GE110 D
GE110 D
GE110 D
WRKUUDF
Este manual con ene información introductoria
sobre la motocicleta SUZUKI GE110D y los
procedimientos necesarios para su
inspección/mantenimiento y reparación de todos sus
componentes principales. Cualquier otro po de INDICE DE GRUPOS
información que se considere de conocimiento
general no está incluida dentro de este manual.
SISTEMA ELÉCTRICO 6
ADVERTENCIA
Espaciador
Sello de Polvo
Rodamiento
Llanta Delantera
Espaciador
Rodamiento
Eje Delantero
(A) 42 4.2
(B) 22 2.2
SÍMBOLOS
Listados en la siguiente tabla están los símbolos usados en las instrucciones, así como la
información necesaria para el servicio y entendimiento de los procedimientos básicos de
trabajo.
S
SAE : Sociedad de Ingenieros Automotrices.
INFORMACIÓN GENERAL
CONTENIDO 1
1-2
1-2
1-4
1-4
1-5
1-5
1-5
1-6
1-6
1-7
1-2 ADVERTENCIA/CUIDADO/NOTA · PRECAUCIONES GENERALES
ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN/NOTA
Por favor lea completamente este manual y siga las instrucciones cuidadosamente. Las palabras
“Advertencia”, “Precaución” “Cuidado” y “Nota” enen significados especiales. Ponga especial
cuidado en los mensajes señalados por estas palabras de advertencia.
Indica un riesgo potencial que puede resultar en daños en la motocicleta o a uno de sus
componentes.
NOTA:
Indica información especial para facilitar el mantenimiento o para clarificar instrucciones.
Sin embargo, tenga en cuenta que con las señales de “Advertencia” y “Precaución”, no es posible
detectar todos los posibles incidentes que se pueden presentar en los procesos de
mantenimiento. Para estas ac vidades, debe conocer los principios básicos de trabajo seguro,
para tomar la decisión correcta en el manejo de la motocicleta. Si no está seguro acerca de cómo
realizar una operación de servicio en par cular, por favor deje la tarea a un mecánico más
experimentado.
PRECAUCIONES GENERALES
Cuando se requieran partes nuevas, siempre u lice repuestos genuinos Suzuki (SGP)
Cuando se remuevan partes que serán reu lizadas, asegúrese que estas se encuentran en
buen estado
Asegúrese de u lizar las herramientas adecuadas cuando las necesite.
Asegúrese que todas las partes usadas en el re-ensamble, están limpias y lubricadas
donde se especifique.
Donde se requiera aplicar lubricante, pegante o sellante par cular; asegúrese de u lizar
el po especificado.
Cuando remueva la batería, desconecte el cable nega vo (-) [Negro] primero y después el
cable posi vo (+) [Rojo]. Cuando vaya a reconectar la batería, conecte el cable posi vo
primero (+) y luego el cable nega vo (- ).
Cuando haga el mantenimiento de las partes eléctricas desconecte el cable nega vo de la
batería
.
Apriete los tornillos y tuercas de la culata y la cubierta, empezando por los de mayor
diámetro y terminando con los de menor diámetro, de adentro hacia afuera de forma
diagonal, en la secuencia especificada.
Cuando se remuevan los sellos, empaques, “O-rings”, arandelas de presión,
contratuercas, chavetas, anillos de seguridad, u otras partes como las especificadas,
siempre remplácelas por partes nuevas. También antes de instalar las partes nuevas,
asegúrese de limpiar completamente las superficies coincidentes.
No u lice clips de seguridad usados. Cuando esté instalando un clip de seguridad nuevo
tenga cuidado de no expandir la hendidura final más de lo requerido para deslizar el clip
sobre el eje. Después de instalar un clip de seguridad, siempre asegúrese de que está
completamente asentado y asegurado en su ranura.
Use un torcometro para apretar los tornillos y tuercas a valores especificados. Asegúrese
de limpiar cualquier residuo de grasa ó aceite en las roscas, para que el torque se
mantenga.
Después de re ensamblar, revise las partes por ajustes y confirme cada operación.
Para proteger el medio ambiente, de un buen des no final al aceite de motor usado o
de otros fluidos, baterías o llantas.
SUZUKI GE110/D
LADO DERECHO
LADO IZQUIERDO
Ahorro de Energía
Suzuki no recomienda el uso de aceites “ENERGY CONSERVING” y “RESOURCE CONSERVING”.
Algunos aceites que poseen una clasificación API SH ó superior, enen la indicación ENERGY
CONSERVING” y “RESOURCE CONSERVING” con el símbolo de la “Rosquilla”. Estos aceites pueden
afectar el motor y el desempeño del embrague.
[A] Recomendado
“Rosquilla” sin el símbolo “ENERGY CONSERVING” y “RESOURCE CONSERVING”.
[B] No recomendado
Con el símbolo “ENERGY CONSERVING” y “RESOURCE CONSERVING”.
[C] No recomendado
Con el símbolo “ENERGY CONSERVING” y “R ESOURCE CONSERVING”.
1-6 PROCEDIMIENTO DE RODAJE INICIAL (DESPEGUE)· ETIQUETAS DE INFORMACIÓN
Después que el odómetro haya alcanzado los 1.600 km, puede someter la motocicleta a la
operación completa del acelerador por periodos cortos de empo.
ETIQUETAS DE INFORMACIÓN
Nro. ETIQUETA ó PLACA
E queta de advertencia general.
E queta de precaución de la manguera de respiración de la batería.
E queta de información de presión de aire de las llantas.
ESPECIFICACIONES
DIMENSIONES Y PESO EN SECO
Longitud total……………………………………………………………………2.030 mm
Ancho total……………………………………………………………………….720 mm
Altura total………………………………………………………………………..1.070 mm
Distancia entre ejes………………………………………………………..…1.260 mm
Altura sobre el suelo …………………………………………………………165 mm
Peso en seco …………………………………………………………………111 kg GE110
112 kg GE110/D
MOTOR
Tipo……………………………………………………………………………………4 Tiempos, refrigerado por aire, SOHC
Número de cilindros…………………………………………………………..1
Diámetro.…………………………………………………………………………..51.0 mm
Carrera………………………………………………………………………………55.2 mm
Cilindrada…………………………………………………………………………..112.8 cm3
Relación de compresión..…………………………………………………..9.5:1
Carburador…………………………………………………………………………MIKUNI VM 17SH
Filtro de aire………………………………………………………………….……Tela no tejida
Sistema de arranque ……………………………………………………..….Patada GE110
Patada y eléctrico GE110D
Sistema de lubricación……………………………………………………..…Cárter húmedo
Revoluciones en mínima……………………………………………………..1.400 ± 100
TRANSMISIÓN
Embrague……………………………………………………………………………Húmedo mul plato
Transmisión.……………………………………………………………………….4 velocidades
Patrón de cambios de velocidad…………………………………………Todos abajo
Relación de reducción primaria………………………………………….3.409 (75/22)
Relación de reducción final…………………………………………………2.857 (40/14)
Relaciones de transmisión 1ra...…………………………………………3.000 (33/11)
2da………………………………………..… 1.812 (29/16)
3ra...……………………………………….…1.294 (22/17)
4ta…………………………………………….1.045 (23/22)
Cadena de transmisión……………………………………………………….DID 420AD, 114 eslabones
1-8 ESPECIFICACIONES
CHASIS
Suspensión frontal..……………………………………………………….Telescópica, amor guación por aceite
SISTEMA ELÉCTRICO
Tipo de encendido……………………………………………………….….Encendido electrónico CDI
Sincronización de encendido…………………………………………..10° B.T.D.C. at 1600 r/min
Bujía.…………………………………………………………………………….…NGK CPR6HSA
Batería…………………………………………………………………………....12 V 9.0 kC (2.5 Ah)/10 HR…GE110
12 V 9.0 kC (2.5 Ah)/10 HR...GE110/D
Generador……………………………………………………………………....Una fase, A.C.
Fusible………………………………………………………………………………10 A
Luz delantera…………………………………………………..……………….12 V 35/35 W (HS1)
Luz de freno/luz de cola……………………………………………………12 V 21/5 W
Luz direccional………………………………………………………………….12 V 10 W
Luz de velocímetro……………………………………………………………12 V 1.7 W
Luz indicadora de luces altas………………………………………….…12 V 1.7 W
Luz indicadora de direccionales…………………………………….….12 V 1.7 W
Luz indicadora de neutro……………………………………………….…12 V 1.7 W
CAPACIDADES
Tanque de combus ble…………………………………….………………8.0 Litros.
Reserva……………………………………….………….2.0 Litros.
Aceite de motor, solo cambio de aceite………………….…………700 ml
Cambio de aceite y filtro……………………………………………………800 ml
Mantenimiento…………………………………………………………………900 ml
Aceite hidráulico telescopios................................................130 ml x cada una
NOTA:
Estas especificaciones están sujetas de cambio sin previo aviso
MANTENIMIENTOS PERIÓDICOS Y PUESTA A PUNTO
CONTENIDO
2-2
2-2
2-3
2-4
2-4
2-5
2-6
2
2-7
2-9
2-10
2-10
2-12
2-12
2-13
2-13
2-15
2-17
2-18
2-18
2-18
2-19
2-21
2-21
2-22
2-22
2-2 PROGRAMACIÓN DEL MANTENIMIENTO PERIÓDICO · TABLA DEL MANTENIMIENTO PERIÓDICO
NOTA: Un mantenimiento más frecuente debe realizarse en motocicletas que son usadas
bajo condiciones severas.
PUNTOS DE LUBRICACIÓN
La lubricación apropiada es importante para la operación/movimiento suave de los componentes y
una larga vida de las partes operacionales de su motocicleta. Los puntos mayores de lubricación se
indican debajo.
Cadena de transmisión
BATERÍA
Inspecciónela en cada servicio.
Hidrómetro
FILTRO DE AIRE
HOLGURA DE VÁLVULAS
REMOCIÓN
Ubique la motocicleta en el soporte central.
Re re la bujía
INSPECCIÓN
La revisión y ajuste de la holgura de las válvulas debe ser
realizada en los siguientes casos.
1. De acuerdo a la programación de la inspección periódica.
2. Cuando se realice mantenimiento en el sistema.
NOTA:
El pistón debe estar en el punto muerto superior (PMS)
en el empo de compresión con el fin de ajustar la hol-
gura de las válvulas.
Las especificaciones y holgura son con el motor FRIO.
Rote el cigüeñal para revisar la holgura, cambie la po-
sición de la caja de cambios a cualquiera diferente de
la posición neutral; ahora gire gradualmente con la
mano la rueda trasera de acuerdo a la posición de
giro normal.
2-8 HOLGURA DE VÁLVULAS
Calibrador de Espesores
Si la holgura está fuera de la especificación, ajuste al rango
especificado como se muestra a con nuación:
AJUSTE
La holgura es ajustada u lizando una herramienta especial.
99000F10042C000, Ajustador de válvulas.
Llave para ajuste de válvulas
Afloje la tuerca
Inserte un calibrador de espesores entre la punta
del vástago de la válvula y el brazo oscilante para
confirmar la holgura de la válvula.
Ajuste la holgura de las válvulas girando el tornillo
de ajuste mientras se sos ene la tuerca
Después que el ajuste esté completo, apriete la
tuerca hasta alcanzar el torque indicado.
Tuerca de ajuste de holgura de válvulas: 10 Nm (1.0 kgf-m)
Gire el cigüeñal 720° y verifique si la holgura de las válvulas
se encuentra de acuerdo a las especificaciones.
BUJÍA
Revise a los 1.000 km iniciales y después cada 3.000 km.
REMOCIÓN
Desconecte el capuchón de la bujía y re re la bujía
Estándar
NGK CPR6HSA
DEPÓSITOS DE CARBÓN
Inspeccione la bujía en busca de depósitos de carbón.
Si se encuentran depósitos de carbón gruesos, la bujía
debe ser removida, limpiada y calibrada.
Calibrador de espesores
INSTALACIÓN
Rosque la bujía a mano en la culata y use la herramienta
especial para apretarla al torque especificado:
LÍNEA DE COMBUSTIBLE
NOTA:
Realice este ajuste cuando el motor esté caliente.
Tacómetro eléctrico
JUEGO DEL CABLE DEL EMBRAGUE · CADENA DE TRANSMISIÓN 2-13
CADENA DE TRANSMISIÓN
Limpie y lubrique cada 1.000 km.
Re re el protector de la cadena
INSPECCIÓN
Ubique la motocicleta en el soporte lateral.
Afloje la tuerca de acoplamiento de la rueda trasera
Afloje la tuerca del eje de la rueda trasera la tuerca
del tambor trasero y las tuercas de ajuste de la ca-
dena
Tense la cadena girando las tuercas de ajuste
completamente de acuerdo a las indicaciones.
AJUSTE
Afloje o apriete las dos tuercas de ajuste de la cadena
hasta que la cadena tenga una holgura de 15 – 25 mm en
la parte media, entre el piñón del motor y el trasero como
se muestra. La marca de referencia debe estar en la
misma posición para asegurar una correcta alineación de
la rueda trasera y delantera.
LIMPIEZA Y LUBRICACIÓN
Limpie la cadena con querosene. Si la cadena ende
a oxidarse fácilmente, los intervalos de limpieza deben
hacerse más cortos.
Después de limpiar y lubricar, aplique algún aceite de
motor de alta viscosidad a la cadena.
FRENOS
LLANTAS
Las llantas estándar que han sido equipadas con esta motocicleta son
2.75-17 41P en el frente y 3.00-17 50P en la parte de atrás. El uso de
otras llantas diferentes a las especificadas puede causar inestabilidad.
Use solo las llantas especificadas por Suzuki.
RUEDA
Desviación de la rueda
Límite de servicio: 2.0 mm
DIRECCIÓN
Revise a los 1.000 km iniciales y después cada 3.000 km.
HORQUILLA DELANTERA
SUSPENSIÓN TRASERA
Las tuercas y tornillos relacionados en la tabla de abajo, son partes importantes relacionadas con la
seguridad. Inspeccione todas las tuercas y tornillos del chasis, deben ser reajustados cuando sea
necesario al torque especificado con una herramienta especial. (Refiérase a la página 2-20 para la
localización de estas tuercas y tornillos).
PRUEBA DE COMPRESIÓN
Las pruebas de compresión de los cilindros revelan la condición interna de estos. La decisión de
desmantelar el cilindro ene base en los resultados de esta prueba. El registro del mantenimiento
regular que realiza el taller autorizado SUZUKI debe hacer notar cualquier resultado de la prueba
de compresión y también de la reparación y mantenimiento.
COMPRESIÓN ESTÁNDAR
Si la presión de aceite está más baja o más alta que lo especificado, deben considerarse las causas
siguientes:
PROCEDIMIENTO DE PRUEBA DE LA
PRESIÓN DE ACEITE
CULATA………………………………………………………………………………………………………………………… 3-19
CILINDRO……………………………………………………………………………………………………………………… 3-30
PISTON…………………………………………………………………………………………………………………………. 3-31
CIGÜEÑAL………………………………………………………………………………………………………………………3-32
GENERADOR DE CORRIENTE…………………………………………………………………………………………3-35
CARTER………………………………………………………………………………………………………………………… 3-47
de enlace
NOTA:
de la transmisión
trasero.
transmisión y el piñón
Re re el carburador
embrague
Embrague.
manguera de vacío
espaciadores
motor
3-6 REMOCIÓN DEL MOTOR
NOTA:
Asegúrese de no dañar elchasis mientras se está instalando
el motor.
del motor y
del motor y
válvula PAIR.
NOTA:
La cara A del empaque está hacia fuera.
Apriete las tuercas de montaje de la válvula PAIR.
Especificado.
EXOSTO
Instale un nuevo empaque
Después de la instalación del motor, enrute adecuadamente el arnés, los cables y las
mangueras. Refiérase a la sección de enrutado de cables en la sección
Refiérase a las siguientes secciones para ajustar los ítems de acuerdo a las
especificaciones:
* Aceite de Motor
* Velocidad de ralen
* Freno trasero
Remueva la bujía
NOTA:
El pistón debe estar en el PMS en la carrera de compresión.
Re re el filtro de aceite.
Re re la cubierta del rotor (1).
PIÑÓN DE DISTRIBUCIÓN
distribución (2).
CULATA
Re re los pernos laterales (1) y los pernos de la culata (2)
Re re la culata
Nota:
la culata.
PISTÓN
Remueva el anillo de seguridad del pasador del pistón (1).
Nota:
Ponga un trapo limpio en el orificio del cilindro para prevenir
que el clip de seguridad del pasador del pistón caiga en la caja
del cigüeñal.
DESENSAMBLE DEL MOTOR 3-13
PALANCA DE ARRANQUE
Remueva la palanca de arranque (1).
Nota:
Marque la posición de la palanca antes de re rarla.
EMBRAGUE
Re re el anillo de seguridad (1), la arandela (2),
Nota:
Cuando esté aflojando los pernos, afloje cada uno
suavemente y de manera diagonal como se indica
99000F10034C000
Sujetador del mangüito del embrague.
BOMBA DE ACEITE 3-15
Re re la arandela (12).
BOMBA DE ACEITE
SELECTOR DE CAMBIOS
CADENILLA DE DISTRIBUCIÓN
Re re la cadenilla de distribución
INTERRUPTOR DE NEUTRO
Re re el interruptor de neutro (1).
Re re el contacto del interruptor (2) y el resorte (3).
CARTER
Re re los pernos del cárter.
NOTA:
Cuando use el separador de cárter, la manija debe
estar paralela con el lado del cárter y los ejes de
tracción deben estar en forma de Y.
Los componentes del cárter están fijados al lado
derecho de la caja del cigüeñal.
Cuando esté separando el cárter, golpee el eje
secundario con un mar llo de plás co.
TRANSMISIÓN
CIGÜEÑAL
CULATA
DESENSAMBLE DE PARTES
Remueva el tensor de la cadenilla (1).
DIÁMETRO EXTERIOR
Diámetro del eje del balancín de las válvulas (AD. & ES.)
Estándar: 9.981 – 9.990 mm (Diámetro Interno)
Micrómetro (0 – 25 mm)
DIÁMETRO INTERIOR
Cuando se revisen los balancines, inspeccione el diámetro
interno y el desgaste de la superficie del eje.
Diámetro del eje del balancín de las válvulas (AD. & ES.)
Estándar: 10.003 – 10.018 mm (Diámetro Externo)
Dial Medidor (1 × 0.001 mm)
Medidor de calibre pequeño (10 – 18 mm)
DISTORSIÓN DE LA CULATA
Primero limpie la cámara de combus ón de cualquier depó-
sito de carbón.
Revise la superficie del empaque de la culata en busca de
distorsión con un medidor de espesores de bordes rectos.
Realice varias mediciones; si las lecturas exceden los lími-
tes especificados, reemplace la culata.
Distorsión de la culata:
Límite de Servicio: 0.05 mm
Medidor de espesores
Afilador de válvulas
ÁRBOL DE LEVAS
Nota:
Cuando instale los rodamientos, la parte estampada debe
quedar hacia afuera.
TENSIONADOR DE LA CADENILLA DE
DISTRIBUCIÓN
Aceite de molibdeno
Aceite de molibdeno
NOTA:
Aplique aceite lubricante a los puntos de contacto del árbol de
levas antes de instalar la culata.
Aceite de molibdeno
TENSIONADOR DE LA CADENILLA DE
DISTRIBUCIÓN
CILINDRO
DISTORSIÓN DE CILINDROS
GUÍA DE LA CADENILLA
INSPECCIÓN
Inspeccione la guía de la cadenilla en busca de daños o
desgaste, y reemplace si es necesario.
PISTÓN
DIÁMETRO DEL PISTÓN
Usando un micrómetro, mida el diámetro externo del pistón
a 10 mm desde el extremo de la falda, como se muestra
en la figura- si la medida no cumple con los límites especi-
ficados, remplace el pistón.
Diámetro del Pistón:
Límite de servicio: 50.880 mm.
Micrómetro (50 – 75 mm).
Holgura Pistón-Cilindro:
Límite de servicio: 0.120 mm
NOTA:
Usando un rascador de metal suave, limpie la corona del
pistón y las ranuras de los anillos de depósitos de carbón.
CIGÜEÑAL
DIÁMETRO INTERNO DEL EXTREMO PEQUEÑO
DE LA BIELA
Deflexión de la biela:
Límite de servicio: 3.0 mm
Comparador de carátula (1 x 0,01 mm)
Soporte comparador de carátula
Bloques en V
Presione la cabeza de la biela hacia un lado y mida la
holgura lateral con un calibrador de espesores.
PIÑÓN PRIMARIO
INSPECCIÓN
Gire las jeras del piñón primario e inspeccione si la
rotación es suave.
REENSAMBLE
Al instalar las jeras en la unidad del piñón primario,
alinee la marca de posición A en el engranaje de la
jera B.
INSPECCIÓN
Rote el eje de la bomba de aceite a mano. Inspecciónelo
en busca de juego excesivo, grandes movimientos o soni-
dos anormales. Si se encuentra algún defecto, reemplace
la bomba.
REENSAMBLE
Reinstale la bomba de aceite en el orden inverso
al desensamble.
GENERADOR
INSPECCIÓN ( 6-8)
REENSAMBLE
NOTA:
Asegúrese de colocar el alambre de bloqueo de la correa
(A) a la cubierta del magneto.
INSPECCIÓN
EJE DE LA PALANCA DE CAMBIOS / BRAZO
DE LA PALANCA DE CAMBIOS
REENSAMBLE
NOTA
Cuando instale el resorte del brazo selector de cambios,
coloque el tope A del eje de la palanca de cambios entre
el eje y el final del resorte B.
EMBRAGUE 3-37
DESENSAMBLE
INSPECCIÓN
REENSAMBLE
NOTA:
Ubique la parte (A) en el orificio del eje de la palanca
de arranque
3-40 PALANCA DE ARRANQUE
.
Cuando instale la palanca de arranque, ubique la
marca perforada (B) en la marca (C) del eje de la
palanca.
REENSAMBLE
SISTEMA DE TRANSMISIÓN
DESENSAMBLE
Desensamble los piñones de transmisión como se muestra en la ilustración.
NOTA:
Antes de instalar los engranajes, aplique aceite de motor a los rodamientos y los engranajes en los
puntos de contacto.
Cuando se esté ensamblando la transmisión, se debe tener sumo cuidado con las posiciones y
ubicaciones de las arandelas y arandelas de seguridad. La vista en sección transversal muestra la
posición correcta de los engranajes, arandelas y arandelas de seguridad.
( 3-45)
* Nunca reu lice un clip de seguridad. Después que un anillo de seguridad haya sido removido,
debe instalarse uno nuevo.
* Cuando se instale un nuevo clip de seguridad, debe tenerse cuidado en no expandir la
hendidura.
* Después de instalar un clip de seguridad, siempre asegúrese que está completa y seguramente
asentado en su ranura.
SISTEMA DE TRANSMISIÓN 3-43
Borde afilado
EMBRAGUE
DISCOS DE EMBRAGUE
Ancho de la mordaza
Límite de servicio: 11.3 mm.
Calibrador Vernier (150 mm)
PLACAS DE TRANSMISIÓN DE
EMBRAGUE
Inspeccione la placa de transmisión en busca de
distorsiones con un calibrador de espesores.
Remplace la placa de transmisión si los límites
especificados son excedidos.
Distorsión de la placa de embrague
Límite de servicio: 0.10 mm.
Calibrador de espesores
CIGÜEÑAL 3-45
RODAMIENTO DE LIBERACIÓN
DEL EMBRAGUE
Inspeccione el rodamiento de liberación del em-
brague y verifique si ene anormalidades tales
como grietas y fracturas. Cuando re re el roda-
miento analice si puede ser reu lizado o si debe
ser reemplazado.
El funcionamiento suave del embrague depende
del funcionamiento de este rodamiento.
NOTA:
* Si no hay ruido anormal, no es necesario que
re re el rodamiento.
* Al re rar el rodamiento del eje secundario,
re re el retenedor del rodamiento (7).
NOTA:
Nunca gire el cigüeñal cuando esté realizando pruebas
con Plas gauge.
NOTA:
Aplique aceite lubricante a cada parte móvil antes del reensamble.
CIGÜEÑAL
Cuando esté instalando el cigüeñal en la caja
del cigüeñal, es necesario halar el extremo iz-
quierdo en la caja del cigüeñal con herramien-
tas especiales.
SISTEMA DE TRANSMISIÓN
Instale las arandelas (1).
Instale los ensambles del eje primario y
Secundario.
Instale la cuña (2).
3-50 REENSAMBLE DEL MOTOR
NOTA:
Las horquillas son necesarias en el funcionamiento
de la motocicleta. La configuración y apariencia de
ellas es muy parecida, examine cuidadosamente la
imagen para su adecuada instalación.
NOTA:
Verifique el sistema de transmisión u lizando las
marchas y la posición neutral.
CAJA DE CIGÜEÑAL
Limpie ambas superficies con un solvente
Instale el buje de la caja de cigüeñal en la
caja de cigüeñal izquierda.
Aplique aceite de motor a la biela y a los
piñones de transmisión.
NOTA
* Apriete los tornillos del cárter de forma diagonal
* Después que los tornillos de la caja de cigüeñal
hayan sido apretados, confirme que el cigüeñal,
el eje del embrague y el eje de transmisión roten
suavemente.
SWITCH DE NEUTRO
Instale el resorte (1), el contacto del switch
de neutro (2) y un nuevo O’ring (3).
Aplique SUZUKI SUPER GREASE “A” en el
O’ring.
CADENILLA DE DISTRIBUCIÓN
Instale la cadenilla de distribución (1).
ROTOR GENERADOR
Aplique aceite de motor al buje del engranaje del
embrague de arranque (GE110)
NOTA:
La parte curva cónica del resorte espaciador (5) se debe
ubicar hacia afuera.
NOTA:
Alinee el pin (2) con la placa de bloqueo de la leva Nro.2 en
el orificio (A).
NOTA
Apriete la placa de bloqueo del brazo del sistema de la pa-
lanca de cambio (A) con el resorte de retorno (B).
NOTA:
La cara perforada (C) de la placa de bloqueo de la leva debe
quedar posicionada hacia fuera.
NOTA:
Enganche la parte final del resorte de retroceso en el
orificio de bloqueo (D).
NOTA:
La parte cónica de la arandela (7) debe quedar posicionada
hacia fuera.
3-56 EMBRAGUE DE LA PALANCA DE CAMBIOS
NOTA:
* Embrague Nro. 1 Placas de transmisión (2) piezas (Pintada).
* Embrague Nro. 2 Placas de transmisión (2) piezas (Sin Pintura).
NOTA:
* Cuando esté instalando el disco de presión del embra-
gue (8). Ajuste las partes convexas (A) sobre las partes
dentadas del cubo del manguito del embrague.
NOTA:
* Aplique aceite de motor en el tornillo de liberación
del embrague y en el embrague del árbol de levas.
* Los dientes del tornillo de liberación del embrague
(A) deben estar posicionados hacia atrás.
PALANCA DE ARRANQUE
NOTA:
EL 1er y el 2do anillo difieren en su forma.
CORRECTO
1°
el 1er y el 2do anillo deben ser ensamblados con
sus marcas hacia arriba.
2°
ADMISIÓN
PISTÓN
Los siguientes son recordatorios para la instalación del
pistón:
Coloque un paño limpio sobre la base del cilin-
dro para prevenir que el clip de seguridad del
bulón del pistón caiga en la caja del cigüeñal.
Aplique una solución de aceite de molibdeno
en el pasador del pistón (1) y pequeños extre-
mos de la biela.
3-60 REENSAMBLE DEL MOTOR
ACEITE DE MOLIBDENO
Cuando inserte el pistón, la marca (A) debe ir al
lado de escape.
Instale el clip de seguridad del pin del pistón (2).
NOTA:
El extremo del clip de seguridad del bulón del pistón no
debe estar alineado con la ranura de sujeción del clip en
el orificio del pasador.
CILINDRO/CULATA
ACEITE DE MOLIBDENO
NOTA:
Cuando esté montando el bloque, mantenga tensionada
la cadenilla de transmisión del eje de levas. La cadenilla de
transmisión del eje de levas no debe quedar atrapada en-
tre el piñón de la cadenilla de transmisión y la caja del ci -
güeñal cuando el cigüeñal sea rotado.
Instale la guía de la cadenilla de transmisión (2).
Instale los pasadores y una nueva empaqueta-
dura (3).
Apriete las tuercas de la culata (3) al torque es -
pecificado.
REENSAMBLE DEL MOTOR 3-61
NOTA:
No gire el cigüeñal durante la instalación del árbol de levas o
la cadenilla de distribución.
TUBO DE ADMISIÓN
Aplique grasa al nuevo o´ring e instale el tubo de
Admisión.
VÁLVULA PAIR
INSPECCIÓN DE LAS MANGUERAS
DE LA VÁLVULA PAIR
INSPECCIÓN DE LA LENGÜETA DE LA
VÁLVULA PAIR
La gasolina debe manejarse con cuidado en un área ven lada y lejos del fuego o chispas.
4-2 TANQUE Y VÁLVULA DE COMBUSTIBLE/REMOCIÓN
Re re el asiento.
Re re las cubiertas laterales.
Ponga la válvula de combus ble en la posición “OFF”
y desconecte la manguera de combus ble (1) del car-
burador.
Desconecte el acople del cable del indicador de nivel
de combus ble (2).
Remueva el tanque de combus ble.
INSPECCIÓN
FILTRO DE COMBUSTIBLE
Si el filtro de combus ble con ene sedimento u óxido, el
flujo de combus ble puede restringirse, causando que el
motor pierda potencia. Limpie el filtro con aire compri-
mido. Inspeccione el filtro de combus ble.
MONTAJE
VALVULA DE COMBUSTIBLE
Reemplace los empaques (1) y los empaques de la
arandela (2) por unos nuevos.
CARBURADOR
CONSTRUCCIÓN
ESPECIFICACIONES
ITEM ESPECIFICACIÓN
Tipo de carburador VM17SH
Tamaño del orificio 17 mm
No. Iden ficación 23J 0
Mínima r/min 1.400 ± 100 r/min
Altura del flotador 16 mm
Pulverizador de alta (M.J.) 85
Aguja (J.N.) 4HP66-2
Pulverizador (N.J.) D-8
Pulverizador de baja (P.J.) 12.5
Tornillo piloto (P.S.) 1 3/8 giro an horario
Holgura del cable de acelerador 2.0 – 4.0 mm
REMOCIÓN
Re re el sillin. ( 5-2)
Re re las cubiertas laterales ( 5-3)
Re re el tanque de combus ble
Desconecte los cables de posición del acelerador (1).
VÁLVULA DE ACELERACIÓN
DESENSAMBLE
Re re el empaque (5).
NOTA:
Antes de remover el tornillo piloto (13) y el tornillo de
aceleración (14) determine el ajuste girándolo lentamente
en el sen do de las manecillas del reloj y cuente el núme-
ro de vueltas requeridas para asentarlo suavemente. El nú-
mero contado es importante cuando esté reensamblando
el tornillo piloto a su posición original.
4-10 LIMPIEZA
NOTA:
Estos datos son valores aproximados para fines de referencia
Mul metro
ON (Acelerador cerrado)
OFF (Acelerador abierto)
REENSAMBLE Y MONTAJE
Reensamble y remonte el carburador en el orden inverso al
desensamble y remoción. Preste atención a los siguientes
puntos:
TORNILLO DE ACELERACIÓN
Aplique una capa fina de grasa sobre el nuevo O´ring (1).
Instale el tornillo de aceleración (2).
REENSAMBLE 4-13
NOTA:
Trate que el tornillo de aceleración quede en la misma posición
que estaba antes de su remoción.
TORNILLO PILOTO
Aplique una capa fina de grasa sobre el nuevo
O´ring (1).
Instale el tornillo piloto (2).
NOTA:
Gire el tornillo piloto (1) hasta que llegue ligeramente al
tope, luego sáquelo contando el número de vueltas in-
dicado. ( 4-9)
VÁLVULA DE ACELERACIÓN
Instale la válvula de aceleración (1).
NOTA:
Alinee la proyección (A) con el cuerpo del carburador
en la ranura (B) de la válvula de aceleración (1).
Alinee la barra (C) con el agujero del sujetador de la
válvula de aceleración (D).
Asegúrese de no doblar la barra (C) cuando instale
la válvula de aceleración (1).
AISLANTE/ CARBURADOR
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
PRESIÓN DE ACEITE
FILTRO DE ACEITE
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
TABLA DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR
CÁRTER
CHASÍS
PARTES EXTERIORES……………………………………………………………………………………………………………………….. 5.3
REMOCIÓN E INSTALACIÓN DE LOS SUJETADORES………………………………………………………….. 5.3
SILLA……………………………………………………………………………………………………………………………........ 5.3
CUBIERTA IZQUIERDA………………………………………………………………………………………………………. 5.4
CUBIERTA DERECHA…… ……………………………………………………………………………………………….……… 5.4
AGARRADERA DEL PASAJERO………………………………………………………………………………………...... 5.4
CUBIERTA SUPERIOR……………………………………………………………………………………………………...... 5.4
PARACHOQUES DELANTERO………………………………………………………… ………………………………....... 5.4
PROTECTORES LATERALES………………………………………………………………………………………………... 5.4
CARENAJE………………………………………………………………………………………………………………………..... 5.6
LLANTA DELANTERA………………………………………………………………………………… …………………………………….... 5.7
REMOCIÓN……………………………………………………………………………………………………………………...... 5.7
INSPECCIÓN Y DESENSAMBLE…………………………………………………………………………………………... 5.8
MONTAJE Y REINSTALACIÓN………………………………………………………………………………………....... 5.10
FRENO DELANTERO……………………………………………………………………………………………………………………....... 5.12
REMOCIÓN…………………………………………………………………………………………………………………......... 5.12
INSPECCIÓN Y DESENSAMBLE………………………………………………………………………………………….. 5.13
MONTAJE Y REINSTALACIÓN………………………………………………………………………………………....... 5.16
MANUBRIO………………………………………………………………………………………………………………………………….... 5.19
REMOCIÓN……………………………………………………………………………………………………………………..... 5.19
INSPECCIÓN Y DESENSAMBLE………………………………………………………………………………………….. 5.22
REINSTALACIÓN……………………………………………………………………………………………………………..... 5.22
AMORTIGUADOR DELANTERO…………………………………………………………………………………………………….… 5.25
REMOCIÓN Y DESENSAMBLE………………………………………………………… ………………………………...... 5.25
INSPECCIÓN ………………………………………………………………………………… ……………………………......…. 5.29
MONTAJE Y REINSTALACIÓN………………………………………………………………………………………...... 5.30
DIRECCIÓN…………………………………………………………………………………………………………………………………..... 5.34
REMOCIÓN…………………………………………………………………………………………………………………….... 5.35
INSPECCIÓN Y DESENSAMBLE……………………………………………………………………………………….... 5.36
MONTAJE Y REINSTALACIÓN………………………………………………………………………………………...... 5.38 5
LLANTA TRASERA Y TAMBOR DEL SPROCKET TRASERO………………………………………………………………. 5.39
LLANTA TRASERA…………………………………………………………………………………………………......…….. 5.40
INSPECCIÓN Y DESENSAMBLE…………………………………………………………………………………………. 5.40
MONTAJE Y REINSTALACIÓN………………………………………………………………………………………...... 5.41
TAMBOR DEL SPROCKET TRASERO……………………………………………………………………………….... 5.43
INSPECCIÓN Y DESENSAMBLE……………………………………………………………………………………...... 5.44
MONTAJE Y REINSTALACIÓN……………………………………………………………………………………........ 5.44
FRENO TRASERO…………………………………………………………………………………………………………………….....…. 5.46
REMOCIÓN Y DESENSAMBLE……………………………………………………… ………………………………........ 5.47
INSPECCIÓN…………………………………………………………………………………………………………………..... 5.47
MONTAJE Y REINSTALACIÓN…………………………………………………………………………………………... 5.48
PEDAL DEL FRENO TRASERO…………………………………………………………………………………………... 5.50
INSTALACIÓN………………………………………………………………………………………………………………..... 5.51
BRAZO OSCILANTE…………………………………………………… ……………………………………………………………...…. 5.52
REMOCIÓN…………………………………………………………………………………………………………………...... 5.53
INSPECCIÓN Y DESENSAMBLE……………………………………………………... ..................................... 5.54
MONTAJE Y REINSTALACIÓN…………………………………………………………………………………………… 5.55
INSPEC CIÓN FINAL Y AJUSTE…………………………………………………… …………………………………… 5.57
AMORTIGUADOR TRASERO…………………………………………………………………… ………………………..... 5.57
REMOCIÓN…………………………………………………………………………………………………………………....... 5.58
INSPECCIÓN…………………………………………………………………………………………………………………..… 5.58
REINSTALACIÓN…………………………………………………………………………………………………………….… 5.58
5-2 PARTES EXTERIORES/SILLA
PARTES EXTERIORES
INSTALACIÓN
Deje que la pieza central sobresalga para que los
fijadores (2) puedan cerrar.
Inserte el fijador en el agujero de instalación.
NOTA:
Para prevenir que la pieza de sujeción (2) sea dañada, in-
serte completamente la pieza en el agujero de instalación.
SILLA
REMOCIÓN
Re re el sillín con la llave de encendido.
INSTALACIÓN
Empuje hacia abajo el sillín firmemente hasta que
encaje en la posición de bloqueo.
CUBIERTA IZQ. - DER./AGARRADERA DEL PASAJERO/CUBIERTA SUP. 5-3
CUBIERTA IZQUIERDA
REMOCIÓN
Re re el sillín ( 5-2)
Re re los tornillos
Re re la cubierta izquierda (1).
INSTALACIÓN
Instale la cubierta izquierda en orden inverso a
la remoción de la misma.
CUBIERTA DERECHA
REMOCIÓN
Re re el sillín ( 5-2)
Re re los tornillos
Re re la cubierta derecha (1).
INSTALACIÓN
Instale la cubierta derecha en orden inverso a la
remoción de la misma.
REMOCIÓN
Re re el sillín ( 5-2)
Re re la agarradera (1).
INSTALACIÓN
Instale la agarradera del pasajero en orden inver-
so a su remoción
CUBIERTA SUPERIOR
INSTALACIÓN
Instale la luz de freno trasero / luz trasera( 7-32)
Instale la cubierta superior en orden inverso a su
remoción.
PARACHOQUES DELANTERO
REMOCIÓN
Re re los tornillos y ganchos (1).
Re re la tuerca de montaje y el perno de soporte
del motor (2).
Re re el parachoques delantero.
INSTALACIÓN
Instale el parachoques delantero en orden inverso
a su remoción.
Apriete la tuerca de montaje del motor (1).
PROTECTORES LATERALES
REMOCIÓN
Re re la cubierta superior ( 5-3)
Re re los pernos y los protectores laterales (1).
INSTALACIÓN
Instale los protectores laterales en el orden i nver-
so a su remoción.
Apriete los tornillos según el torque especificado.
CARENAJE
REMOCIÓN
INSTALACIÓN
Instale el carenaje en el orden inverso a su
remoción.
5-6 LLANTA DELANTERA/REMOCIÓN
LLANTA DELANTERA
1 Espaciador
2 Sello
3 Rodamiento
4 Llanta delantera
5 Espaciador
6 Rodamiento
7 Eje Delantero
A Tuerca eje delantero
REMOCIÓN
INSPECCIÓN Y DESENSAMBLE
LLANTA ( 2-16)
SELLO
RODAMIENTOS DELANTEROS
Inspeccione el rodamiento de la rueda rotando la cuna
interna con su dedo buscando lugares ásperos. Los ro-
damientos de la rueda deberían rotar suave y silencio-
samente. Si se detecta cualquier defecto, remplace el
rodamiento de la rueda delantera.
EJE DELANTERO
MONTAJE Y REINSTALACIÓN
RODAMIENTOS DELANTEROS
SELLO
EJE DELANTERO
FRENO DELANTERO
REMOCIÓN
NOTA:
No u lice herramientas.
SELLO
INSPECCIÓN Y DESENSAMBLE
ZAPATAS DE FRENO
Inspeccione las zapatas del freno y verifique si están desgas-
tadas o se encuentran dañadas. Si encuentra cualquier de-
fecto, cambie las zapatas del freno por unas nuevas.
El desensamble y ensamble de las zapatas del freno y los resortes debe ser realizado sin el uso de
herramientas, estas piezas se remueven del tambor del freno como un conjunto.
Tirar de los resortes u lizando pinzas, etc. puede causar daños y deformaciones en los resortes dando
como resultado la rotura. En consecuencia de ello se puede producir el mal funcionamiento del freno
y se corre el riesgo de sufrir lesiones graves o incluso la muerte.
Reemplace las zapatas del freno como un conjunto, de lo contrario el desempeño del frenado se verá
afectado dras camente.
MONTAJE Y REINSTALACIÓN
Piñón
exterior
Engranaje Arandela
NOTA:
Cuando instale el sello, la cara que se encuentra estampa-
da debe estar hacia fuera.
5-16 MONTAJE Y REINSTALACIÓN
MANUBRIO
1 Manubrio
Abrazadera del
2
manubrio
3 Empuñadura izquierda
4 Interruptor izquierdo
Empuñadura derecha,
5
acelerador
6 Interruptor derecho
Perno de la abrazadera
A
del manubrio
Perno de la manigueta
B
del embrague
Tuerca de la manigueta
C
del embrague
Perno de montaje de la
D manigueta del
embrague
Perno de la manigueta
E
del freno
Tuerca de la manigueta
F
del freno
Perno de montaje de la
G
manigueta del freno
REMOCIÓN 5-19
REMOCIÓN
Re re el espejo retrovisor (1).
Re re el carenaje.
Remueva la luz principal.
Re re las abrazaderas
INSPECCIÓN
INSTALACIÓN
Frente Marca
PIEZAS DEL LADO DERECHO DEL MANUBRIO Perforada
AMORTIGUADOR DELANTERO
1 O´ring
REMOCIÓN Y DESENSAMBL E
Remueva el carenaje.
Remueva la luz principal.
Remueva el conjunto del velocímetro.
Remueva la llanta delantera.
Desconecte el interruptor de encendido, los interrup-
tores izquierdo y derecho del manubrio, el interruptor
embrague (GE110D), el interruptor del freno delante-
ro, los acopladores de señal y los cables conductores
Remueva las abrazaderas (1).
Remueva la abrazadera del carenaje (2).
5-26 DESENSAMBLE
NOTA:
Sostenga el amor guador con su mano para evitar que la
barra de la dirección se mueva.
INSPECCIÓN
REENSAMBLE E INSTALACIÓN
NOTA:
Aplique una capa delgada de aceite de amor guador al sello
de aceite (1) antes de instalar el sello.
BARRA AMORTIGUADORA
Coloque el resorte de rebote (1) y la barra amor -
guadora (2) en el tubo interior.
ACEITE DE AMORTIGUADOR
A: 24 mm.
* Después del reensamble de la horquilla delantera, vuelva a comprobar los valores de torque y
verifique que no haya partes sueltas.
* Chequear si existen fugas de aceite.
DIRECCIÓN 5-33
DIRECCIÓN
Afloje
una vez
5-34 REMOCIÓN
REMOCIÓN
Retire los amor guadores.
Re re los comandos izquierdo y derecho.
NOTA:
Sostenga el vástago de la dirección con la mano para
prevenir que caiga al suelo.
Superior 22 piezas
Número de balines
Inferior 18 piezas
INSPECCIÓN Y ENSAMBLE
REENSAMBLE E INSTALACIÓN
Reensamble y monte el vástago de la dirección en orden
inverso al desensamble. Preste atención especial a los si-
guientes puntos:
CUNAS INTERNAS
Instalador de cunas
CUNAS EXTERNAS
Presione la cuna externa inferior con la herrami-
enta especial.
RODAMIENTO
Superior 22 piezas
Número de balines
Inferior 18 piezas
VÁSTAGO DE LA DIRECCIÓN
Apriete la tuerca de bloqueo del vástago de la
dirección con el torque especificado.
20.0 N·m (2.0 kgf-m).
NOTA:
El lado (A) de la tuerca debe estar posicionado hacia abajo.
REINSTALACIÓN 5-37
NOTA:
Verifique que el conjunto no ene ninguna pieza floja o
suelta.
5-38 LLANTA TRASERA Y TAMBOR DEL SPROCKET TRASERO
Después de realizar la instalación y el ajuste del manubrio, mueva el conjunto de la dirección y la llanta
delantera y verifique si existe holgura en el vástago de la dirección. Finalmente verifique que el
movimiento de la dirección se mueve suavemente de derecha a izquierda. Si encuentra algún po de
holgura o movimiento irregular, reajuste la tuerca de bloqueo del vástago de la dirección .
1 Eje trasero
2 Piñón trasero
3 Espaciador
4 Guardapolvo
Rodamiento del
5 tambor del piñón
trasero
6 Eje del tambor trasero
Tambor del piñón
7
trasero
Amor guador del
8
piñón trasero
9 Rodamiento
10 Espaciador
11 Llanta trasera
12 Rodamiento
A Tuerca del eje trasero
Tuerca del piñón
B
trasero
LLANTA TRASERA/INSPECCIÓN Y DESENSAMBLE 5-39
LLANTA TRASERA
REMOCIÓN
Ubique la motocicleta en el soporte central.
Remueva la tuerca de ajuste de la palanca de freno
trasero (1), el resorte (2), la arandela (3) y el pin (4)
Remueva el pasador y la varilla de torsión (5).
RUEDA ( 5-38)
LLANTA ( 5-39)
5-40 MONTAJE Y REINSTALACIÓN
EJE TRASERO
RODAMIENTOS
REENSAMBLE E INSTALACIÓN
RODAMIENTOS
holgura
5-42 TAMBOR DEL SPROCKET TRASERO
TAMBOR TRASERO
REMOCIÓN
Re re la llanta trasera
Re re la parte superior (1) e inferior (2) del cubre
cadena.
Re re el espaciador (5).
INSPECCIÓN Y DESENSAMBLE/MONTAJE Y REINSTALACIÓN 5-43
SELLO DE CAUCHO/RODAMIENTOS
INSPECCIÓN Y DESENSAMBLE
Inspeccione el borde del sello de aceite y verifique que no
tenga desgaste ó daños. Si encuentra algún po de daño,
remplace el sello de aceite con uno nuevo.
Inspeccione el juego del piñón trasero mientras esté insta -
lado en el tambor trasero. Rote el eje con la mano y verifi-
que que no haya ruidos y que tenga una rotación suave.
Reemplace el rodamiento, si encuentra algo inusual.
PIÑÓN TRASERO
Inspeccione el piñón trasero en busca de desgaste.
Si se encuentra algún defecto como se ilustra, remplace con
un conjunto de piñón y cadena nuevo.
Desgaste Desgaste
Normal Excesivo
REENSAMBLE Y MONTAJE
Reensamble y monte la rueda trasera y el tambor del piñón
en orden inverso al desensamble. Preste atención especial a
los siguientes puntos:
5-44 REINSTALACIÓN
GUARDAPOLVO
Instale el nuevo guardapolvo u lizando la herramienta
especial.
99000F10053C000 Juego instalador de rodamientos.
(40 mm)
NOTA:
Cuando instale el guardapolvo, la cara estampada debe estar
posicionada hacia afuera.
PIÑÓN TRASERO
Instale el piñón trasero en el tambor trasero.
NOTA:
La cara estampada del piñón (A) debe estar ubicada hacia
afuera.
Apriete las tuercas del piñón trasero (1) al torque
especificado.
Tuerca del piñón: 32.0 N·m (3.2 kgf-m).
NOTA:
Aplique SUZUKI SUPER GREASE “A” al borde del guardapolvo
antes del reensamble.
FRENO TRASERO 5-45
TAMBOR TRASERO
Reinstale el tambor trasero (1), la cadena (2) y la
tuerca del tambor trasero (3).
Instale el guardacadena.
Instale la rueda trasera. ( 5-38)
FRENO TRASERO
1 Zapata de freno
2 Panel de freno
Leva del freno
3
trasero
Palanca de la leva
4
de freno trasero
5 Varilla del freno
Tuerca de la
A palanca de la leva
de freno trasero
5-46 REMOCIÓN Y DESENSAMBLE/INSPECCIÓN
REMOCIÓN Y DESENSAMBLE
Re re la rueda trasera
Re re el panel del freno trasero (1).
NOTA:
No u lice ninguna herramienta.
INSPECCIÓN
Mida el diámetro interno del tambor de freno para revi-
sar si hay desgaste del tambor.
Si la medida excede los valores especificados, el tambor
de freno debe ser remplazado con uno nuevo.
ZAPATAS DE FRENO
Inspeccione la superficie de la zapata de freno en busca
de desgaste o daño. Si se encuentran defectos, reempla -
ce las zapatas como un conjunto.
REENSAMBLE Y MONTAJE
Reensamble y monte el tambor del piñón y la rueda trasera
en orden inverso al desensamble. Preste atención especial
a los siguientes puntos:
Tenga cuidado de no aplicar demasiada grasa en el eje del freno. Si la grasa entra en el reves miento,
el deslizamiento del freno se podrá dar como resultado.
5-48 REINSTALACIÓN
REMOCIÓN
Re re la tuerca de ajuste del freno trasero (1), la
varilla del freno (2), el resorte (3), la arandela (4)
y el pin (5).
Re re el exosto.
INSPECCIÓN
Inspeccione el pedal del freno y la varilla y verifique si
ene daños o curvaturas.
5-50 INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
Instale el pedal del freno en orden inverso a su remoción.
Ponga especial atención en los siguientes puntos:
Instale la varilla (1), el pin (2), la arandela (3) y el
pasador nuevo (4) en el pedal del freno.
Después de instalar el freno trasero, los siguientes ajustes deben ser revisados antes de iniciar el uso de
la motocicleta:
Freno trasero.
Pedal del freno trasero.
Verificar la operación del freno trasero, holgura y efecto de frenado.
Verifique el funcionamiento de la luz del freno trasero.
BRAZO OSCILANTE 5-51
BRAZO OSCILANTE
1 Varilla de torsión
2 Brazo oscilante
3 Buje
Caucho guía de la
4
cadena
Eje pivote del brazo
5
oscilante.
Tuerca de la varilla de
A
torsión
Tuerca del brazo
B
oscilante
5-52 REMOCIÓN
REMOCIÓN
Re re la rueda trasera.
Remueva el tambor del piñón trasero.
Re re los amor guadores traseros .
Afloje el perno de montaje del apoyapiés (1), el
perno de montaje de la defensa trasera (2) y el
perno de montaje del pedal del freno (3).
BRAZO OSCILANTE
INSPECCIÓN
Inspeccione el brazo oscilante y verifique que no tenga
daños.
Si encuentra algún po de daño, reemplace el brazo por
uno nuevo.
VARILLA DE TORSIÓN
Inspeccione la varilla de torsión y verifique que no tenga
daños.
Si encuentra algún po de daño, reemplace la varilla de
torsión por una nueva.
Brazo
oscilante
REENSAMBLE Y MONTAJE
Reensamble y monte el brazo oscilante en orden inverso al desensamble.
Preste atención especial a los siguientes puntos:
VARILLA DE TORSIÓN
De manera temporal, apriete la varilla de torsión 1
NOTA:
Ajuste el extremo de orificio grande de la varilla de torsión
A al brazo basculante
BRAZO OSCILANTE
Cadena de transmisión.
Freno trasero.
Suspensión trasera.
AMORTIGUADOR TRASERO
REMOCIÓN
Re re la cubierta superior.
Re re el exosto.
Re re los amor guadores traseros (1).
INSPECCIÓN
Inspeccione el amor guador trasero en busca de daño y
fugas de aceite. Si se encuentra cualquier defecto, rem -
place con un amor guador nuevo.
REINSTALACIÓN
Reensamble y monte el amor guador trasero en el orden
inverso al desensamble. Preste atención especial a los si-
guientes puntos:
NOTA:
Instale los amor guadores traseros con el ajuste de tensión
hacia afuera.
Instale el exosto.
SISTEMA ELÉCTRICO
PRECAUCIONES DE MANTENIMIENTO………………………………………………………………………. …………6-3
CONECTORES ……………………………………………………………………………. ………………….…....... 6-3
ACOPLES ……………………………………………………………………………..………………………………………6-3
MORDAZA……………………………………………………………………………..………………………. ………… 6-3
FUSIBLE ……………………………………………………………………………..…………………………..………… 6-3
PARTE SEMI-CONDUCTORA …………………………………………………………………………. ………. 6-3
CONECTANDO LA BATERÍA ……………………………………………………………………………………… 6-4
PROCEDIMIENTO DE CABLEADO….………………………………………………………………………… 6-4
USO DE UN MULTÍMETRO ……………………………………………………………………………………… 6-4
LOCALIZACIÓN DE COMPONENTES ELÉCTRICOS ……………………………………………………….……… 6-5
SISTEMA DE CARGA ……………………………………………………………………………..…………………….………… 6-7
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS…………………………………………………………………………… …………… 6-7
INSPECCIÓN ……………………………………………………………………………...………………………....... 6-9
SISTEMA DE ARRANQUE (GE110)………………………………………………………………………………………… 6-12
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS……………………………………………………………………………........... 6-12
REMOCIÓN DEL MOTOR DE ARRANQUE …………………………………………………………........ 6-13
DESENSAMBLE DEL MOTOR DE ARRANQUE………………………………………………….……….6-14
INSPECCIÓN DEL MOTOR DE ARRANQUE……………………………………………………. …………6-14
REENSAMBLE DEL MOTOR DE ARRANQUE………………………………………………….………...6-16
INSPECCIÓN DEL RELÉ DE ARRANQUE………………………………………………………….………..6-17
INSPECCIÓN DEL DIODO CONDENSADOR…………………………………………………….……….. 6-18
SISTEMA DE ENCENDIDO………………………………………………………………………………….………… ………..…6-19
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS…………………………………………………………………………………….. 6-19
INSPECCIÓN …………………………………………..……………………………………………………..………..…6-21
UNIDAD CDI…………………………………………………………………………………………………….……….6-23
VELOCÍMETRO ……………………………………………………………………………………………………………………….6-25
REMOCIÓN Y DESENSAMBLE……………………………………………………………………………........6-25
INSPECCIÓN …………………………………………………………………………………………………..………… 6-26
MEDIDOR DE COMBUSTIBLE E INDICADOR DE NIVEL ……………………………………………… ...……. 6-27
INSPECCIÓN DEL MEDIDOR DE COMBUSTIBLE ……………………………………….….………..…6-27
INSPECCIÓN DEL INDICADOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE………………………..………..…6-28
BOMBILLAS……………………………………………………………………………………………………………………………. 6-29 6
BOMBILLA DE LA FAROLA DELANTERA……………………………………………………….………..…6-29
LUZ DE FRENO/COLA……………………………………………………………………….……………………..…6-31
DIRECCIONALES …………………………………………………………………………………………..……………6-32
INTERRUPTORES………………………………………………………………………………………………………… ….......6-33
REMOCIÓN DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO………………………………………………… ……….6-33
INSPECCIÓN DEL INTERRUPTOR DE NEUTRO…………………………… ……………………………….. 6-33
……….6-33
INSPECCIÓN DEL INTERRUPTOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR ………………………
RELÉ DE LAS DIRECCIONALES …………………………………….…………………………………… ………..…6-34
INTERRUPTORES …………………………………………………………………………………………………….. 6-34
BATERIA ……………………………………………………………………………….………………………………………………..6-35
ESPECIFICACIONES……………………………………………………………………………………………………6-35
CARGA INICIAL …………………………………………………………………………………………….………….. 6-35
MANTENIMIENTO………………………………………………………………………………………………………6-36
OPERACIÓN DE RECARGA ………………………………………………………………………..………………6-36
VIDA ÚTIL ………………………………………………………………………………………………….………………6-37
6-2 PRECAUCIONES DE MANTENIMIENTO/CONECTORES/ACOPLES/MORDAZA/FUSIBLE/PARTE SEMICONDUCTORA
PRECAUCIONES DE MANTENIMIENTO
CONECTORES
Cuando esté acoplando conectores, asegúrese de pre-
sionar hasta que se sienta un click.
Inspeccione los conectores en busca de corrosión, con-
taminación e integridad.
Evite aplicar grasa o cualquier material similar a los ter-
minales del conector/acoplador para evitar problemas
eléctricos.
ACOPLES
Para acoples de bloqueo, asegúrese de liberar el blo-
queo antes de desconectarlos, y presione completa-
mente hasta que el bloqueo acople cuando reconecte.
Cuando desconecte un acople, asegúrese de sostener
el acople y no halar de los cables.
Inspeccione en busca de terminales sueltos o doblados
en el acople.
Siempre presione un acople en forma recta, si no lo ha-
ce, la conexión eléctrica se romperá.
MORDAZA
Sujete el arnés del cableado en la posición que se indi-
ca en “ENRUTADO DE CABLES” .
Doble la mordaza apropiadamente para que el ramal
eléctrico quede bien sostenido.
Asegure el ramal eléctrico con cuidado y asegúrese
que no esté flojo.
No use alambre u otros sus tutos para este po de
mordazas.
FUSIBLE
Cuando un fusible explota, siempre inves gue la causa
y remplace el fusible.
No use un fusible de capacidad diferente.
No use alambre u otros sus tutos para los fusibles.
CONECTANDO LA BATERÍA
Cuando desconecte la batería para servicio o desensamble,
asegúrese de desconectar el extremo nega vo (-) en primer
lugar.
Cuando conecte la batería, asegúrese de conectar el extremo
posi vo (+) en primer lugar.
Si los terminales de la batería se encuentran corroídos, vierta
un poco de agua caliente sobre ellos y limpie con un cepillo de
alambre.
Después de conectar la batería, aplique una película delgada
de grasa en los terminales.
Instale la cubierta sobre el terminal posi vo (+) de la batería .
PROCEDIMIENTO DE CABLEADO
Sujete el arnés del cableado en la posición que se indica en
“ENRUTADO DE CABLES”
USO DE UN MULTÍMETRO
Asegúrese que el polo posi vo (+) y el polo nega vo (-)
están conectados apropiadamente al mul metro.
Si los valores de voltaje y corriente que serán medidos
no son conocidos, ajuste la escala al rango más alto.
Cuando se use la escala para medir Resistencia, asegú-
rese que no se aplica ningún voltaje al circuito. Si se pre-
senta algún voltaje, el mul metro puede sufrir daño.
Siempre ponga el interruptor en la posición OFF después
de usar un mul metro.
SISTEMA DE CARGA
Regulador/Rec ficador
Fusible
Interruptor
de las luces
Batería
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La batería se descarga rápidamente.
Paso 1
Compruebe los accesorios que u lizan can dades excesivas de electricidad.
Hay accesorios instalados?
SI Re re los accesorios.
NO Vaya al Paso 2.
Paso 2 ( 6-8)
Revise la batería en busca de fugas de corriente.
Está la batería sin fugas?
SI Vaya al Paso 3.
NO •Cortocircuito en arnés de cables.
• Equipo eléctrico defectuoso.
Paso 3
Mida el voltaje de salida entre los terminales de la batería. ( 6-8)
El voltaje de salida está bien?
SI • Batería normal.
• Condiciones de manejo normales.
NO Vaya al Paso 4.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 6-7
Paso 4
Mida la Resistencia de la bobina de generación. ( 6-9)
Está la resistencia bien?
SI Vaya al paso 5.
NO Bobina de estator defectuosa o cables desconectados
Paso 5
Mida el desempeño del generador sin carga. ( 6-9)
El generador funciona bien?
SI Vaya al paso 6.
NO Generador defectuoso.
Paso 6
Inspeccione el regulador/rec ficador. ( 6-10)
El regulador/rec ficador está bien?
SI Vaya al paso 7.
NO Regulador/rec ficador defectuoso.
Paso 7
Inspeccione el ramal eléctrico.
Está bien el ramal eléctrico?
SI Batería defectuosa.
NO • Corto circuito en el ramal eléctrico.
• Mal contacto de los acoples.
VOLTAJE DE REGULADO
NOTA:
Cuando esté tomando medidas, la batería debe estar en una
condición de carga completa.
REGULADOR/RECTIFICADOR
Re re la tapa lateral derecha .
Desconecte el acople del regulador/rec ficador.
Remueva el regulador/rec ficador (1).
Mida el voltaje entre las terminales del regulador/rec fica-
dor usando un mul metro, como se muestra en la tabla de
abajo. Si el voltaje no está dentro de los valores especifica-
dos, remplace con un regulador/rec ficador nuevo.
Mul metro
A (Carga) E (Tierra)
Unidad (Ω)
(+) Mul metro
W/R B/W Y/W R
(-) Mul metro
Condensador
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Asegúrese que el fusible no está quemado y la batería está totalmente cargada antes de iniciar el diag-
nós co.
El motor de arranque no funciona.
Paso 1
1) Ponga la transmisión en neutro.
2) Sujete la palanca de embrague, gire el interruptor de encendido y escuche un clic del relé de arran-
que cuando se pulsa el botón de encendido.
SI Vaya al Paso 2.
NO Vaya al Paso 3.
Paso 2
1) Confirme que el motor de arranque corre cuando está conectado directamente al polo posi vo de la
batería (+). No use alambre delgado ya que hay una can dad considerable de corriente fluyendo entre
la batería y el motor de arranque.
El motor de arranque opera?
SI Vaya al Paso 4
NO • Botón de arranque defectuoso.
6-12 REMOCIÓN DEL MOTOR DE ARRANQUE
Paso 4
1) Revise el relé de arranque.
Es bueno el embrague de arranque?
1 O´ring 6 Escobillas
2 Carcasa final del motor de 7 Perno de la carcasa final del motor de
arranque arranque
3 O´ring A Perno de montaje del motor de
arranque
4 Cubierta motor de arranque B Perno del cable principal del motor
5 Eje inducido de arranque
CONMUTADOR
Mul metro
Escala del mul metro: Prueba de con nuidad.
GUARDAPOLVO Y RODAMIENTO
BUJE
Mul metro
Escala del mul metro: Resistencia (Ω).
Resistencia estándar del relé de arranque 8-10 (Ω).
INSPECCIÓN DEL DIODO CONDENSADOR 6-17
Re re la batería.
Desconecte el condensador del cableado (1).
Mul metro
Unidad: V
Terminal (+)
Terminal (-)
A (O) B (B/W)
A (O) Menos de 1,4
B (B/W) Más de 1,4
6-18 SISTEMA DE ENCENDIDO/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SISTEMA DE ENCENDIDO
Bujía
Sensor
CKP
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Asegúrese que el fusible no está roto y que la batería esté completamente cargada antes del
diagnós co.
SI Vaya al Paso 2
NO Conexión del acople no apropiada.
Paso 2
2) Mida el voltaje de entrada entre los cables de entrada (O y B/W)), el CDI con el interruptor de
encendido en la posición “ON”.
Es bueno el voltaje?
SI Vaya al Paso 3
NO • Interruptor de encendido defectuoso.
• Ramal eléctrico defectuoso.
• Ramal eléctrico roto o acople conexión pobre en los acoples.
• La conexión de los acoples que interconectan el circuito no es perfecta.
Paso 3
3) Mida el voltaje alto y la resistencia en la bobina primaria de encendido. ( 6-20)
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 6-19
Las pruebas pueden ser llevadas a cabo usando un mul metro solo con adaptador de voltaje pico.
Están bien la Resistencia y el voltaje máximo?
SI Vaya al Paso 4.
NO Vaya al Paso 5.
Paso 4
1) Inspeccione la bujía.
Está bien la bujía?
Paso 5
1) Inspeccione la bobina de encendido. ( 6-21)
Está bien la bobina de encendido?
SI Vaya al Paso 6.
NO • Conexión pobre en la bobina de encendido o terminal sucia.
• Bobina de encendido defectuosa.
Paso 6
1) Mida el voltaje y la resistencia en la bobina pulsora. ( 6-22) y ( 6-23)
NOTA:
La inspección del voltaje máximo de la bobina pulsora solo puede ser realizada con un mul metro y un
adaptador de alto voltaje.
NOTA:
Asegúrese que el capuchón de la bujía y la bujía están conec-
tados apropiadamente.
Mul metro
Mul metro
Mul metro
Escala del mul metro: Resistencia (Ω).
Resistencia de la bobina de encendido:
Primaria: 0.2 - 0.8 Ω ((+) Posi vo a (-) Tierra).
Secundaria: 8 – 13 kΩ (Capuchón a (-) Tierra).
6-22 UNIDAD CDI
UNIDAD CDI
Tierra
Batería
Sensor de señal
Bobina de encendido
Entrada posición
acelerador
NOTA:
Asegúrese de que los acoples están conectados correctamente
y que la batería está cargada completamente.
Adaptador pico
Mul metro de voltaje
Mul metro
Escala del mul metro: Resistencia (Ω)
Resistencia del sensor CKP:
Aprox. 230 at 20 °C (Bl/Y – Ground)
6-24 VELOCIMETRO/REMOCIÓN Y DESENSAMBLE
VELOCÍMETRO
REMOCIÓN Y DESENSAMBLE
Re re la luz principal.
Desconecte el acople del velocímetro (1) y el cable
del velocímetro (2).
Re re el conjunto del velocímetro (3).
INSPECCIÓN
Inspeccione la con nuidad del cable con un medidor de bolsillo. Si se encuentra algún problema,
remplace por partes nuevas.
Mul metro
Escala del mul metro: Prueba de con nuidad
Lbl: Direccional
INSPECCIÓN
La inspección consiste de los dos métodos siguientes:
Método 1
Inspección cuando el indicador de nivel de combus ble es-
tá funcionando.
Desconecte el acople del indicador de nivel de com-
bus ble.
Conecte un cable de puente entre los cables Y/B y
B/W que vienen del arnés.
Gire el interruptor de encendido a la posición “ON”
El medidor de combus ble debe indicar “F” (Lleno).
Método 2
Esta prueba revisará la precisión del indicador de nivel de
combus ble para las posiciones “E” (vacío) y “F” (lleno).
Conecte un resistor de 90 Ω entre el cable Y/B y el
cable B/W.
Si el medidor de combus ble está funcionando
apropiadamente, debería apuntar hacia la posición
“E” cuando se gira el interruptor a la posición “ON”.
INSPECCIÓN
Re re el medidor del nivel de combus ble.
Mida la resistencia en cada una de las posiciones del flotador.
Si los valores no concuerdan con los datos suministrados, cambie el medidor por uno nuevo.
Mul metro
Escala del mul metro: Resistencia (Ω)
6-28 BOMBILLAS/BOMBILLA FAROLA DELANTERA
REMOCIÓN
Re re la luz principal
Re re el enchufe del bombillo y el tapón de goma (1).
Re re el bombillo (2).
BOMBILLA FAROLA DELANTERA 6-29
NOTA:
Asegúrese que la marca “TOP” quede hacia fuera.
FAROLA PRINCIPAL
REMOCION
Re re el carenaje.
Re re la farola principal (1) soltando los ganchos.
INSTALACION
Instale la farola en orden inverso a su remoción.
NOTA:
Después de instalar la farola, ajuste la luz.
Si usted toca la bombilla de la farola delantera con sus manos, límpiela con un paño,
humedecido con alcohol o agua jabonosa para prevenir el deterioro.
No u lice ningún bombillo que posea va aje diferente al especificado.
BOMBILLA DIRECCIONAL
.
Bombilla direccional: 12V 10W
Si usted toca la bombilla con sus manos, límpiela con un paño humedecido con alcohol o
agua jabonosa para prevenir el deterioro.
No u lice ningún bombillo que posea va aje diferente al especificado.
BOMBILLA DIRECCIONAL
REMOCION
Re re el lente removiendo los tornillos.
Oprima el bombillo, gírelo en sen do an horario
y re de él.
6-32 INTERRUPTORES
INTERRUPTORES
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
REMOCION
Remueva la farola.
Desconecte el acople del interruptor de encendido
(1).
INTERRUPTOR DE NEUTRO
BL Tierra
N
1ro-4to
Mul metro
Escala del mul metro: Prueba de con nuidad
RELÉ DE LAS DIRECCIONALES/INTERRUPTORES 6-33
INTERRUPTORES
Inspeccione la con nuidad de cada interruptor con un medidor de bolsillo. Si se encuentra cualquier
anormalidad, remplace con un nuevo interruptor.
Mul metro
Escala del mul metro: Prueba de con nuidad
BOCINA
G B/W
*
OPRIMA
6-34 BATERIA/ESPECIFICACIONES/CARGA INICIAL
BATERÍA
ESPECIFICACIÓN
GE110
Tipo 12MX2.5L-C-6
Capacidad 12 V, 9.0 kC (2.5 Ah)/10 HR
Gravedad Específica 1.28 a 20°C ó 1.23 a 27°C
GE110D
Tipo 12MX2.5L-C-6
Capacidad 12 V, 18.0 kC (5 Ah)/10 HR
Gravedad Específica 1.28 a 20°C ó 1.23 a 27°C
En el montaje de la batería, recuerde conectar la man -
guera del respiradero.
CARGA DE LA BATERÍA
Llenado de electrolito
Remueva el tapón de sellado (A).
Llene la batería con el electrolito hasta la indica-
ción UPPER LEVEL (1).
Espere aproximadamente media hora y revise el
nivel de la batería.
Si el nivel de la batería ha disminuido. Por favor
llene de nuevo con ácido hasta la línea UPPER
LEVEL (1).
Cargue la batería como se describe a con nuación: Agua des lada
Tiempo de carga
El empo de carga para una nueva batería es determinado
por el número de meses que ha pasado desde la fecha de
fabricación.
NOTA:
De ser necesario, agregue únicamente agua des lada para
completar el nivel UPPER LEVEL.
MANTENIMIENTO/OPERACIÓN DE RECARGA 6-35
Hidrómetro
OPERACIÓN DE RECARGA
Nota:
Cuando esté recargando la batería, asegúrese de re rar
la batería de la motocicleta para proteger el regulador/
rec ficador de excesivos voltajes.
Cuando esté recargando la batería, no permita que el electrolito exceda 45°C. Interrumpa la
operación, si es necesario y deje que la batería se enfríe.
No u lice la carga rápida para recargar la batería; esto podría acortar la vida de la misma .
ALMACENAMIENTO
Cuando la batería Se deja por largos períodos de empo sin usar, la batería debe ser recargada al
menos una vez al mes para disipar el sulfato de plomo generado en los bornes.
Antes de recargar la batería, llene cada celda con agua des lada hasta el nivel UPPER y
remueva cada tapa de cada celda.
Cuando recargue la batería, Manténgala lejos de fuego y chispa.
Cuando remueva la batería, desconecte el terminal nega vo (-) de la batería primero.
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
MOTOR
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS/MOTOR 7-3
7-4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS/MOTOR
CARBURADOR
7-6 CHASÍS
CHASÍS
FRENOS/SISTEMA ELECTRICO 7-7
FRENOS
SISTEMA ELÉCTRICO
7-8 BATERIA
DIAGRAMA DE CABLEADO GE110 7-9
DIAGRAMA ELÉCTRICO
GE110
7-10 DIAGRAMA DE CABLEADO GE110D
DIAGRAMA ELÉCTRICO
GE110D
ENRUTADO DE RAMAL ELÉCTRICO 7-11
Batería, extremo
nega vo (-)
Abrazadera
Abrazadera
Direccional Trasera (LH)
Direccional Trasera (RH) Pase el cable de la luz de la cola
detrás del montaje de la misma.
Cableado
Cable acelerador Pla na de sujeción
Abrazadera
ENRUTADOR DEL CABLEADO DEL MOTOR 7-13
Motor de arranque
Ubique el terminal
en la ranura.
Interruptor neutro.
Rotor magneto
Abrazadera
Arandela
Marca blanca
Aislante
Aislante
ENRUTADO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE AIRE SECUNDARIO (PAIR) 7-15
Manguera de desfogue
Manguera válvula
Marca blanca PAIR
Marca amarilla
Manguera válvula
PAIR
Separador
7-16 INSTALACIÓN DE LA BOBINA DE ENCENDIDO
La punta de la abrazadera
debe estar hacia arriba.
Tubería válvula
PAIR
Control de Cable de
la válvula alta tensión
PAIR
Bobina de
encendido
INSTALACIÓN DEL MUFFLER Y EL EXOSTO 7-17
Condensador
ENRUTADO DE CABLES
Cable
del interrup- Abrazadera
tor derecho. Abrazadera
Cable del interrup-
tor del embrague. Abrazadera
(GE 110D).
Abrazadera
Abrazadera
Abrazadera
Abrazadera
Guia
Cable acelerador
Chasis
Velocimetro
Cable del freno delantero Arnés
electrico
Abrazadera
Cable velocimetro
Abrazadera
Abrazadera
Abrazadera
Cable del Abrazadera Cable del
acelerador embrague
Cable
freno delantero Cable del
velocimetro
Cable del
acelerador
Abrazadera
Abrazadera
Arnés electrico
7-20 INSTALACIÓN DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE/INSTALACIÓN DEL MEDIDOR DE COMBUSTIBLE
Cauchos
soportes del
tanque
Caucho soporte
tanque
Extremo esférico
del cable Guia del cable de
sujeción del sillin
Separador
Holgura
7-24 INSTALACION DEL EJE TRASERO
Contacto
Contacto Espaciador
Holgura
INSTALACIÓN DEL PEDAL DEL FRENO 7-25
Adentro
Afuera
Afuera Adentro
Punto de la medida
(centro del pedal)
Altura del pedal
de freno
7-26 INSTALACIÓN DEL SOPORTE LATERAL/INSTALACIÓN DEL SOPORTE CENTRAL
Largo
Afuera
Corto
Dirección de instalación
del resorte de retroceso
INSTALACIÓN DEL PROTECTOR DE LA BATERÍA (GE110-GE110D) 7-27
Manguera de
desfogue de
la batería
Manguera de
desfogue de
la batería
Manguera de
desfogue de
la batería
Manguera de
desfogue de
la batería
MONTAJE DEL MOTOR 7-29
CÁRTER
Tornillo de verificación presión de aceite
Tapón de sincronización de las valvulas
Guia
Guia
Hacia el
tanque de Guardabarro trasero
combus ble
Chasis
Hacia el
tanque de
combus ble
Panel trasero
Velocimetro
Carenaje
superior
Cuerpo del
carenaje
Direccional
Direccional delantera
D delantera derecha
izquierda
Soporte del
Luz carenaje
Principal
Guardabarro
HERRAMIENTAS ESPECIALES
99000F10033C000 99000F10035C000
99000F10034C000 Juego extractor de rodamientos.
Instalador de cunas de la Sujetador del manguito del set de 3 piezas 6302 y 6301 de
dirección. embrague. 3 piezas.
99000F10040C000 99000F10041C000
99000F10039C000 Extractor de sellos de aceite.
Removedor del pin del pistón. Manómetro de presión de
aceite.
99000F10042C000 99000F10044C000
Herramienta de ajuste de 99000F10043C000 Llave hexagonal
. en T.
válvulas. Removedor del rotor.
99000F10261C000 99000F10262C000
99000F10260C000 Herramienta de reemplazo del
Instalador de las arandelas de los
Instalador de arandelas del pin del pistón.
rodamientos del cigüeñal.
cigüeñal.
99000F10263C000
Soporte de montaje del motor
con tornillo.
Nota: Cuando ordene una herramienta especial, por favor confirme si está disponible
MOTOR 7-37
MOTOR
ITEM N·m kgf-m
Pernos de la culata M(8) 25 2,5
M(6) 10 1,00
Perno de la rueda dentada del árbol de levas 11 1,10
Tuerca de ajuste de válvulas 10 1,00
Tornillo de retención del eje de los balancines 8,4 0,84
Tornillo de montaje del ajustador de la cadena de transmisión 10 1,00
Tuerca del rotor del magneto 10 1,00
Perno de la bobina del estator 120 12,00
Perno del sensor CKP 10 1,00
Tornillo de drenaje del aceite de motor 5 0,50
Tuerca de la corona del embrague 18 1,80
Pernos de los resortes del embrague 50 5,00
Tuerca de la leva del embrague 50 5,00
Perno de montaje del piñón del motor 5 0,50
Pernos del cárter 10 1,00
Tornillo sujetador de la palanca de arranque 10 1,00
Tornillo de montaje del piñón de arranque 10 1,00
Tope del brazo de la palanca de ca mbios 10 1,00
Tuercas de montaje del soporte del motor (Tapa de la Culata) 8,5 0,85
Tuercas de montaje del soporte del motor (Frente) 19 1,90
Tuercas de montaje del motor (Cárter) 31 3,10
Tuercas de montaje del motor (Tapa de la Culata) 31 3,10
Tornillo de verificación de la presión del aceite 36 3,60
Tornillo de control del aceite 36 3,60
Tapón de sincronización de las válvulas 10 1,00
Pernos de la cubierta del rotor 12 1,20
Bujía 21 2,10
Tornillos del exosto 10 1,00
Tornillos de la cuberta del exosto 11 1,10
Tornillos de montaje del exosto 23 2,30
Tornillo de montaje de la bobina de encendido 10 1,00
Perno del embrague del arranque (GE110D) 60 6,00
Perno de montaje del motor de arranque (GE110D) 10 1,00
Tuerca del cableado del motor de arranque (GE110D) 10 1,00
Tornillo de montaje de la caja del filtro de aire 10 1,00
Tornillo de fijación de la abrazadera del tubo de admisión 1,5 0,15
Perno de admisión 10 1,00
Perno de admisión del carburador 6,5 0,65
7-38 SISTEMA DE COMBUSTIBLE/CHASÍS
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
ITEM N·m kgf-m
Tornillo de montaje del acelerador 1 0,1
Flotador 2 0,2
Tornillo superior del carburador 2 0,2
Perno de la válvula de combus ble 4,4 0,44
Tuerca de montaje del medidor de combus ble 5 0,5
CHASIS
ITEM N·m kgf-m
Perno de la abrazadera del manillar 16 1,6
Perno de la cabeza del vástago de la dirección 45 4,5
Perno inferior de la suspensión delantera 30 3
Perno superior de la suspensión delantera 45 4,5
Perno de la barra del amor guador 23 2,3
Tuerca del eje delantero 42 4,2
Tuerca del apoya pies delantero 26 2,6
Tuerca del brazo basculante 58 5,8
Tuerca del eje trasero 54 5,4
Tuerca del enlace de torque trasero (Delantero y Trasero) 16 1,6
Tornillo de montaje del amor guador trasero 29 2,9
Tuerca del tambor trasero 80 8
Tuerca del piñón trasero 32 3,2
Tuerca del ajuste de la cadena 11,3 1,13
Tuerca del apoya pies trasero 40 4
Tuerca de montaje del apoya pies trasero 26 2,6
Perno de montaje del freno trasero 26 2,6
20 Nm (2,0 kgf-m);
Tuerca del eje de la dirección afloje una vez, 2 Nm
(0,2 kgf-m)
Perno de montaje del soporte del freno deantero 10 1
Perno de pivote de la manigueta del freno 1,5 0,15
Tuerca de pivote de la manigueta del freno 3 0,3
Perno de montaje del soporte de la manigueta del embrague 10 1
Perno de pivote de la manigueta del embrague 1,5 0,15
Tuerca de pivote de la manigueta del embrague 3 0,3
Tornillo de montaje de la luz de cola 1,8 0,18
Tuerca de la leva del freno (Delantero y trasero) 5,5 0,55
Buje del piñón del velocímetro 3 0,3
Tornillo del soporte delantero 1,5 0,15
Soporte de apoyo del tornillo delantero 5,5 0,55
Tornillo de montaje de la defensa trasera 26 2,6
Tuerca del guardabarros delantero 10 1
TABLA DE TORQUES 7-39
* 1: perno forma de corona pequeño (perno forma de corona con la brida ya sea "a" = 5 y "b" = 7
o "a" = 6 y "b" = 8).
7-40 TABLA DE TORQUES
DATOS DE SERVICIO
VÁLVULA + GUÍA Unidad: mm
ITEM ESTÁNDAR LÍMITE
Diámetro de la válvula ADM 25 —
ESC 22 —
Holgura de válvulas (motor frío) ADM 0.03 – 0.08 —
ESC 0.12 – 0.16 —
Holgura de los vástagos de las válvulas a las
guías ADM 0.010 – 0.037 —
ESC 0.030 – 0.057 —
Diámetro interno de la guía de válvula ADM Y ESC 5.000 – 5.012 —
Diámetro externo del vástago de la válvula ADM 4.975 – 4.990 —
ESC 4.955 – 4.970 —
Deflexión del vástago de la válvula ADM Y ESC — 0.35
Descentramiento del vástago de la válvula ADM Y ESC — 0.05
Espesor de la cabeza de la válvula ADM Y ESC — 0.5
Desgaste de la punta de la válvula ADM Y ESC — 1.7
Ancho del asiento de la válvula ADM Y ESC 0.9 – 1.1 —
Descentramiento radial de la cabeza de la
válvula ADM Y ESC — 0.03
Longitud libre del resorte de la válvula ADM Y ESC — 32.9
112 – 129 N (11.2 –
ADM Y ESC 12.9 kgf), con long. —
Tensión del resorte de la vá lvula 26.80 mm
EMBRAGUE Unidad: mm
ITEM ESTÁNDAR LÍMITE
Holgura de la manigueta 10 – 15 —
Espesor de los discos de embrague (Nro 1 y Nro
2). 2.9 – 3.1 2.6
Ancho entre garras (Nro 1 y Nro 2) 11.8 – 12.0 11.3
Distorsión de los discos de embrague — 0.10
Longitud libre de los resortes del embrague 32.2 30.6
Unidad: mm (in) (excepto
TRANSMISIÓN + CADENA DE TRANSMISIÓN relaciones)
ITEM ESTÁNDAR LÍMITE
Relación de reducción primaria 3.409 (75/22) —
Relación de reducción final 2.857 (40/14) —
Baja 3.000 (33/11) —
2da 1.812 (29/16) —
Relación de velocidades
3ra 1.294 (22/17) —
4ta 1.045 (23/22) —
Holgura de la horquilla de cambios a la ranura 0.10 – 0.30 0.5
Ancho de la ranura de la horquilla de cambios 4.5 – 4.6 —
Espesor de la horquilla de la palanca de cambios 4.3 – 4.4 —
Tipo DID 420AD —
Número de
—
Cadena de transmisión eslabones 114
Longitud (20
—
pasos) 259.0
Holgura de la cadena de trasnmisión (en el
soporte lateral) 15 – 25 —
8 – 18 mm más baja que la parte
—
Altura de la palanca de cambios superior del apoyapies
CARBURADOR
ITEM ESPECIFICACIONES
Tipo de Carburador MIKUNI VM17SH
Tamaño del orificio 17 mm
No. Iden ficación
23J0
Rpm en mínima 1.400 ± 100 r/min
Altura del flotador 16 mm
Pulverizador de alta (M.J.) 85
Aguja (J.N.) 4HP66-2
Pulverizador (N.J.) D-8
Pulverizador piloto (P.J.) 12.5
Tornillo piloto (P.S.) 1 3/8 en sen do an horario
Juego del cable de acelerador 2.0 – 4.0 mm
7-44 DATOS DE SERVICIO
SISTEMA ELÉCTRICO
ITEM ESPECIFICACIÓN NOTA
Tipo NGK: CPR6HSA —
Bujía
Hendidura 0.6 – 0.7 mm —
Desempeño de la chispa Más de 8.0 mm a 1 atm. —
(-) Terminal,
Primario 0.2 – 0.8 Ω a 25°C
Tierra
Resistencia de la bobina pulsora Capuchón de la
Secundario 8 – 13 k Ω a 20°C bujía (+)
Terminal
(+) Tierra, (-)
Máximo voltaje de la bobina pulsora 100 V y más
Cable W/Bl
Resistencia del sensor CKP Aprox. 230 Ω a 20°C
Motor de
2 V y más
arranque
Máximo voltaje del sensor CKP
Patada de (+) Cable Bl/Y (-)
2 V y más
arranque Tierra
Cable W/R –
Carga 0.7 – 1.3 Ω a 20°C
Tierra
Resistencia de la bobina de generación
Cable Y/W –
Iluminación 0.5 – 1.0 Ω a 20°C
Tierra
Cable Y/W –
Salida máxima del generador 125 W a 5 000 r/min
Tierra
40 V y más a Cable W/R –
Carga
Voltaje sin carga de la bobina de generación (en 5.000 r/min Tierra
frío) 60 V y más a Cable Y/W –
Iluminación
5.000 r/min Tierra
Voltaje regulado 13.8 – 14.7 V a 5 000 r/min —
Longitud de la escobilla del motor de arranque
Límite 4.0 mm —
(GE110D)
Resistencia del relé de arranque (GE110D) 8 – 10 Ω a 20°C —
EXIDE:
GE110
12MX2.5L-C-6
Denominación
EXIDE: 12MX5L-
GE110D
B
12 V 9.0 kC (2.5
GE110
Batería Ah)/10 HR
Capacidad
12 V 18.0 kC
GE110D
(5.0 Ah)/10 HR
Gravedad
específica del 1.28 a 20°C —
electrolito
Corriente de la batería (Fugas) Por debajo de 1 mA —
Fusible 10A —
DATOS DE SERVICIO 7-45
VATIAJE Unidad: Wa os
ITEM ESPECIFICACIÓN
HI 35
Farola delantera
LO 35
Luz de freno/cola 21/5.
Direccional 10.0
Luz del velocímetro 1.7
Luz indicadora de neutro 1.7
Luz indicadora de direccional 1.7
Luz indicadora de luz alta 1.7
LLANTAS
ITEM ESTÁNDAR LÍMITE
175 kPa (1.75 kgf/
—
cm², 25 psi)
Sólo piloto
250 kPa (2.50 kgf/
—
cm², 36 psi)
Presión de las llantas en frío
175 kPa (1.75 kgf/
—
cm², 25 psi)
Con pasajero
250 kpa (2.5 kg f/
—
cm2 , 36 psi).
Delantera 2.75 – 17 41P —
Tamaño de la llanta
Trasera 3.00 – 17 50P —
MRF NYLOGRIP
—
Delantera ZAPPER-FS
Tipo de llanta
MRF NYLOGRIP
—
Trasera ZAPPER-C
Delantera — 1.6 mm
Profundidad de la banda de rodamiento
Trasera — 1.6 mm
7-46 DATOS DE SERVICIO
SUSPENSIÓN Unidad: mm
ITEM ESTÁNDAR LÍMITE
Carrera de la horquilla delantera 110 —
Longitud libre del resorte de la horquilla
447 —
delantera
Nivel de aceite de la horquilla delantera (sin
resorte, tubo externo en condición 188 —
completamente presionado)
Aceite hidraulico Motul ó su
—
Tipo de aceite de amor guador equivalente
Capacidad de aceite de cada horquilla 130 ml —
Diámetro del tubo interno de la horquilla
24 —
delantera
Recorrido de la rueda trasera 100 —
Descentramiento del eje del brazo oscilante — 0.6
COMBUSTIBLE + ACEITE
ITEM ESPECIFICACIÓN NOTA
La gasolina debe ser de 91 octanos o
mayor. Se recomienda gasolina sin —
Tipo de combus ble plomo o gasohol
Incluida
—
Capacidad del tanque de combus ble reserva 8.0 L
Reserva 2.0 L —
SAE 20W-40, API SF/SG o SH/SJ, ó
con JASO —
Tipo de aceite de motor MA
Cambio 700 ml —
Cambio de
Capacidad de aceite de motor —
filtro 800 ml
Mantenimiento 900 ml —