99) ;
G98 X2. (2nd hole and then clear clamp with G98) ;
X4. (Drill 3rd hole) ;
(BEGIN COMPLETION BLOCKS) ;
G00 Z2. M09 (Rapid retract, Coolant off) ;
G53 G49 Z0 M05 (Z home, Spindle off) ;
G53 Y0 (Y home) ;
M30 (End program) ;
%
320
Códigos G
G98
G99
%
O69899 (G98/G99 INITIAL POINT & R PLANE RETURN) ;
(G54 X0 Y0 is top right corner of part) ;
(Z0 is on top of the part) ;
(T1 is a drill) ;
(BEGIN PREPARATION BLOCKS) ;
T1 M06 (Select tool 1) ;
G00 G90 G17 G40 G49 G54 (Safe startup) ;
G00 G54 X1. Y-0.5 (Rapid to 1st position) ;
S1000 M03 (Spindle on CW) ;
G43 H01 Z2. (Tool offset 1 on) ;
M08 (Coolant on) ;
(BEGIN CUTTING BLOCKS) ;
G81 G99 X1. Z-0.5 F10. R0.1 (Begin G81 using G99) ;
G98 X2. (2nd hole and then clear clamp with G98) ;
X4. (Drill 3rd hole) ;
(BEGIN COMPLETION BLOCKS) ;
G00 Z2. M09 (Rapid retract, Coolant off) ;
G53 G49 Z0 M05 (Z home, Spindle off) ;
321
Introducción
G53 Y0 (Y home) ;
M30 (End program) ;
%
Y+
1 2
x- x+
4 3
Y-
322
Códigos G
G103 [P..] ;
323
Introducción
Este código G traduce todos los movimientos programados que ocurren en un eje lineal
específico en un movimiento equivalente a lo largo de la superficie de un cilindro (como si
se pegara a un eje giratorio), tal y como se muestra en la siguiente figura. Es un código G
del Grupo 0, pero su aplicación predeterminada está sujeta al Ajuste 56 (M30 Restore
Default G (restaura G por defecto)). El comando G107 se utiliza para activar o desactivar
la correlación cilíndrica.
G136 Medida automática del centro del corrector de trabajo (Grupo 00)
Este código G es opcional y requiere un palpador. Utilícelo para establecer correctores de
trabajo para el centro de una pieza de trabajo con un palpador de trabajo.
F - Velocidad de avance
*I - Distancia del corrector a lo largo del eje X opcional
*J - Distancia del corrector a lo largo del eje Y opcional
*K - Distancia del corrector a lo largo del eje Z opcional
*X - Comando de movimiento del eje X opcional
*Y - Comando de movimiento del eje Y opcional
*Z - Comando de movimiento del eje Z opcional
* Indica que es opcional
324
Códigos G
Medida automática del centro de correctores de trabajo (“automatic work offset center
measurement”) (G136) se utiliza para ordenar un palpador de husillo para establecer los
correctores de trabajo. Un G136 alimentará los ejes de la máquina en un esfuerzo por
palpar la pieza de trabajo con un palpador montado en el husillo. El eje (ejes) se moverá
hasta que se reciba una señal (señal de salto) del palpador o se alcance el final del
movimiento programado. La compensación de la herramienta (G41, G42, G43 o G44) no
debe estar activa al ejecutarse esta función. Se establece el sistema de coordenadas de
trabajo activo actualmente para cada eje programado. Utilice un ciclo G31 con un M75 para
establecer el primer punto. Un G136 establecerá las coordenadas de trabajo a un punto en
el centro de una línea entre el punto palpado y el punto establecido con un M75. Esto
permite encontrar el centro de la pieza utilizando dos puntos medidos separados.
Si se especifica un I, J o K, el corrector de trabajo del eje pertinente se cambia por la
cantidad en el comando I, J o K. Esto permite que se cambie el corrector de trabajo fuera
del centro medido de los dos puntos palpados.
Notas:
Este código es no modal y solo se aplica al bloque de código en el que se especifique
G136.
Los puntos medidos se determinan por los valores en los Ajustes del 59 al 62. Vea la
sección Ajustes de este manual para obtener más información.
No utilice compensación de la herramienta de corte (G41, G42) con un G136.
No utilice compensación de la longitud de la herramienta (G43, G44) con un G136
Para evitar daños en el palpador, utilice una velocidad de avance por debajo de F100.
(pulg.) o F2500. (métrico).
Encienda el palpador del husillo antes de utilizar G136.
Si su fresadora tuviera el sistema palpador Renishaw estándar, utilice los siguientes
comandos para encender el palpador del husillo:
M59 P1134 ;
M69 P1134 ;
%
O61361 (G136 AUTO WORK OFFSET - CENTER OF PART) ;
(G58 X0 Y0 is at the center of part) ;
325
Introducción
326
Códigos G
Algunos sistemas CAM con capaces de emitir el X, Y y Z con valores para I, J, K. Los
valores I, J y K le dicen al control la dirección en la que aplicar la compensación en la
máquina. Similar a otros usos de I, J y K, son distancias incrementales desde el punto X,
Y y Z llamado.
I, J y K especifican la dirección normal relativa al centro de la herramienta con el punto de
contacto de la herramienta en el sistema CAM. El control requiere los vectores I, J y K para
poder cambiar la trayectoria de la herramienta en la dirección correcta. El valor de la
compensación puede ser una dirección positiva o negativa.
El nivel de corrección introducido en el radio o en el diámetro (Ajuste 40) para la
herramienta compensará la trayectoria para este nivel incluso si los movimientos de la
herramienta fueran de 2 o 3 ejes. Solo G00 y G01 pueden usar G141. Deberá programarse
un Dnn. El código D selecciona el corrector de desgaste del diámetro de la herramienta
que se utilizará. Debe programarse una velocidad de avance en cada línea si se encuentra
en modo G93 Avance de tiempo inverso.
Con un vector unitario, la longitud de la línea de vector siempre debe ser igual a 1. De la
misma forma que un círculo unitario en matemáticas es un círculo con un radio de 1, un
vector unitario es una línea que indica una dirección con una longitud de 1. Recuerde que
la línea de vector no indica al control hasta dónde mover la herramienta cuando se
introduce un valor de desgaste, solo la dirección en la que ir.
Únicamente el punto final del bloque ordenado se compensa en la dirección de I, J y K.
Por esa razón, solo se recomienda esta compensación para trayectorias de herramientas
de superficie que tengan una baja tolerancia (movimiento leve entre bloques de código).
La compensación de G141 no prohíbe que la trayectoria de la herramienta se cruce a sí
misma cuando se introduce una compensación excesiva de la herramienta de corte. La
herramienta se corregirá, en la dirección de la línea de vector, por los valores combinados
de la geometría de correctores de herramientas más el desgaste de correctores de
herramientas. Si los valores de compensación se encuentran en modo diámetro (Ajuste
40), el movimiento será la mitad de la cantidad introducida en estos campos.
Para obtener los mejores resultados, programe a partir del centro de la herramienta
usando una fresa frontal de nariz esférica.
%
O61411 (G141 3D CUTTER COMPENSATION) ;
(G54 X0 Y0 is at the bottom-left) ;
(Z0 is on top of the part) ;
327
Introducción
328
Códigos G
F7.38: Ejemplo de vector unitario: El punto final de la línea ordenada [1] se compensa en la
dirección de la línea de vector [2] (I,J,K) por la cantidad del desgaste de los correctores de
herramientas.
%
AB=[(.15)2 + (.25)2 + (.9566)2]
AB=[.0225 + .0625 + .9150]
AB=1
%
%
O61412 (G141 SIMPLE 3D CUTTER COMPENSATION) ;
(G54 X0 Y0 is at the bottom-left) ;
(Z0 is on top of the part) ;
(T1 is a ball nose endmill) ;
(BEGIN PREPARATION BLOCKS) ;
T1 M06 (Select tool 1) ;
G00 G90 G40 G49 G54 (Safe startup) ;
G00 G54 X0 Y0 (Rapid to 1st position) ;
S1000 M03 (Spindle on CW) ;
G43 H01 Z0.1 (Activate tool offset 1) ;
M08 (Coolant on) ;
(BEGIN CUTTING BLOCKS) ;
G141 D01 X0. Y0. Z0. ;
(Rapid to position with 3D+ cutter compensation) ;
N1 G01 G93 X5. Y0. I0. J-1. K0. F300. ;
(Inverse time feed on & linear motion) ;
329
Introducción
En este caso, el valor de desgaste (DIA) para T01 se establece en -.02. La línea N1 mueve
la herramienta desde (X0., Y0., Z0.) a (X5., Y0., Z0.). El valor J indica al control que
compense el punto final de la línea programada solo en el eje Y.
La línea N1 podría haberse escrito utilizando únicamente el J-1. (sin utilizar I0. o K0.),
aunque debe introducirse un valor de Y si la compensación se va a realizar en este eje (se
utiliza el valor (J valor utilizado).
%
O61431 (G143 5-AXIS TOOL LENGTH) ;
(G54 X0 Y0 is at the top-right) ;
330
Códigos G
331
Introducción
332
Códigos G
F7.39: G150 Fresado general de alojamientos (“general pocket milling”): [1] Punto de inicio, [Z]
Profundidad final.
Y
Z J
X
1 1
Z I
%
O61501 (G150 GENERAL POCKET MILLING) ;
(G54 X0 Y0 is at the bottom-left) ;
(Z0 is on top of the part) ;
(T1 is a .5" endmill) ;
(BEGIN PREPARATION BLOCKS) ;
T1 M06 (Select tool 1) ;
G00 G90 G40 G49 G54 (Safe startup) ;
G00 G54 X3.25 Y4.5 (Rapid to 1st position) ;
S1000 M03 (Spindle on CW) ;
G43 H01 Z1.0 (Activate tool offset 1) ;
M08 (Coolant on) ;
(BEGIN CUTTING BLOCKS) ;
G150 X3.25 Y4.5 Z-1.5 G41 J0.35 K.01 Q0.25 R.1 P61502 D01 F15.
;
(Pocket mill sequence, call pocket subprogram) ;
(Cutter comp on) ;
(0.01” finish pass K on sides) ;
G40 X3.25 Y4.5 (Cutter comp off) ;
(BEGIN COMPLETION BLOCKS) ;
G00 Z0.1 M09 (Rapid retract, Coolant off) ;
G53 G49 Z0 M05 (Z home, Spindle off) ;
G53 Y0 (Y home) ;
M30 (End program) ;
%
%
O61502 (G150 GENERAL POCKET MILL SUBPROGRAM) ;
(Subprogram for pocket in O61501) ;
(Must have a feedrate in G150) ;
G01 Y7. (First linear move onto pocket geometry) ;
X1.5 (Linear move) ;
333
Introducción
Cavidad cuadrada
F7.40: G150 Fresado de alojamientos de propósito general (“general purpose pocket milling”): fresa
frontal de 0.500 de diámetro.
2 1, 6 5
X0, Y1.5
5
X0, Y0
3 4
%
O61503 (G150 SQUARE POCKET MILLING) ;
(G54 X0 Y0 is at the center of the part) ;
(Z0 is on top of the part) ;
(T1 is a .5" endmill) ;
(BEGIN PREPARATION BLOCKS) ;
T1 M06 (Select tool 1) ;
G00 G90 G40 G49 G54 (Safe startup) ;
G00 G54 X0 Y1.5 (Rapid to 1st position) ;
S1000 M03 (Spindle on CW) ;
G43 H01 Z1.0 (Activate tool offset 1) ;
M08(Coolant on) ;
(BEGIN CUTTING BLOCKS) ;
334
Códigos G
Subprograma
%
O61505 (G150 INCREMENTAL SQUARE POCKET MILLING SUBPROGRAM) ;
(Subprogram for pocket in O61503) ;
(Must have a feedrate in G150) ;
G91 G01 Y0.5 (Linear move to position 1) ;
X-2.5 (Linear move to position 2) ;
Y-5. (Linear move to position 3) ;
X5. (Linear move to position 4) ;
Y5. (Linear move to position 5) ;
X-2.5 (Linear move to position 6, Close Pocket Loop) ;
G90 (Turn off incremental mode, Turn on absolute) ;
M99 (Exit to Main Program) ;
%
%
O61504 (G150 ABSOLUTE SQUARE POCKET MILLING SUBPROGRAM) ;
(Subprogram for pocket in O61503) ;
(Must have a feedrate in G150) ;
G90 G01 Y2.5 (Linear move to position 1) ;
X-2.5 (Linear move to position 2) ;
Y-2.5 (Linear move to position 3) ;
X2.5 (Linear move to position 4) ;
Y2.5 (Linear move to position 5) ;
X0. (Linear move to position 6, Close Pocket Loop) ;
M99 (Exit to Main Program) ;
%
335
Introducción
Subprograma incremental
%
O61505 (G150 INCREMENTAL SQUARE POCKET MILLING SUBPROGRAM) ;
(Subprogram for pocket in O61503) ;
(Must have a feedrate in G150) ;
G91 G01 Y0.5 (Linear move to position 1) ;
X-2.5 (Linear move to position 2) ;
Y-5. (Linear move to position 3) ;
X5. (Linear move to position 4) ;
Y5. (Linear move to position 5) ;
X-2.5 (Linear move to position 6, Close Pocket Loop) ;
G90 (Turn off incremental mode, Turn on absolute) ;
M99 (Exit to Main Program) ;
%
Isla cuadrada
F7.41: G150 Isla cuadrada de fresado de alojamientos (“pocket milling square island”): fresa frontal
de 0.500 de diámetro.
4 3
7 8
12 11
5
5 6
10 9
13 1, 14 2
X0, Y0
5
%
O61506 (G150 SQUARE ISLAND POCKET MILLING) ;
(G54 X0 Y0 is at the bottom-left) ;
(Z0 is on top of the part) ;
(T1 is a .5" endmill) ;
(BEGIN PREPARATION BLOCKS) ;
T1 M06 (Select tool 1) ;
G00 G90 G40 G49 G54 (Safe startup) ;
336
Códigos G
Subprograma
%
O61507 (G150 SQUARE ISLAND POCKET MILLING SUBPROGRAM) ;
(Subprogram for pocket in O61503) ;
(Must have a feedrate in G150) ;
G01 Y1. (Linear move to position 1) ;
X6. (Linear move to position 2) ;
Y6. (Linear move to position 3) ;
X1. (Linear move to position 4) ;
Y3.2 (Linear move to position 5) ;
X2.75 (Linear move to position 6) ;
Y4.25 (Linear move to position 7) ;
X4.25 (Linear move to position 8) ;
Y2.75 (Linear move to position 9) ;
X2.75 (Linear move to position 10) ;
Y3.8 (Linear move to position 11) ;
X1. (Linear move to position 12) ;
Y1. (Linear move to position 13) ;
X2. (Linear move to position 14, Close Pocket Loop) ;
M99 (Exit to Main Program) ;
%
Isla Redonda
337
Introducción
F7.42: G150 Isla redonda de fresado de alojamientos (“pocket milling round island”): fresa frontal
de 0.500 de diámetro.
4, 10 9 3
8
5 5 6, 7
11 1, 12 2
X0, Y0
5
%
O61508 (G150 SQ POCKET W/ ROUND ISLAND MILLING) ;
(G54 X0 Y0 is at the bottom-left) ;
(Z0 is on top of the part) ;
(T1 is a .5" endmill) ;
(BEGIN PREPARATION BLOCKS) ;
T1 M06 (Select tool 1) ;
G00 G90 G40 G49 G54 (Safe startup) ;
G00 G54 X2. Y2. (Rapid to 1st position) ;
S1000 M03 (Spindle on CW) ;
G43 H01 Z1.0 M08 (Activate tool offset 1) ;
(Coolant on) ;
(BEGIN CUTTING BLOCKS) ;
G01 Z0.01 F30. (Feed right above the surface) ;
G150 P61509 X2. Y2. Z-0.5 Q0.5 R0.01 J0.3 K0.01 G41 D01 F10. ;
(Pocket mill sequence, call pocket subprogram) ;
(Cutter comp on) ;
(0.01” finish pass K on sides) ;
G40 G01 X2.Y2. (Cutter comp off) ;
(BEGIN COMPLETION BLOCKS) ;
G00 Z0.1 M09 (Rapid retract, Coolant off) ;
G53 G49 Z0 M05 (Z home, Spindle off) ;
G53 Y0 (Y home) ;
M30 (End program) ;
%
338
Códigos G
Subprograma
%
O61509 (G150 SQ POCKET W/ ROUND ISLAND MILLING SUBPROGRAM) ;
(Subprogram for pocket in O61503) ;
(Must have a feedrate in G150) ;
G01 Y1. (Linear move to position 1) ;
X6. (Linear move to position 2) ;
Y6. (Linear move to position 3) ;
X1. (Linear move to position 4) ;
Y3.5 (Linear move to position 5) ;
X2.5 (Linear move to position 6) ;
G02 I1. (CW circle along X axis at position 7) ;
G02 X3.5 Y4.5 R1. (CW arc to position 8) ;
G01 Y6. (Linear move to position 9) ;
X1. (Linear move to position 10) ;
Y1. (Linear move to position 11) ;
X2. (Linear move to position 12, Close Pocket Loop) ;
M99 (Exit to Main Program) ;
%
339
Introducción
E E
I1=I Q
I2= I1- J Q
I3=I2 -J Q
Este es un ciclo de avances cortos de alta velocidad donde la distancia de retroceso está
definida por el Ajuste 22.
Si se especifican I, J y K, se selecciona un modo de operación diferente. La primera
pasada cortará por una cantidad de I, cada corte sucesivo será reducido por la cantidad
J y el mínimo de profundidad de cortado está especificado por K. Si se especifica P, la
herramienta entrará en pausa en el fondo del orificio durante ese tiempo.
340
Códigos G
341
Introducción
342
Códigos G
CAUTION: A menos que especifique lo contrario, este ciclo fijo utiliza la dirección
del husillo ordenada más reciente (M03, M04 o M05). Si el programa
no especificara una dirección del husillo antes de que ordene este
ciclo fijo, el valor predeterminado es M03 (sentido horario). Si ordena
M05, el ciclo fijo se ejecutará como un ciclo “sin giro”. Esto permite
ejecutar aplicaciones con herramientas motorizadas, aunque también
puede provocar un choque. Asegúrese del comando de la dirección
del husillo cuando utilice este ciclo fijo.
343
Introducción
Debe ser programada una posición X, Y, Z, A, B específica antes de ordenar un ciclo fijo.
%
(G54 X0 Y0 is) ;
(Z0 is on the top of the part) ;
(T1 - n/a ) ;
;
(BEGIN PREPARATION BLOCKS) ;
T1 M06 (Select tool 1) ;
G00 G90 G40 G49 G54 (Safe startup) ;
G00 G54 X0 Y0 (Rapid to 1st position) ;
S1000 M03 (Spindle on CW) ;
G43 H01 Z0.1 M08 (Activate tool offset 1, Coolant on) ;
;
(BEGIN CUTTING BLOCKS) ;
(DRILL RIGHT, FRONT) ;
G01 G54 G90 X8. Y-8. B23. A22. F360. (Clearance Position) ;
G143 H01 Z15. M8 ;
G01 X7. Y-7. Z11. F360. (Initial Start position) ;
G161 E.52 F7. (Begin G161) ;
G80 ;
X8. Y-8. B23. A22. Z15. (Clearance Position) ;
;
(BEGIN COMPLETION BLOCKS) ;
G00 Z0.1 M09 (Rapid retract, Coolant off) ;
G53 G49 Z0 M05 (Z home and Spindle off) ;
G53 Y0 (Y home) ;
M30 (End program) ;
%
344
Códigos G
CAUTION: A menos que especifique lo contrario, este ciclo fijo utiliza la dirección
del husillo ordenada más reciente (M03, M04 o M05). Si el programa
no especificara una dirección del husillo antes de que ordene este
ciclo fijo, el valor predeterminado es M03 (sentido horario). Si ordena
M05, el ciclo fijo se ejecutará como un ciclo “sin giro”. Esto permite
ejecutar aplicaciones con herramientas motorizadas, aunque también
puede provocar un choque. Asegúrese del comando de la dirección
del husillo cuando utilice este ciclo fijo.
Debe ser programada una posición X, Y, Z, A, B específica antes de ordenar un ciclo fijo.
%
(COUNTER DRILL RIGHT, FRONT) ;
T2 M6 ;
G01 G54 G90 X8.4221 Y-8.4221 B23. A21.342 S2200 M3 F360.
(Clearance Position) ;
G143 H2 Z14.6228 M8 ;
G1 X6.6934 Y-6.6934 Z10.5503 F360. (Initial Start position) ;
G162 E.52 P2.0 F7. (Canned Cycle) ;
G80 ;
X8.4221 Y-8.4221 B23. A21.342 Z14.6228 (Clearance Position) ;
M5 ;
G1 G28 G91 Z0. ;
G91 G28 B0. A0. ;
M01 ;
%
345
Introducción
346
Códigos G
F7.47: G163 Ciclo fijo de taladrado de avances cortos normal de 5 ejes: [#22] Ajuste 22, [#52]
Ajuste 52.
#22 #22
E E
#52
I1=I Q
I2= I1- J Q
I3=I2 -J Q
El Ajuste 52 también cambia la manera con la que G163 funciona cuando este retorna a la
posición inicial. Normalmente, el plano R se establece muy por encima del corte, para
asegurar que el movimiento para despejar las virutas realmente y que permita que las
virutas salgan del agujero. Esto consume tiempo ya que el taladro comienza taladrando un
espacio vacío. Si el Ajuste 52 se define con la distancia necesaria para despejar las virutas,
la posición inicial puede fijarse mucho más cerca de la pieza a taladrar. Cuando se produce
el movimiento de limpieza de virutas hasta la posición inicial, el eje Z se mueve por encima
de la posición inicial la cantidad proporcionada por este ajuste.
%
(PECK DRILL RIGHT, FRONT) ;
T5 M6 ;
G01 G54 G90 X8.4221 Y-8.4221 B23. A21.342 S2200 M3 F360.
(Clearance Position) ;
G143 H5 Z14.6228 M8 ;
G1 X6.6934 Y-6.6934 Z10.5503 F360. (Initial Start position) ;
G163 E1.0 Q.15 F12. (Canned Cycle) ;
G80 ;
X8.4221 Y-8.4221 B23. A21.342 Z14.6228 (Clearance Position) ;
M5 ;
G1 G28 G91 Z0. ;
G91 G28 B0. A0. ;
M01 ;
%
347
Introducción
Debe ser programada una posición X, Y, Z, A, B específica antes de ordenar un ciclo fijo.
El control iniciará automáticamente el husillo en sentido horario antes de este ciclo fijo.
%
(1/2-13 TAP) ;
T5 M6 ;
G01 G54 G90 X8.4221 Y-8.4221 B23. A21.342 S500M3 F360.
(Clearance Position) ;
G143 H5 Z14.6228 M8 ;
G1 X6.6934 Y-6.6934 Z10.5503 F360. (Initial Start position) ;
G164 E1.0 F38.46 (Canned Cycle) ;
G80 ;
X8.4221 Y-8.4221 B23. A21.342 Z14.6228 (Clearance Position) ;
M5 ;
G1 G28 G91 Z0. ;
G91 G28 B0. A0. ;
M01 ;
%
348
Códigos G
Debe ser programada una posición X, Y, Z, A, B específica antes de ordenar un ciclo fijo.
%
(Boring Cycle) ;
T5 M6 ;
G01 G54 G90 X8.4221 Y-8.4221 B23. A21.342 S2200 M3 F360.
(Clearance Position) ;
G143 H5 Z14.6228 M8 ;
G1 X6.6934 Y-6.6934 Z10.5503 F360. (Initial Start position) ;
G165 E1.0 F12. (Canned Cycle) ;
G80 ;
X8.4221 Y-8.4221 B23. A21.342 Z14.6228 (Clearance Position) ;
M5 ;
G00 G28 G91 Z0. ;
G91 G28 B0. A0. ;
M01 ;
%
349
Introducción
CAUTION: A menos que especifique lo contrario, este ciclo fijo utiliza la dirección
del husillo ordenada más reciente (M03, M04 o M05). Si el programa
no especificara una dirección del husillo antes de que ordene este
ciclo fijo, el valor predeterminado es M03 (sentido horario). Si ordena
M05, el ciclo fijo se ejecutará como un ciclo “sin giro”. Esto permite
ejecutar aplicaciones con herramientas motorizadas, aunque también
puede provocar un choque. Asegúrese del comando de la dirección
del husillo cuando utilice este ciclo fijo.
Debe ser programada una posición X, Y, Z, A, B específica antes de ordenar un ciclo fijo.
%
(Bore and Stop Cycle) ;
T5 M6 ;
G01 G54 G90 X8.4221 Y-8.4221 B23. A21.342 S2200 M3 F360.
(Clearance Position) ;
G143 H5 Z14.6228 M8 ;
G1 X6.6934 Y-6.6934 Z10.5503 F360. (Initial Start position) ;
G166 E1.0 F12. (Canned Cycle) ;
G80 ;
350
Códigos G
CAUTION: A menos que especifique lo contrario, este ciclo fijo utiliza la dirección
del husillo ordenada más reciente (M03, M04 o M05). Si el programa
no especificara una dirección del husillo antes de que ordene este
ciclo fijo, el valor predeterminado es M03 (sentido horario). Si ordena
M05, el ciclo fijo se ejecutará como un ciclo “sin giro”. Esto permite
ejecutar aplicaciones con herramientas motorizadas, aunque también
puede provocar un choque. Asegúrese del comando de la dirección
del husillo cuando utilice este ciclo fijo.
Debe ser programada una posición X, Y, Z, A, B específica antes de ordenar un ciclo fijo.
%
(Bore and Dwell Cycle) ;
351
Introducción
T5 M6 ;
G01 G54 G90 X8.4221 Y-8.4221 B23. A21.342 S2200 M3 F360.
(Clearance Position) ;
G143 H5 Z14.6228 M8 ;
G1 X6.6934 Y-6.6934 Z10.5503 F360. (Initial Start position) ;
G169 E1.0 P0.5 F12. (Canned Cycle) ;
G80 ;
X8.4221 Y-8.4221 B23. A21.342 Z14.6228 (Clearance Position) ;
M5 ;
G00 G28 G91 Z0. ;
G91 G28 B0. A0. ;
M01 ;
%
352
Códigos G
NOTE: El cambio del Ajuste 85 a un valor bajo puede hacer que la máquina
funcione como si se encontrar en el modo de parada exacta.
G187 Pm Ennnn establece el grado de pulido y valor máximo de redondeo de las esquinas.
G187 Pm establece el grado de pulido aunque mantiene el valor máximo de redondeo de
las esquinas en su valor actual. G187 Ennnn establece el máximo redondeo de las
esquinas aunque mantiene el grado de pulido en su valor actual. G187 por sí mismo
cancela el valor E y establece el grado de pulido en el grado de pulido predeterminado
especificado por el Ajuste 191. G187 se cancelará siempre que se pulse [RESET], se
ejecute M30 o M02, se alcance el final del programa o se pulse [EMERGENCY STOP].
353
Introducción
El borde de la línea recta resaltado en la Figura F7.52 se define por el punto (X0, Y0, Z0)
y el punto (X0, Y-1., Z0). El movimiento a lo largo del eje Y es todo lo que se requiere para
que la máquina cree este borde. La ubicación de la pieza de trabajo se define con el
corrector de pieza de trabajo G54.
F7.52: Ubicación de la pieza de trabajo definida por G54
X X0, Y0, Z0
(G54)
Z
X0, Y-1., Z0
En la Figura F7.53, los ejes B y C se han girado 15 grados cada uno. Para crear el mismo
borde, la máquina tiene que realizar un movimiento interpolado con los ejes X, Y y Z. Sin
TCPC, tendrá que reeditar el programa CAM para la que la máquina cree correctamente
este borde.
F7.53: G234 (TCPC) desactivado y los ejes B y C girados
354
Códigos G
TCPC se invoca en la Figura F7.54. El control CNC Haas conoce los centros de giro para
la mesa giratoria (MRZP) y la ubicación de la pieza de trabajo (corrector de trabajo activo
G54). Estos datos se usan para generar el movimiento deseado de la máquina desde el
programa generado CAM original. La máquina seguirá una ruta X-Y-Z interpolada para
crear este borde, incluso si el programa simplemente ordenara el movimiento de un único
eje a lo largo del eje Y.
F7.54: G234 (TCPC) activado y los ejes B y C girados
X0, Y0, Z0
X0, Y-1., Z0
%
O00003 (TCPC SAMPLE)
G20
G00 G17 G40 G80 G90 G94 G98
G53 Z0.
T1 M06
G00 G90 G54 B47.137 C116.354 (POSITION ROTARY AXES)
G00 G90 X-0.9762 Y1.9704 S10000 M03 (POSITION LINEAR AXES)
G234 H01 Z1.0907 (TCPC ON WITH LENGTH OFFSET 1, APPROACH IN
Z-AXIS)
G01 X-0.5688 Y1.1481 Z0.2391 F40.
X-0.4386 Y0.8854 Z-0.033
X-0.3085 Y0.6227 Z-0.3051
X-0.307 Y0.6189 Z-0.3009 B46.784 C116.382
X-0.3055 Y0.6152 Z-0.2966 B46.43 C116.411
X-0.304 Y0.6114 Z-0.2924 B46.076 C116.44
X-0.6202 Y0.5827 Z-0.5321 B63.846 C136.786
X-0.6194 Y0.5798 Z-0.5271 B63.504 C136.891
X-0.8807 Y0.8245 Z-0.3486
X-1.1421 Y1.0691 Z-0.1701
355
Introducción
• [EMERGENCY STOP]
• [RESET]
• [HANDLE JOG]
• [LIST PROGRAM]
• M02 – Fin de programa
• M30 – Fin del programa y reinicio
• G43 – Compensación de la longitud de la herramienta +
• G44 – Compensación de la longitud de la herramienta -
• G49 - G43 / G44 / G143 Cancelar
Estos códigos NO cancelarán G234:
356
Códigos G
CAUTION: El valor del eje B del corrector de trabajo que utilice con G254 DEBE
ser cero.
Con DWO, ya no necesitará establecer la pieza de trabajo en la posición exacta tal y como
se programó en el sistema CAM. DWO aplica los correctores apropiados para tener en
cuenta las diferencias entre la ubicación de la pieza de trabajo programada y la ubicación
de la pieza de trabajo real. Esto elimina la necesidad de reeditar un programa desde el
sistema CAM cuando las ubicaciones de la pieza de trabajo programada y la real son
diferentes.
El control conoce los centros de giro para la mesa giratoria (MRZP) y la ubicación de la
pieza de trabajo (corrector de trabajo activo). Estos datos se usan para generar el
movimiento deseado de la máquina desde el programa generado CAM original. Por lo
tanto, se recomienda invocar a G254 tras ordenar el corrector de trabajo deseado, y
después de cualquier comando de giro para posicionar el 4º y 5º eje.
Tras invocar G254, debe especificar una posición del eje X, Y y Z antes de un comando de
corte, incluso si vuelve a llamar la posición actual. El programa debe especificar la posición
del eje X e Y en un bloque y el eje Z en un bloque separado.
357
Introducción
X0, Y0, Z0
X1, Y-1, Z0
358
Códigos G
DWO se invoca en la figura siguiente. El control conoce los centros de giro para la mesa
giratoria (MRZP) y la ubicación de la pieza de trabajo (corrector de trabajo activo G54). El
control utiliza estos datos para aplicar los ajustes apropiados de corrector para asegurarse
de que se aplique la trayectoria de la herramienta apropiada en la pieza de trabajo, tal y
como pretende el programa generado CAM. Esto elimina la necesidad de reeditar un
programa desde el sistema CAM cuando las ubicaciones de la pieza de trabajo
programada y la real son diferentes.
F7.57: Centro con DWO activado
X0, Y0, Z0
%
O00004 (DWO SAMPLE) ;
G20 ;
G00 G17 G40 G80 G90 G94 G98 ;
G53 Z0. ;
T1 M06 ;
G00 G90 G54 X0. Y0. B0. C0. (G54 is the active work offset
for) ;
(the actual workpiece location) ;
S1000 M03 ;
G43 H01 Z1. (Start position 1.0 above face of part Z0.) ;
G01 Z-1.0 F20. (Feed into part 1.0) ;
G00 G53 Z0. (Retract Z with G53) ;
B90. C0. (ROTARY POSITIONING) ;
G254 (INVOKE DWO) ;
X1. Y0. (X and Y position command) ;
Z2. (Start position 1.0 above face of part Z1.0) ;
G01 Z0. F20. (Feed into part 1.0 ) ;
G00 G53 Z0. (Retract Z with G53) ;
B90. C-90. (ROTARY POSITIONING) ;
X1. Y0. (X and Y position command) ;
Z2. (Start position 1.0 above face of part Z1.0) ;
359
Introducción
• [EMERGENCY STOP]
• [RESET]
• [HANDLE JOG]
• [LIST PROGRAM]
• G255 - Cancelar DWO
• M02 – Fin de programa
• M30 – Fin del programa y reinicio
Estos códigos NO cancelarán G254:
1. G254 (DWO) está destinado para mecanizado 3+1 y 3+2, donde los ejes B y C se
utilizan únicamente para posicionamiento.
2. Debe aplicarse un corrector de trabajo activo (G54, G55, etc.) antes de que se
ordene un G254.
3. Todo el movimiento giratorio debe completarse antes de ordenarse G254.
4. Tras invocar G254, debe especificar una posición del eje X, Y y Z antes de cualquier
comando de corte, incluso si vuelve a llamar la posición actual. Se recomienda
especificar los ejes X e Y en un bloque y el eje Z en un bloque separado.
5. Cancele G254 con G255 inmediatamente tras su uso y antes de CUALQUIER
movimiento de giro.
6. Cancele G254 con G255 en cualquier momento que se realice el mecanizado
simultáneo de 4 o 5 ejes.
7. Cancele G254 con G255 y repliegue la herramienta de corte hasta una posición
segura antes de volver a posicionar la pieza de trabajo.
360
Códigos G
361
Introducción
362
Códigos M
Chapter 8: Códigos M
8.1 Introducción
Este capítulo ofrece descripciones detalladas de los códigos M que se utilizan para
programar su máquina.
Los códigos M son varios comandos de la máquina que no ordenan el movimiento de los
ejes. El formato de un código M es la letra M seguida de dos a tres dígitos, por ejemplo
M03.
Solo se permite un código M por línea de código. Todos los códigos M se aplican al final
del bloque.
363
Introducción
364
Códigos M
365
Introducción
366
Códigos M
Consulte la página 112 para obtener más información sobre la programación del
cambiador de herramientas de montaje lateral.
367
Introducción
M10 Activa el Freno del 4º eje / M11 Liberar el freno del 4º eje
M10 aplica el freno al 4º eje opcional y M11 libera el freno. El freno del 4º eje opcional
normalmente está activado, por lo que el comando M10 solo se requiere cuando se ha
utilizado un M11 para liberar el freno.
M12 Activar freno del 5º eje / M13 Liberar freno del 5º eje
M12 aplica el freno al 5º eje opcional y M13 libera el freno. El freno del 5º eje opcional
normalmente está activado, por lo que el comando M12 solo se requiere cuando se ha
utilizado un M13 para liberar el freno.
368
Códigos M
El valor R permite al programador especificar hasta dos posiciones decimales, por ejemplo:
369
Introducción
NO
COM
NC
M25
M24
M22
M23
M21
F8.2: El circuito M-Fin se encuentra en P8 en la I/O PCB principal. El pin 3 es la entrada M-Fin e
interactúa con el número de entrada 18 en el control. El pin 1 es la salida M-Fin e interactúa
con el número de salida 4 en el control.
7
6
5
2
3 +12V
4
P8 8
1 1 +3.3V
1
2 2
M-Fin 3 3
4 +12V
4
12V
Return
12V
Return
370
Códigos M
1
M35
M34
371
Introducción
M34 mueve la guía de P-Cool opcional una posición más alejada de la posición actual (más
lejos del inicio).
M35 mueve la guía del refrigerante una posición hacia la posición de inicio.
%
Onnnnn (program number) ;
M36 (Flash “Part Ready” light, wait until the button is
pressed) ;
M01 ;
M50 (Perform pallet change after [PART READY] is pushed) ;
(Part Program) ;
M30 ;
%
%
S1200 M41 ;
M03 ;
%
372
Códigos M
373
Introducción
1 2
374
Códigos M
Ejemplo de programa
NOTE: El comando M88 debe estar antes que el comando de velocidad del
husillo. Si ordena M88 después del comando de velocidad del husillo,
se inicia el husillo, a continuación se detiene, se activa TSC y vuelve
a iniciarse.
%
T1 M6 (TSC Coolant Through Drill) ;
G90 G54 G00 X0 Y0 ;
G43 H01 Z.5 ;
M88 (Turn TSC on) ;
S4400 M3 ;
375
Introducción
%
O00096(SAMPLE PROGRAM FOR M96 JUMP IF NO INPUT) ;
(IF M-FIN INPUT #18 IS EQUAL TO 1 THE PROGRAM WILL JUMP TO
N100) ;
(AFTER JUMPING TO N100 THE CONTROL ALARMS OUT WITH A MESSAGE)
;
(M-FIN INPUT=1) ;
(IF M-FIN INPUT #18 IS EQUAL TO 0 THE PROGRAM JUMPS TO N10) ;
(AFTER JUMPING TO N10 THE CONTROL DWELLS FOR 1 SECOND THEN
JUMPS TO N5) ;
(THE PROGRAM CONTINUES THIS LOOP UNTIL INPUT #18 IS EQUAL TO
1) ;
G103 P1 ;
376
Códigos M
... ;
... ;
N5 M96 P10 Q18(JUMP TO N10 IF M-FIN INPUT #18 = 0) ;
... ;
M99 P100(JUMP TO N100) ;
N10 ;
G04 P1. (DWELL FOR 1 SECOND) ;
M99 P5 (JUMP TO N5) ;
... ;
N100 ;
#3000= 10(M-FIN INPUT=1) ;
M30 ;
... ;
%
M97 Ejemplo:
%
O00001 ;
M97 P100 L4 (CALLS N100 SUBPROGRAM) ;
M30 ;
N100 (SUBPROGRAM) ; ;
M00 ;
M99 (RETURNS TO MAIN PROGRAM) ;
%
377
Introducción
%
O00002 (PROGRAM NUMBER CALL);
M98 P100 L4 (CALLS O00100 SUB 4 TIMES) ;
M30 ;
%
%
O00100 (SUBPROGRAM);
M00 ;
M99 (RETURN TO MAIN PROGRAM) ;
%
%
O00002 (PATH CALL);
M98 (USB0/O00001.nc) L4 (CALLS O00100 SUB 4 TIMES) ;
M30 ;
%
%
O00100 (SUBPROGRAM);
M00 ;
M99 (RETURN TO MAIN PROGRAM) ;
%
378
Códigos M
Haas
programa llamante:
O0001 ;
...
N50 M98 P2 ;
...
...
M30 ;
subprograma:
O0002 ;
M99 ;
379
Introducción
El siguiente programa de ejemplo hará al usuario una pregunta con respuesta Yes o No por
lo que esperará a que se introduzca Y (Sí) o N (No). El resto de caracteres se ignorarán.
%
O61091 (M109 INTERACTIVE USER INPUT) ;
(This program has no axis movement) ;
N1 #10501= 0. (Clear the variable) ;
N5 M109 P10501 (Sleep 1 min?) ;
IF [ #10501 EQ 0. ] GOTO5 (Wait for a key) ;
IF [ #10501 EQ 89. ] GOTO10 (Y) ;
IF [ #10501 EQ 78. ] GOTO20 (N) ;
GOTO1 (Keep checking) ;
N10 (A Y was entered) ;
M95 (00:01) ;
GOTO30 ;
N20 (An N was entered) ;
G04 P1. (Do nothing for 1 second) ;
N30 (Stop) ;
M30 ;
%
%
O00065 (M109 INTERACTIVE USER INPUT 2) ;
(This program has no axis movement) ;
N1 #10501= 0 (Clear Variable #10501) ;
(Variable #10501 will be checked) ;
(Operator enters one of the following selections)
380
Códigos M
381
Introducción
NOTE: Para los tiempos de carga más rápidos, utilice archivos con
dimensiones de píxeles divisibles por 8 (la mayoría de las imágenes
digitales sin editar tienen estas dimensiones de forma
predeterminada) y un tamaño máximo de píxel de 1920 x 1080.
382
Códigos M
M138 P500 E1.5 (Turn SSV On, vary the speed by 500 RPM, cycle
every 1.5 seconds);
M138 P500(Turn SSV on, vary the speed by 500, cycle based on
setting 166);
M138 E1.5 (Turn SSV on, vary the speed by setting 165, cycle
383
Introducción
NOTE: Si tiene un M138 Enn en una línea y un G187 Enn en otra línea, los
códigos E serían exclusivos de la línea en la que se encuentran. El
código Enn para el G187 se aplicaría a G187 solo y no afecta el
comportamiento activo de SSV.
M138 es independiente de los comandos de husillo; una vez ordenado, está activo incluso
cuando el husillo no gira. Además, M138 permanece activo hasta que se cancele con
M139, o en M30, Restablecer o Parada de emergencia.
384
Ajustes
Chapter 9: Ajustes
9.1 Introducción
Este capítulo ofrece descripciones detalladas de los ajustes que controlan la forma con la
que funciona su máquina.
9 Dimensionamiento 393
385
Introducción
386
Ajustes
82 Idioma 404
387
Introducción
388
Ajustes
389
Introducción
390
Ajustes
391
Introducción
2 - Apagado en M30
Si este ajuste se estableciera en ON, la máquina se apaga al final de un programa (M30).
La máquina emite al operario una advertencia de 15 segundos una vez que se alcance un
M30. Pulse cualquier tecla para interrumpir la secuencia de apagado.
392
Ajustes
9 - Dimensionamiento
Este ajuste selecciona entre el modo de pulgadas y métrico. Cuando se establece en
INCH, las unidades programadas para X, Y, y Z estarán en pulgadas con una precisión de
0.0001". Cuando está configurado en MM, las unidades programadas son milímetros, a
0.001 mm. Todos los valores del corrector se convierten cuando este ajuste se cambia de
pulgadas a métrico, o viceversa. Sin embargo, un cambio de este ajuste no se trasladará
automáticamente a un programa ya almacenado en la memoria; deben cambiarse los
valores de los ejes programados para las nuevas unidades.
Cuando se establece en INCH, el código G predeterminado es G20, y cuando se establece
en MM, el código G predeterminado es G21.
393
Introducción
Pulgada Métrico
Tecla de
desplazamiento del eje Pulgada Métrico
15 - Acuerdo de código H y T
Con este ajuste en ON, la máquina comprueba que el código de corrección H coincide con
la herramienta en el husillo. Esta comprobación puede ayudarle a evitar choques.
NOTE: Este ajuste no genera una alarma con un H00. H00 se usa para
cancelar el corrector de longitud de la herramienta.
394
Ajustes
395
Introducción
F9.2: Ajuste 27, La dirección de la herramienta se cambia para liberar la herramienta de mandrilar:
[1] Pieza, [2] Agujero mandrilado.
Y
1
X X+
2
Y
29 - G91 No modal
Con este ajuste en ON se utilizará el comando G91 únicamente en el bloque de programa
en el que se encuentre (no modal). Cuando se encuentra en OFF y se ordena un G91, la
máquina utilizará movimientos incrementales para todas las posiciones de los ejes.
NOTE: Este ajuste debe estar en OFF para ciclos de grabado G47.
32 - Sustituir refrigerante
Este ajuste controla el funcionamiento de la bomba del líquido refrigerante. Cuando el
Ajuste 32 es NORMAL, puede pulsar [COOLANT] o puede utilizar códigos M en un
programa para encender y apagar la bomba de refrigerante.
396
Ajustes
Cuando el Ajuste 32 es OFF, el control emite el mensaje FUNCTION LOCKED cuando pulsa
[COOLANT]. El control emite una alarma cuando un programa ordena el encendido o
apagado de la bomba de refrigerante.
Cuando el Ajuste 32 es IGNORE, el control ignora todos los comandos programados de
refrigerante, aunque puede pulsar [COOLANT] para encender o apagar la bomba de
refrigerante.
33 - Sistema de coordenadas
Este ajuste cambia la manera con la que el control Haas reconoce el sistema de
correctores de trabajo cuando se programa un G52 o G92. Puede establecerse en FANUC
o HAAS.
Establecer en FANUC con G52:
Cualquier valor en el registro G52 se añadirá a todos los correctores de trabajo (cambio de
coordenadas global). Este valor G52 puede introducirse bien manualmente a través de un
programa. Cuando se selecciona FANUC, pulsando [RESET], ordenando un M30 o
apagando la máquina, se borrará el valor de G52.
Establecer en HAAS con G52:
Cualquier valor en el registro G52 se añadirá a todos los correctores de trabajo. Este valor
G52 puede introducirse bien manualmente a través de un programa. El valor de cambio de
coordenadas G52 se sitúa en cero introduciendo un cero manualmente o programándolo
con G52 X0, Y0 y/o Z0.
35 - G60 Corrector
Este ajuste se utiliza para especificar la distancia que recorrerá un eje pasado el punto
objetivo antes de retroceder. Ver también G60.
36 - Reinicio de programa
Cuando este ajuste se encuentra en ON, el reinicio de un programa desde un punto distinto
del inicio dirigirá el control para analizar todo el programa con el fin de asegurarse de que
las herramientas, correctores, códigos G y M y las posiciones de los ejes estén
establecidos correctamente antes de iniciar el programa en el bloque donde se encuentra
el cursor.
397
Introducción
Cuando el Ajuste 36 es ON, se generará una alarma si el programa se inicia en una línea
de código donde está activa la compensación de la herramienta de corte. Es obligatorio
iniciar el programa antes de una línea de código con G41/G42 o después de una línea de
código con G40.
398
Ajustes
44 - F mín. en radio CC %
El ajuste de mínima velocidad de avance expresada en porcentaje del radio de
compensación de la herramienta de corte afecta a la velocidad de avance cuando la
compensación de la herramienta de corte mueve la herramienta hacia el interior de un
corte circular. Este tipo de corte se ralentizará para mantener una velocidad de avance
superficial constante. Este ajuste especifica la velocidad de avance mínima expresada
como un porcentaje de la velocidad de avance programada.
Y+
1 2
x- x+
4 3
Y-
399
Introducción
1 2
3
4
400
Ajustes
401
Introducción
NOTE: Este ajuste debe estar en OFF cuando ordene un ciclo de grabado
(G47).
77 - Entero de escal F
Este ajuste permite al operador seleccionar cómo interpreta el control un valor F (velocidad
de avance) que no contiene un punto decimal. (Se recomienda utilizar siempre un punto
decimal.) Este ajuste ayuda a los operadores a ejecutar programas desarrollados en un
control que no sea Haas.
Existen 5 ajustes de velocidad de avance. Esta tabla muestra el efecto de cada ajuste en
una dirección F10 determinada.
402
Ajustes
Pulgada Milímetro
1. F1.0 1. F1.0
81 - Herramienta en encendido
Cuando se pulsa [POWER UP] el control cambia a la herramienta especificada en este
ajuste. Si se especifica cero (0), no se producirá ningún cambio de herramienta durante el
apagado. El valor predeterminado es 1.
El Ajuste 81 hace que se produzca una de estas acciones después de pulsar [POWER
UP]:
403
Introducción
82 - Idioma
Existen otros idiomas distintos al Inglés en el control Haas. Para cambiar a otro idioma,
seleccione un idioma con las flechas de cursor [LEFT] y [RIGHT] y pulse [ENTER].
NOTE: Cuando esté roscando (rígido o flotante), las anulaciones del husillo y
del avance se bloquearán, de manera que el ajuste AUTOFEED no
tendrá efecto (el control aparecerá para responder a los botones de
anulación, mostrando los mensajes de anulación).
404
Ajustes
F9.5: El control puede cortar esquinas[1] dentro de la tolerancia a una velocidad de avance mayor
que en el caso del corte de esquinas [2].
2
Si el Ajuste 85 tuviera un valor de cero, el control actúa como si se hubiera activado una
parada exacta en cada bloque de movimiento.
Consulte también el 413 y G187 en la página 352.
405
Introducción
F9.6: Asuma que la velocidad de avance ordenada es demasiado alta para lograr la esquina [1].
Si el Ajuste 85 tuviera un valor de 0.025, entonces el control ralentiza la velocidad de avance
suficientemente para lograr la esquina [2] (con un radio de 0.025"). Si el Ajuste 85 tuviera un
valor de 0.05, entonces el control ralentiza la velocidad de avance suficientemente para
lograr la esquina [3]. La velocidad de avance para lograr la esquina [3] es mayor que la
velocidad de avance para lograr la esquina [2].
1
2
(R0.025")
3
(R0.05")
90 - Nº de herramientas a visualizar
Este ajuste limita el número de herramientas mostradas en la pantalla de correctores de
herramientas.
406
Ajustes
407
Introducción
408
Ajustes
409
Introducción
NOTE: Los códigos M solo funcionan mientras la máquina recibe una señal
de celda segura de un robot. Para obtener más información, póngase
en contacto con un integrador del robot.
410
Ajustes
411
Introducción
412
Ajustes
Si el ajuste 71 tuviera un valor, el control ignorará los Ajustes 188 - 190 y utilizará el valor
del ajuste 71 para el escalado. Si el valor para el ajuste 71 fuera cero, entonces se utilizan
los Ajustes 188 - 190.
413
Introducción
414
Ajustes
• Memory
• USB Device
• Setting 252
Para las opciones Memory y USB Device, el subprograma debe encontrarse en el
directorio raíz del dispositivo. Para la selección de Setting 252, el Ajuste 252 debe
especificar una ubicación de búsqueda que se utilizará.
415
Introducción
416
Ajustes
1 2
417
Introducción
F9.8: Ajuste 254. [1] Centro de giro del eje basculante, [2] Centro de giro del eje giratorio. Esta
ilustración no se encuentra a escala. Las distancias se exageran para mayor claridad.
2
1
254
• línea central del eje basculante B y la posición de origen del eje X para un UMC de
eje B/C o
• línea central del eje giratorio C y la posición de origen del eje X para una unidad
basculante de doble apoyo de eje A/C.
Use el valor macro #20255 para leer el valor del Ajuste 255.
418
Ajustes
F9.9: [B] Eje basculante, [C] Eje giratorio. En un UMC-750 (mostrado), estos ejes se cruzan
aproximadamente 2" por encima de la mesa. [255] El Ajuste 255 es la distancia a lo largo del
eje X entre el cero de la máquina y la [B] línea central del eje basculante. Para [A] Eje
basculante, [C] Eje giratorio en una unidad basculante de doble apoyo, [255] el Ajuste 255
es la distancia a lo largo del eje X entre el cero de la máquina y la [C] línea central del eje.
Esta ilustración no se encuentra a escala.
C Z
256 Y
X
257
255
B A
• línea central del eje giratorio C y la posición de origen del eje Y para un UMC de eje
B/C o
• línea central del eje basculante A y la posición de origen del eje Y para una unidad
basculante de doble apoyo de eje A/C.
Use el valor macro #20256 para leer el valor del Ajuste 256.
419
Introducción
F9.10: [B] Eje basculante, [C] Eje giratorio. [256] El Ajuste 256 es la distancia a lo largo del eje Y
entre el cero de la máquina y la [C] línea central del eje giratorio. Para [A] Eje basculante, [C]
Eje giratorio en una unidad basculante de doble apoyo, [256] el Ajuste 256 es la distancia a
lo largo del eje Y entre el cero de la máquina y la [A] línea central del eje basculante. Esta
ilustración no se encuentra a escala.
C Z
256 Y
X
257
255
B A
• el eje basculante B y la posición de origen del eje Z para un UMC de eje B/C o
• eje basculante A y la posición de origen del eje Z para una unidad basculante de
doble apoyo de eje A/C
Use el valor macro #20257 para leer el valor del Ajuste 257.
420
Ajustes
F9.11: [B] Eje basculante, [C] Eje giratorio. En un UMC-750 (mostrado), estos ejes se cruzan
aproximadamente 2" por encima de la mesa. [257] El Ajuste 257 es la distancia a lo largo del
eje Z entre el cero de la máquina y el [B] eje basculante. Para [A] Eje basculante, [C] Eje
giratorio en una unidad basculante de doble apoyo, [257] el Ajuste 257 es la distancia a lo
largo del eje Z entre el cero de la máquina y el [A] eje basculante. Esta ilustración no se
encuentra a escala.
C Z
256 Y
X
257
255
B A
421
Introducción
422
Ajustes
Para comprobar la conexión, introduzca el ping en la ventana terminal PUTTY y pulse Intro.
La máquina envía un mensaje pingret si la conexión se encuentra activa. Puede establecer
hasta (5) conexiones simultáneas a la vez.
423
Introducción
424
Ajustes
425
Introducción
426
Ajustes
427
Introducción
428
Ajustes
429
Introducción
Definición del eje maestro/esclavo: Típicamente, cuando (2) ejes giratorios controlan la
orientación de una mesa, un mecanismo giratorio (por ejemplo, una mesa giratoria) se
sienta encima de otro mecanismo giratorio (por ejemplo, un basculante de doble apoyo).
El mecanismo de giro en la parte inferior comprende el eje "maestro" (que permanece
paralelo a uno de los ejes lineales de la máquina en todo momento), y el mecanismo de
giro en la parte superior comprende el eje "esclavo" (que tiene una orientación variable a
los ejes).
430
Ajustes
Definición del eje maestro/esclavo: Típicamente, cuando (2) ejes giratorios controlan la
orientación de una mesa, un mecanismo giratorio (por ejemplo, una mesa giratoria) se
sienta encima de otro mecanismo giratorio (por ejemplo, un basculante de doble apoyo).
El mecanismo de giro en la parte inferior comprende el eje "maestro" (que permanece
paralelo a uno de los ejes lineales de la máquina en todo momento), y el mecanismo de
giro en la parte superior comprende el eje "esclavo" (que tiene una orientación variable a
los ejes).
1. Asegúrese de que la mesa de trabajo esté libre de obstrucciones y elimine todos los
demás ajustes de posición del usuario.
2. Resalte el ajuste del límite del recorrido del eje giratorio y presione [F3] para mover
el eje a la posición de montaje. No mueva el eje hasta que la pieza o utillaje esté
montado.
3. Monte la pieza o utillaje en la mesa en la posición más NEGATIVA posible para el
eje seleccionado.
4. Mueva el eje en la dirección POSITIVA a la ubicación del límite del recorrido
deseado. No vuelva a poner a cero la máquina hasta que se configuren todos los
UTL.
5. Resalte la configuración del límite máximo del recorrido del eje giratorio y presione
[F2] para establecer el límite del recorrido. Si el corrector de cambio de herramientas
431
Introducción
1. Asegúrese de que la mesa de trabajo esté libre de obstrucciones y elimine todos los
demás ajustes de posición del usuario.
2. Resalte el ajuste del límite del recorrido del eje giratorio y presione [F3] para mover
el eje a la posición de montaje. No mueva el eje hasta que la pieza o utillaje esté
montado.
3. Monte la pieza o utillaje en la mesa en la posición más NEGATIVA posible para el
eje seleccionado.
4. Mueva el eje en la dirección POSITIVA a la ubicación del límite del recorrido
deseado. No vuelva a poner a cero la máquina hasta que se configuren todos los
UTL.
5. Resalte la configuración del límite máximo del recorrido del eje giratorio y presione
[F2] para establecer el límite del recorrido. Si el corrector de cambio de herramientas
no se encuentra entre el UTL giratorio máximo y el UTL giratorio mínimo, una
ventana emergente pedirá confirmación sobre el restablecimiento del corrector de
cambio de herramientas para este eje. El límite mínimo del recorrido para este eje
se calcula para garantizar un retorno a cero y colocación en el origen seguros.
1. Asegúrese de que la mesa de trabajo esté libre de obstrucciones y elimine todos los
demás ajustes de posición del usuario.
2. Resalte el ajuste del límite del recorrido del eje giratorio y presione [F3] para mover
el eje a la posición de montaje. No mueva el eje hasta que la pieza o utillaje esté
montado.
3. Monte la pieza o utillaje en la mesa en la posición más NEGATIVA posible para el
eje seleccionado.
4. Mueva el eje en la dirección POSITIVA a la ubicación del límite del recorrido
deseado. No vuelva a poner a cero la máquina hasta que se configuren todos los
UTL.
5. Resalte la configuración del límite máximo del recorrido del eje giratorio y presione
[F2] para establecer el límite del recorrido. Si el corrector de cambio de herramientas
no se encuentra entre el UTL giratorio máximo y el UTL giratorio mínimo, una
432
Ajustes
1. Asegúrese de que la mesa de trabajo esté libre de obstrucciones y elimine todos los
demás ajustes de posición del usuario.
2. Resalte el ajuste del límite del recorrido del eje giratorio y presione [F3] para mover
el eje a la posición de montaje. No mueva el eje hasta que la pieza o utillaje esté
montado.
3. Monte la pieza o utillaje en la mesa en la posición más POSITIVA posible para el eje
seleccionado.
4. Mueva el eje en la dirección POSITIVA a la ubicación del límite del recorrido
deseado. No vuelva a poner a cero la máquina hasta que se configuren todos los
UTL.
5. Resalte la configuración del límite máximo del recorrido del eje giratorio y presione
[F2] para establecer el límite del recorrido. Si el corrector de cambio de herramientas
no se encuentra entre el UTL giratorio máximo y el UTL giratorio mínimo, una
ventana emergente pedirá confirmación sobre el restablecimiento del corrector de
cambio de herramientas para este eje. El límite mínimo del recorrido para este eje
se calcula para garantizar un retorno a cero y colocación en el origen seguros.
433
Introducción
1. Asegúrese de que la mesa de trabajo esté libre de obstrucciones y elimine todos los
demás ajustes de posición del usuario.
2. Resalte el ajuste del límite del recorrido del eje giratorio y presione [F3] para mover
el eje a la posición de montaje. No mueva el eje hasta que la pieza o utillaje esté
montado.
3. Monte la pieza o utillaje en la mesa en la posición más NEGATIVA posible para el
eje seleccionado.
4. Mueva el eje en la dirección POSITIVA a la ubicación del límite del recorrido
deseado. No vuelva a poner a cero la máquina hasta que se configuren todos los
UTL.
5. Resalte la configuración del límite máximo del recorrido del eje giratorio y presione
[F2] para establecer el límite del recorrido. Si el corrector de cambio de herramientas
no se encuentra entre el UTL giratorio máximo y el UTL giratorio mínimo, una
ventana emergente pedirá confirmación sobre el restablecimiento del corrector de
cambio de herramientas para este eje. El límite mínimo del recorrido para este eje
se calcula para garantizar un retorno a cero y colocación en el origen seguros.
1. Asegúrese de que la mesa de trabajo esté libre de obstrucciones y elimine todos los
demás ajustes de posición del usuario.
2. Resalte el ajuste del límite del recorrido del eje giratorio y presione [F3] para mover
el eje a la posición de montaje. No mueva el eje hasta que la pieza o utillaje esté
montado.
3. Monte la pieza o utillaje en la mesa en la posición más NEGATIVA posible para el
eje seleccionado.
4. Mueva el eje en la dirección POSITIVA a la ubicación del límite del recorrido
deseado. No vuelva a poner a cero la máquina hasta que se configuren todos los
UTL.
5. Resalte la configuración del límite máximo del recorrido del eje giratorio y presione
[F2] para establecer el límite del recorrido. Si el corrector de cambio de herramientas
no se encuentra entre el UTL giratorio máximo y el UTL giratorio mínimo, una
ventana emergente pedirá confirmación sobre el restablecimiento del corrector de
cambio de herramientas para este eje. El límite mínimo del recorrido para este eje
se calcula para garantizar un retorno a cero y colocación en el origen seguros.
434
Ajustes
NOTE: Debe apagar y encender este ajuste para que tenga efecto.
435
Conexión de red
1. Pulse [SETTING].
2. Seleccione la ficha Network en el menú de fichas.
3. Seleccione la pestaña para la configuración de red ( Wired Connection,
Wireless Connection o Net Share) que quiere configurar
436
Ajustes
NOTE: Los ajustes con un carácter > en la segunda columna tienen valores
predefinidos entre los que seleccionar. Pulse la tecla de flecha de
cursor [RIGHT] para ver la lista de opciones. Utilice las teclas de
flecha de cursor [UP] y [DOWN] para seleccionar una opción, y
posteriormente pulse [ENTER] para confirmarla.
437
Conexión de red
Icono Significado
La máquina está conectada a Internet a través de una red cableada con un cable
Ethernet.
438
Ajustes
Icono Significado
439
Conexión de red
A B
3
2
1
VF
440
Ajustes
441
Conexión de red
3
1
2 4
3. Use las teclas de flecha de cursor para resaltar la red a la que desea conectarse.
4. Pulse [ENTER].
Aparecerá la tabla de ajustes de red.
F9.16: Tabla de ajustes de red. [1] Campo de contraseña, [2] Habilitar / deshabilitar DHCP
Aparecerán más opciones cuando sitúe el ajuste DHCP en OFF.
1
2
442
Ajustes
Llave Descripción
Forget network - Resalte una red y pulse [F1] para retirar toda la información de la
conexión y evitar la reconexión automática con dicha red.
443
Conexión de red
Llave Descripción
444
Ajustes
Remote User Name - El nombre a utilizar para iniciar sesión en el servidor remoto o
dominio. Los nombres de usuario distinguen entre mayúsculas y minúsculas y no pueden
incluir espacios.
Remote Password - La contraseña a utilizar para iniciar sesión en el servidor remoto. Las
contraseñas distinguen entre mayúsculas y minúsculas.
Local Net Share Enabled - Cuando es ON, la máquina permite a los PC de la red
acceder al directorio User Data (se requiere contraseña).
Local User Name - Muestra el nombre de usuario para iniciar sesión en el control desde
un PC remoto. El valor predeterminado es haas y no puede cambiarlo.
Local Password - La contraseña para la cuenta de usuario en la máquina.
445
Conexión de red
446
Ajustes
447
Conexión de red
Q104 Modo (LIST PROG (listar prog.), MDI, etc.) >Q104 MODE, (MEM)
Q403 M30 Contador de piezas #2 (reajustable >Q403 M30 #2, 553 STATUS, BUSY (si en
en el control) ciclo)
Q500 Tres en uno (PROGRAM, Oxxxxx, >PROGRAM, O00110, IDLE, PARTS, 4523
STATUS, PARTS, xxxxx)
Puede solicitar el contenido de cualquier macro o variable del sistema con el comando
Q600, por ejemplo, Q600 xxxx. Con esto se mostrará el contenido de la variable macro
xxxx en el ordenador remoto.
Formato de la consulta
El formato de consulta correcto es ?Q###, donde ### es el número de consulta, terminado
con una nueva línea.
Formato de respuesta
448
Ajustes
Las respuestas del control comienzan con > y finalizan con /r/n. Las consultas exitosas
devuelven el nombre de la consulta, luego la información solicitada, separada por comas.
Por ejemplo, una consulta de ?Q102 devuelve MODEL, XXX, donde XXX es el modelo de
la máquina. La coma le permite tratar la salida como datos de variables separadas por
comas (CSV).
Un comando no reconocido devuelve un signo de interrogación seguido del comando no
reconocido; por ejemplo, ?Q105 devuelve ?, ?Q105 .
Comandos E (escribir en variable)
Puede usar un comando E para escribir en las variables macro #1-33, 100-199,
500-699 (tenga en cuenta que las variables #550-580 no están disponibles si la fábrica
tiene un sistema de sondeo), 800-999 y #2001 hasta #2800 . Por ejemplo, Exxxx
yyyyyy.yyyyyy donde xxxx es la variable macro y yyyyyy.yyyyyy es el nuevo valor.
NOTE: Cuando escribe en una variable global, asegúrese de que ningún otro
programa de la máquina utilice esa variable.
449
Conexión de red
451
Posiciones del usuario
Para establecer una posición de usuario, mueva el eje a la posición que desea usar, y
luego presione F2 para establecer la posición. Si la posición del eje es válida, aparece una
advertencia de bloqueo (excepto los límites del recorrido del usuario). Después de verificar
que desea realizar el cambio a la posición, el control establece la posición y activa el
ajuste.
Si la posición no es válida, la barra de mensajes en la parte inferior de la pantalla muestra
un mensaje para explicar por qué la posición no es válida.
452
Ajustes
Para desactivar y restablecer los ajustes de posición del usuario, presione ORIGIN
mientras la pestaña de posiciones del usuario está activa, luego elija desde el menú que
aparece.
F9.19: Menú de posiciones del usuario [ORIGIN]
1. Pulse [1] para eliminar el valor del ajuste de posición seleccionado actualmente y
desactivarlo.
2. Pulse [2] para eliminar los valores de todos los ajustes de la segunda posición de
origen y desactivarlos.
3. Pulse [3] para eliminar los valores de todos los ajustes de posición intermedia del
cambio de herramientas y desactivarlos.
4. Pulse [4] para eliminar los valores de todos los ajustes del límites del recorrido
máximos del usuario y desactivarlos.
5. Pulse [CANCEL] para salir del menú sin hacer cambios.
453
Más información en Internet
454
Otros equipos
10.5 UMC-750
UMC-750 es una fresadora versátil de 5 ejes que se caracteriza por una mesa basculante
de doble eje integrada.
455
Más información en Internet
456
Índice
A (SMTC)
administrador de dispositivos designación de alojamiento cero ......... 110
crear nuevo programa......................... 89 herramientas extra grandes ............... 111
editar............................................... 92 movimiento de herramientas .............. 110
operación ......................................... 87 panel de la puerta ............................ 113
visualización de archivos ..................... 88 recuperación .................................. 113
administrador de dispositivos cambiador de herramientas paraguas
(listar programas) .................................... 86 carga ............................................ 111
Ajuste 28 ............................................. 255 recuperación .................................. 112
ajustes de avance carga de herramienta
en la herramienta de corte ................. 152 herramientas grandes / pesadas ......... 107
amarre de pieza .................................... 114 Ciclos fijos
seguridad y........................................ 5 Mandrilado y escariado ..................... 157
anulaciones ........................................... 43 Planos R ........................................ 158
deshabilitar ....................................... 43 Roscado ........................................ 157
archivo Taladrado ...................................... 157
eliminación ....................................... 93 ciclos fijos
información general.......................... 255
B ciclos fijos de roscado ............................ 157
barra de entrada ..................................... 62 ciclos fijos de taladrado .......................... 157
bloqueo de memoria ................................ 30 Códigos activos ...................................... 57
buscar Códigos G ........................................... 249
encontrar / reemplazar ...................... 130 corte ............................................. 144
códigos G especiales
C fresado de alojamientos .................... 158
Calculadoras giro y escalado ................................ 159
Estándar .......................................... 51 imagen especular ............................ 159
Fresado / Torneado ............................ 53 códigos G especiales de
Roscado .......................................... 54 grabado ......................................... 158
calentamiento del husillo ........................... 86 Códigos M ........................................... 363
cambiador de herramientas ..................... 106 comandos de refrigerante .................. 144
seguridad ....................................... 114 parada de programa ......................... 143
cambiador de herramientas de montaje lateral códigos M
comandos del husillo ........................ 143
columnas de visualización de archivos ........ 88
Comandos actuales ................................. 47
457
compensación de la herramienta de corte D
Ajuste 58 y ..................................... 148 datos de la máquina
ajustes de avance ............................ 152 copia de seguridad y recuperación........ 94
descripción general .......................... 147 detener avance
ejemplo de aplicación inapropiada ...... 151 como anulación ................................ 43
entrar y salir ................................... 150 directorio
interpolación circular y ...................... 153 crear nuevo...................................... 93
Conexión de red ................................... 436
Ajuste Net Share ............................. 445 E
Ajustes de red cableada .................... 441 edición
Conexión cableada .......................... 440 resaltar código ................................. 124
Configuración de conexión edición de fondo .................................... 127
inalámbrica .................................... 441 editor .................................................. 128
Iconos ........................................... 437 Menú de búsqueda ........................... 130
configuración de piezas menú desplegable ............................ 129
corrector de herramientas ................. 117 Menú editar..................................... 129
correctores ..................................... 115 Menú File (archivo) ........................... 129
contadores Menú modificar ................................ 132
restablecer ....................................... 48 eje basculante
control colgante ................................. 28, 30 corrector del centro de giro................. 200
puerto USB ...................................... 30 ejecutar-detener-avanzar-continuar ........... 118
control del punto central de la Eliminación de bloque ............................. 36
herramienta ......................................... 353 encendido de la máquina ......................... 85
ajuste giratorio y .............................. 193 entrada
G54 y ............................................ 354 símbolos especiales .......................... 94
corrector entrada manual de datos (MDI) ................ 126
herramienta .................................... 141 guardar como programa numerado ...... 127
trabajo ........................................... 141 etiquetas de seguridad
corrector de cambio de herramienta disposición estándar .......................... 12
giratorio ......................................... 191 referencia de símbolo......................... 12
corrector de giro
centro basculante ............................ 200 F
corrector de herramienta Fanuc ................................................. 148
volante de avance remoto y ............... 183 función de ayuda .................................... 67
corrector de herramientas ................ 117, 141
corrector de piezas G
macros y ........................................ 225 Gestión avanzada de herramientas
corrector de trabajo ........................ 116, 141 (ATM) ................................................. 101
volante de avance remoto y ............... 186 macros y ........................................ 105
corrector de trabajo dinámico (G254) ........ 357 uso del grupo de herramientas ............ 104
correctores giratoria
pantalla ........................................... 47 configuración nueva.......................... 187
configuración personalizada ............... 190
corrector de rejilla............................. 192
458
giratorio G65 llamada a subprograma macro ..... 245
corrector de cambio de herramienta .... 191 introducción .................................... 202
habilitar / deshabitar eje .................... 192 previsión ........................................ 204
previsor de bloques y eliminación
H de bloques ...................................... 204
Haas Connect ...................................... 449 redondeo ........................................ 203
herramientas Salida formateada DPRNT ................. 242
código Tnn ..................................... 143 salidas discretas de 1-bit ................... 229
cuidado del portaherramientas ........... 100 solapamiento .................................. 246
portaherramientas ........................... 100 tabla de variables macro .................... 211
tiradores ........................................ 100 uso de variables .............................. 229
herramientas BT ................................... 100 variables del sistema ........................ 211
herramientas CT ................................... 100 variables del sistema en profundidad ... 218
variables globales ............................ 210
I variables locales .............................. 209
información de seguridad ......................... 17 ventana de temporizadores
Informe de errores Shift F3 ....................... 66 y contadores ................................... 206
interpolación circular .............................. 145 visualización de variables macro ......... 205
interpolación lineal ................................ 144 macros
M30 contadores y ............................. 59
L variables ........................................ 209
línea de arranque seguro ........................ 135 material
Lista de características riesgo de incendio ............................... 8
Habilitar/ Deshabilitar ....................... 170 medidor de la carga del husillo .................. 65
Prueba de 200 horas ........................ 170 medidor de refrigerante............................ 58
Lista de funciones ................................. 169 menú con pestañas
luz de baliza navegación básica ............................ 66
estado ............................................. 30 modo configuración................................... 8
interruptor de llave ............................ 30
M modo de desplazamiento ........................ 115
M30 Contadores ..................................... 59 modo gráficos ....................................... 119
Macros Modo rápido ......................................... 435
#3000 alarma programable ................ 221 modos de funcionamiento ........................ 45
#3001-#3002 cronómetros................. 221 movimiento de eje
#3006 parada programable................ 223 lineal ............................................. 144
#5041-#5046 posición de movimiento de interpolación
coordenadas de trabajo actuales ........ 224 circular ........................................... 145
ajuste de solapes ............................ 247 lineal ............................................. 144
Ajustes DPRNT ............................... 243 movimiento del eje
argumentos .................................... 207 absoluto comparado con incremental ... 137
códigos g y m útiles ......................... 203 circular ........................................... 145
DPRNT ......................................... 242
edición DPRNT ............................... 244
ejecución DPRNT ............................ 244
459
N posiciones
nuevo programa ..................................... 89 distancia a recorrer ............................ 61
números de línea máquina .......................................... 61
quitar todos .................................... 132 operador ......................................... 61
trabajo (G54) .................................... 61
O posiciones del usuario ............................ 451
operación programa
sin presencia ...................................... 8 activo.............................................. 90
operación sin precedencia .......................... 8 búsqueda básica ............................... 99
orientación del husillo (M19) .................... 175 duplicación ...................................... 93
renombrar........................................ 93
P programa activo ..................................... 90
palpado .............................................. 175 programación
pantalla edición de fondo .............................. 127
ajustes ............................................ 56 ejemplo básico ................................ 133
posiciones del eje .............................. 60 línea de arranque seguro ................... 135
pantalla de control subprogramas ................................. 159
códigos activos ................................. 50 puerta automática (opción)
correctores ....................................... 47 anulación......................................... 30
distribución básica ............................. 44 puesta a punto de pieza .......................... 114
herramienta activa ............................. 57 corrector de trabajo .......................... 116
pantalla de herramienta activa ................... 57 punto cero giratorio de la máquina
pantalla de medios .................................. 54 (MRZP) ............................................... 194
pantalla de modo .................................... 45
pantalla de posición ................................. 60 R
pantalla de temporizador y contadores Recopilación de datos de la máquina ......... 446
restablecer ....................................... 48 Refrigeración a través del husillo ............... 41
pantalla de temporizadores y contadores ..... 59 ciclo de taladrado y........................... 157
pantalla del husillo principal....................... 65 código M ........................................ 375
parada opcional .................................... 366 refrigerante
plano r ................................................ 158 ajuste 32 y ...................................... 396
posición de distancia a recorrer.................. 61 anulación por operador....................... 43
posición de la máquina ............................ 61 Relés del código M
posición del operador .............................. 61 con M-fin ........................................ 369
posicionamiento restablecimiento de máquina
absoluto comparado con incremental ... 137 datos completos................................ 97
posicionamiento absoluto (G90) datos seleccionados .......................... 98
comparado con incremental ............... 137
posicionamiento incremental (G91) S
comparado con el absoluto ................ 137 segundo inicio........................................ 30
460
seguridad V
carga/descarga de piezas ..................... 6 variables macro
celdas de robot ................................. 10 posición del eje ................................ 224
durante el funcionamiento ..................... 5 visualización LIST PROGRAM
eléctrica............................................. 4 (listar programa) ..................................... 87
enclavamiento de la puerta .................... 6 volante de avance remoto (RJH)............... 182
introducción........................................ 1
mantenimiento .................................... 6
ventana de vidrio ................................. 6
seguridadetiquetas .................................. 11
selección
múltiples bloques............................. 125
selección con marca de selección .............. 90
selección de archivo
múltiples .......................................... 90
selección de bloque ............................... 125
símbolos especiales ................................ 94
SMTC de alta velocidad
herramientas pesadas y .................... 109
sonda
solución de problemas ...................... 181
subprogramas ...................................... 159
externo .......................................... 160
locales .......................................... 163
subprogramas locales(M97) .................... 163
T
tablas de gestión de herramientas
guardar y restaurar ................... 105, 106
teclado
anular claves .................................... 42
cursor ............................................. 33
grupos de teclas ................................ 31
teclas alfabéticas ............................... 40
teclas de desplazamiento .................... 41
teclas de función ............................... 32
teclas de modo ................................. 34
teclas de pantalla .............................. 34
teclas numéricas .......................... 38, 39
teclas de edición ................................... 124
texto
buscar / reemplazar ......................... 130
selección ....................................... 125
trabajo (G54) posición .............................. 61
461
462